« camp » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications |
|||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
=== {{S|nom|fr|num=1}} === |
||
{{fr-rég|kɑ̃}} |
{{fr-rég|kɑ̃}} |
||
[[Image:Swiss Camp (Greenland), aerial photography 4.jpg|vignette|Un '''camp''' de base au Groenland.]] |
|||
'''camp''' {{pron|kɑ̃|fr}} {{m}} |
'''camp''' {{pron|kɑ̃|fr}} {{m}} |
||
# {{militaire|fr}} [[espace|Espace]] de [[terrain]] où une [[armée]] [[dresser|dresse]] des [[tente]]s ou [[construire|construit]] des [[baraque]]s pour s’y [[loger]] en [[ordre]] ou pour s’y [[retrancher]]. |
# {{militaire|fr}} [[espace|Espace]] de [[terrain]] où une [[armée]] [[dresser|dresse]] des [[tente]]s ou [[construire|construit]] des [[baraque]]s pour s’y [[loger]] en [[ordre]] ou pour s’y [[retrancher]]. |
Version du 21 décembre 2017 à 14:12
:
Français
Étymologie
- (Nom commun) Du latin campus (« plaine, place, large espace »), ce mot est le doublet lexical de champ.
- (Adjectif, nom commun dérivé) De l'anglais camp.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
camp | camps |
\kɑ̃\ |
camp \kɑ̃\ masculin
- Modèle:militaire Espace de terrain où une armée dresse des tentes ou construit des baraques pour s’y loger en ordre ou pour s’y retrancher.
- L'armée et la flotte furent remplies de nobles qui n'avaient vu ni un camp ni la mer depuis vingt-cinq ans ; on refit la maison du roi telle qu'elle était sous Louis XVI; […]. — (Théophile Lavallée, Histoire des français: depuis le temps des Gaulois jusqu'en 1830, Paris : J. Hetzel & Paulin, 1841, 3e éd., vol.4, p.535)
- Bouzemont fut occupé jadis par les Romains, qui y avaient un camp retranché. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- Modèle:anal Centre de rétention bâti comme un camp militaire.
- Envoyé à la prison du Cherche-Midi puis au camp de Cepoy, Chamberlin y fait la connaissance de truands encore en herbe comme Pierre Loutrel — bientôt on l'appellera Pierrot-le-Fou — et Georges Brahim — alias Jo Attia — ainsi que de trois agents de l'Abwehr […]. — (Renaud de Rochebrune & Jean Claude Hazera, Les patrons sous l'Occupation, Odile Jacob, 1995, p.202)
- Les hommes sont internés en Lituanie, dans les camps de Milejgany, Jewie et Roon où ils souffrent du froid intense, du manque de nourriture et d'eau potable, des conditions précaires d'hébergement, de la vermine et des humiliations. — (Philippe Nivet, La France occupée 1914-1918, Armand Colin, 2014)
- Modèle:par ext Armée campée.
- Le camp était tranquille.
- Tout le camp fut alarmé.
- Modèle:par ext (Au pluriel) Armées en général.
- Il fut élevé dans les camps.
- Les camps ennemis.
- Modèle:par ext (Jeux) Adversaires.
- Aux barres, à la paume, on se constitue en deux camps.
- (Sens figuré) Parti politique, religieux ou autre, opposition.
- Ce pays est partagé en deux camps.
- Dans le camp de nos adversaires.
- Passer dans le camp ennemi.
- (Canada) Maison primitive, cabane, souvent située en forêt.
- On va passer les vacances au camp.
- Quand est-ce que tu pars pour ton camp de chasse cette année ?
Synonymes
Dérivés
Traductions
Adjectif
camp \kɑ̃mp\ invariable
- Théâtral, extravagant mais au second degré, volontairement vulgaire, autoparodique.
- Jouant sur sa visibilité de « folles », ses membres [les gazolines] manifestait un humour « camp », proclamant que « le maquillage est une manière de vivre ». (Wikipédia, Gazolines)
- Une folle camp ne peut jamais en faire trop. Comme dit ma Sœur Marie Janine du Rêve Suspendu, dite Jaja, « Si tu hésites, rajoutes-en ! » (ce jour-là, à Lausanne pour être précis, elle parlait de rouge à lèvres ; par la suite, cette règle fut appliquée à bien d’autres situations…).
Traductions
Nom commun 2
camp \kɑ̃mp\ invariable
- (Par substantivation) Attitude, style affecté, précieux, volontairement maniéré et toujours parodique prônant, incidemment, le renversement des valeurs hétéronormées.
- La tactique des Sœurs dans la lutte contre le sida repose sur une stratégie politique : une utilisation du camp, une réappropriation revendiquée de l’efféminement, de la visibilité homosexuelle et de la follitude qui visent à désarmer les injonctions morales pesant sur la sexualité – sociales, religieuses, liées au sexe, au genre, aux pratiques sexuelles…
Synonymes
Traductions
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- camp sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (camp), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- (XIe siècle) Du latin campus.
Nom commun
camp masculin
- Champ.
- Mortz los laissavan en sopin,
jazon els camps cuma fradin,
no’ls sebelliron lur vizin. — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 23)- morts, ils les laissaient sur le dos ; ils gisent dans les champs comme misérables ; leurs voisins ne les ensevelirent pas. — (Traduction par Antoine Thomas)
- Mortz los laissavan en sopin,
- Camp.
- Champ de bataille.
- Champ (héraldique).
Synonymes
- 1 : cambo
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du latin campus.
Nom commun
camp \Prononciation ?\
Dérivés
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | camp |
Comparatif | camper |
Superlatif | campest |
camp \Prononciation ?\
Verbe
camp \Prononciation ?\
Dérivés
- decamp (déloger)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- États-Unis : écouter « camp [Prononciation ?] »
Voir aussi
- camp sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
- Du latin campus.
Nom commun
camp \Prononciation ?\ masculin
Dérivés
Occitan
Étymologie
- Du latin campus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
camp [ˈkamp] |
camps [ˈkams] [ˈkans] |
camp [ˈkamp] (graphie normalisée) masculin
- Camp, lieu où l’on campe.
- camp de batalha
- champ de bataille
- camp de Mars
- champ de Mars
- camp de Cesar
- passar camp
- franchir les limites du camp, au jeu de varres
- anhèu de camp
- agneau sevré, qui commence à paître
- amora de camp
- fruit de la ronce bleue
- laurar lo camp
- labourer la terre
- per camps
- par les champs
- prendre un èr de camp/fichar lo camp/sacar lo camp/fotre lo camp
- prendre le camp, déguerpir
- Qu’es aquò ? camp blanc, semenat negre,
Tres buòus fan qu’una rega.- Énigme populaire dont le mot est l’escritura, « l’écriture ».
- Per Totsant
La nèu pels camps. — (Proverbe languedocien)
- camp de batalha
- (Gascon), (Languedocien), (Niçois) Champ.
- camp grand
- champ grand, nom sous lequel on désignait ordinairement le champ le plus étendu d’une métairie, quand il y en avait d’une grande étendue
- camp redond
- champ rond, nom fréquemment donné à un champ un peu arrondi
- Quand lo paure òme ven dal camp. — (Chanson populaire languedocienne)
- camp grand
Variantes dialectales
- 2 : champ (provençal, nord-occitan)
Dérivés
Prononciation
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
Picard
Étymologie
Nom commun
camp \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Jeux en français
- Métaphores en français
- français du Canada
- Adjectifs en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Adjectifs en anglais
- Verbes en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- occitan languedocien
- occitan niçois
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en ancien français
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard