« Discussion utilisatrice:Vive la Rosière/2018 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
::Merci, tu peux m'appeler Bernardo, ou Zorro, ou Garcia, suivant le personnage que tu préfères. {{rire}} --[[Utilisateur:BernardoZGarcia|BernardoZGarcia]] ([[Discussion utilisateur:BernardoZGarcia|discussion]]) 9 janvier 2018 à 11:26 (UTC) |
::Merci, tu peux m'appeler Bernardo, ou Zorro, ou Garcia, suivant le personnage que tu préfères. {{rire}} --[[Utilisateur:BernardoZGarcia|BernardoZGarcia]] ([[Discussion utilisateur:BernardoZGarcia|discussion]]) 9 janvier 2018 à 11:26 (UTC) |
||
:::Zorro évidemment ! (mais vu que je suis une feignasse ce sera Z). J’ouvrirais la discussion sur la Wikidémie cet aprem/ce soir (si tu ne le fais pas avant). Mais mis à part l’intégration des fichers sons le reste ne devrait pas poser de problème, quels sont les requis idéaux ? Il y a au moins deux types de transcriptions si j’ai bien compris ? [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">''V!v£ l@ Rosière''</font>]] [[User talk:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></font>]] 9 janvier 2018 à 11:32 (UTC) |
:::Zorro évidemment ! (mais vu que je suis une feignasse ce sera Z). J’ouvrirais la discussion sur la Wikidémie cet aprem/ce soir (si tu ne le fais pas avant). Mais mis à part l’intégration des fichers sons le reste ne devrait pas poser de problème, quels sont les requis idéaux ? Il y a au moins deux types de transcriptions si j’ai bien compris ? [[User:Vive la Rosière|<font color="purple">''V!v£ l@ Rosière''</font>]] [[User talk:Vive la Rosière|<font color="sanguine"><sup>/Murmurer…/</sup></font>]] 9 janvier 2018 à 11:32 (UTC) |
||
::::En fait il s'agit de la translittération (avec des lettres prévues à cet effet) et la transcription (prononciation la plus approchante en français). Ça donnerait l'empilement suivant : |
|||
::::* '''ба́бушка''' |
|||
::::* {{pron|ˈba.bʊʂ.kə|ru}} |
|||
::::* bábuška (translittération) |
|||
::::* babouchka (transcription) |
|||
::::* [[Image:Ru-бабушка.ogg]] |
|||
::::--[[Utilisateur:BernardoZGarcia|BernardoZGarcia]] ([[Discussion utilisateur:BernardoZGarcia|discussion]]) 9 janvier 2018 à 12:45 (UTC) |
Version du 9 janvier 2018 à 12:46
N’hésitez pas à me laisser un message ci-dessous. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 janvier 2012 à 01:37 (UTC)
> Un message <
- Un message
- :D
- Deux messages. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 janvier 2018 à 15:25 (UTC)
- :D
Un fichier son dans Modèle:ja-trans
Bonjour La Rosière,
aurais-tu tenter de mettre une ligne pour un fichier son ? --BernardoZGarcia (discussion) 9 janvier 2018 à 10:45 (UTC)
- @BernardoZGarcia : Non, mais c’est faisable. Par contre étant donné que ce serait un grand changement dans la présentation ça requiert une concertation préalable sur la Wikidémie pour prendre la température et savoir si c’est plutôt une bonne idée ou bien une fausse bonne idée (PS: Oh « La Rosière », c’est charmant tu dois être le premier à abréger dans ce sens là ; tu peux abréger en « Vive » c’est plus court et donc tu te feras moins chier ). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2018 à 11:07 (UTC)
- Merci, tu peux m'appeler Bernardo, ou Zorro, ou Garcia, suivant le personnage que tu préfères. --BernardoZGarcia (discussion) 9 janvier 2018 à 11:26 (UTC)
- Zorro évidemment ! (mais vu que je suis une feignasse ce sera Z). J’ouvrirais la discussion sur la Wikidémie cet aprem/ce soir (si tu ne le fais pas avant). Mais mis à part l’intégration des fichers sons le reste ne devrait pas poser de problème, quels sont les requis idéaux ? Il y a au moins deux types de transcriptions si j’ai bien compris ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2018 à 11:32 (UTC)
- En fait il s'agit de la translittération (avec des lettres prévues à cet effet) et la transcription (prononciation la plus approchante en français). Ça donnerait l'empilement suivant :
- ба́бушка
- \ˈba.bʊʂ.kə\
- bábuška (translittération)
- babouchka (transcription)
- --BernardoZGarcia (discussion) 9 janvier 2018 à 12:45 (UTC)
- En fait il s'agit de la translittération (avec des lettres prévues à cet effet) et la transcription (prononciation la plus approchante en français). Ça donnerait l'empilement suivant :
- Zorro évidemment ! (mais vu que je suis une feignasse ce sera Z). J’ouvrirais la discussion sur la Wikidémie cet aprem/ce soir (si tu ne le fais pas avant). Mais mis à part l’intégration des fichers sons le reste ne devrait pas poser de problème, quels sont les requis idéaux ? Il y a au moins deux types de transcriptions si j’ai bien compris ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2018 à 11:32 (UTC)
- Merci, tu peux m'appeler Bernardo, ou Zorro, ou Garcia, suivant le personnage que tu préfères. --BernardoZGarcia (discussion) 9 janvier 2018 à 11:26 (UTC)