« qui de droit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|関係各位|tr=kankei kakui}}, {{trad-|ja|関係者各位|tr=kankeisha kakui}} |
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|関係各位|tr=kankei kakui}}, {{trad-|ja|関係者各位|tr=kankeisha kakui}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== Voir aussi === |
|||
* [[fait pour valoir ce que de droit]] |
|||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
Version du 10 novembre 2018 à 10:00
:
Français
Étymologie
Locution pronominale
qui de droit \ki də dʁwa\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
- Modèle:droit Celui qui est concerné, qui a pouvoir à décider. — Note d’usage : Est surtout employé comme complément[1].
- J’ai adressé à qui de droit ce travail officiel qui ne m’appartient plus, et qui ne doit pas sortir du dépôt de nos archives ; […] — (Jérôme-Adolphe Blanqui, Voyage en Bulgarie 1841, 1845)
- Pour la première fois, en 1879, l’Église protestante était invitée, par qui de droit, à s’occuper des travailleurs ; […] — (Georges Goyau, L’Allemagne religieuse — L’Évolution du protestantisme contemporain, chapitre 3, 1897)
- Je me suis adressé à qui de droit.
Traductions
Modèle:droit Celui qui est concerné (1)
- Anglais : whom it may concern (en)
- Bulgare : да послужи при необходимост (bg)
- Espagnol : quien corresponda (es), quien pueda concernir (es)
- Italien : chi di dovere (it)
- Japonais : 関係各位 (ja) kankei kakui, 関係者各位 (ja) kankeisha kakui
Voir aussi
Références
- ↑ Maurice Grevisse et André Goosse, Nouvelle grammaire française, 1995.