« ho re » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|br}} == === {{S|étymologie}} === : Composé de l’adjectif possessif ''{{lien|ho|br|adj-pos}}'' (« votre, vos ») et du pronom ''{{lien|re|br|pronom}}''. === {... |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== {{S|pronom possessif|br}} === |
=== {{S|pronom possessif|br}} === |
||
'''ho re''' {{pron|o ˈreː|br}} |
'''ho re''' {{pron|o ˈreː|br}} |
||
# [[les |
# [[les vôtres|Les vôtres]]. |
||
#* ''Bremañ it d’o kwele ha digasit din warc’hoazh dilhad evel '''ho re''', ar re fallañ a vezo mat a-walc’h din-me.'' {{source|{{Citation/Lan Inizan/Emgann Kergidu/1977|1|45}}}} |
#* ''Bremañ it d’o kwele ha digasit din warc’hoazh dilhad evel '''ho re''', ar re fallañ a vezo mat a-walc’h din-me.'' {{source|{{Citation/Lan Inizan/Emgann Kergidu/1977|1|45}}}} |
||
#*: Allez maintenant vous coucher et apportez-moi demain des vêtements comme les vôtres, les plus mauvais seront assez bien pour moi. |
#*: Allez maintenant vous coucher et apportez-moi demain des vêtements comme les vôtres, les plus mauvais seront assez bien pour moi. |
Dernière version du 18 février 2018 à 05:21
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom possessif [modifier le wikicode]
ho re \o ˈreː\
- Les vôtres.
- Bremañ it d’o kwele ha digasit din warc’hoazh dilhad evel ho re, ar re fallañ a vezo mat a-walc’h din-me. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 45)
- Allez maintenant vous coucher et apportez-moi demain des vêtements comme les vôtres, les plus mauvais seront assez bien pour moi.
- Ma fried, va otrou, a zo aet d’an arme ;
Blev melen hir en doa, melen evel ho re. — (Kervarker, Gwreg ar Cʼhroazour, in Barzhaz Breizh, Mouladurioù Hor Yezh, 1988, page 134)- Mon mari, Monseigneur, est allé à l’armée ; il avait de longs cheveux blonds, blonds comme les vôtres.
- Bremañ it d’o kwele ha digasit din warc’hoazh dilhad evel ho re, ar re fallañ a vezo mat a-walc’h din-me. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 45)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Possédé | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | ||||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | — | ma hini | ma re | ||
après da | ’m hini | ’m re | |||||
2e personne | — | da hini | da re | ||||
après da | ’z hini | ’z re | |||||
3e personne | Masculin | e hini | e re | ||||
Féminin | he hini | he re | |||||
Pluriel | 1re personne | — | hon hini | hor re | |||
2e personne | — | ho hini* | ho re* | ||||
3e personne | — | o hini | o re |
- * Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.