« billet à ordre » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +portugais : nota promissória ; +espagnol : pagaré ; +allemand : Schuldschein (assisté) |
|||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|de}} : {{trad+|de|Schuldschein|m}} |
|||
* {{T|en}} : {{trad+|en|promissory note}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|promissory note}} |
||
* {{T|es}} : {{trad+|es|pagaré|m}} |
|||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|nota promissória|f}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 18 août 2018 à 12:52
Français
Étymologie
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
billet à ordre | billets à ordre |
\bi.jɛ.a.ɔʁdʁ\ |
billet à ordre \bi.jɛ.a.ɔʁdʁ\ masculin
- Modèle:finances Écrit par lequel un débiteur s’engage à payer, à une date déterminée, une certaine somme au bénéficiaire ou à son ordre.
Traductions
- Allemand : Schuldschein (de) masculin
- Anglais : promissory note (en)
- Espagnol : pagaré (es) masculin
- Portugais : nota promissória (pt) féminin
Références
- « billet à ordre », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.