« pâté » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
Aucun résumé des modifications Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
Ligne 126 : | Ligne 126 : | ||
* France : {{pron|pa.te|fr}}, {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} {{pron|pɑ.te|fr}}<ref>{{Lien web|site=Français de nos régions|auteur=André Thibault|titre=Une histoire d’A|url=https://francaisdenosregions.com/2018/07/05/une-histoire-da/|date=5 juillet 2018|consulté le=15 juillet 2018}}</ref> |
* France : {{pron|pa.te|fr}}, {{term|Accents avec distinction /a/~/ɑ/}} {{pron|pɑ.te|fr}}<ref>{{Lien web|site=Français de nos régions|auteur=André Thibault|titre=Une histoire d’A|url=https://francaisdenosregions.com/2018/07/05/une-histoire-da/|date=5 juillet 2018|consulté le=15 juillet 2018}}</ref> |
||
** {{écouter|France (Paris)|æ̃ ˈpa.te|audio=Fr-pâté.ogg|titre=un pâté|lang=fr}} |
** {{écouter|France (Paris)|æ̃ ˈpa.te|audio=Fr-pâté.ogg|titre=un pâté|lang=fr}} |
||
⚫ | |||
* Belgique : {{pron|pɑ.te|fr}} |
* Belgique : {{pron|pɑ.te|fr}} |
||
* Suisse : {{pron|pɑ.te|fr}} |
* Suisse : {{pron|pɑ.te|fr}} |
||
* Français méridional : {{pron|pa.ˈte|fr}} |
* Français méridional : {{pron|pa.ˈte|fr}} |
||
* Canada : {{pron|pɑ.te|fr}}, {{phon|pɑɔ̯.te|fr}} |
* Canada : {{pron|pɑ.te|fr}}, {{phon|pɑɔ̯.te|fr}} |
||
⚫ | |||
==== {{S|homophones|fr}} ==== |
==== {{S|homophones|fr}} ==== |
Version du 22 janvier 2019 à 00:50
:
Français
Étymologie
- (Date à préciser) De pâte. Le sens de ce mot est graduellement passé de « pâtisserie qui renferme de la viande » (on parle aujourd’hui de terrine en ce sens) à « charcuterie de viande hachée, épicée et cuite », par métonymie.Référence nécessaire
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pâté | pâtés |
\pɑ.te\ |
pâté \pɑ.te\ masculin
- (Vieilli) Pâtisserie qui renferme de la viande ou du poisson haché.
- Pâté chaud.
- Pâté en croûte.
- Pâté en terrine
- Pâté de saumon.
- Ouvrir, entamer un pâté.
- Charcuterie de viande hachée (généralement du foie, des abats) de gras, de légumes, d’œufs, d’herbes, d’épices ainsi que d’autres ingrédients tels que des alcools comme le cognac.
- Pâté de canard, de perdrix, de lièvre.
- Pâté de veau, de jambon.
- Pâté de foie gras.
- (Sens figuré) (Familier) Enfant gras et potelé.
- Viens ici, gros pâté !
- Petite masse de sable comprimé que font les enfants pour s’amuser, à l’aide de petits seaux.
- Les enfants s’amusaient dans le jardin à faire des pâtés de sable.
- (Sens figuré) (Familier) Goutte d’encre tombée sur du papier.
- Il ne saurait écrire trois lignes sans faire un pâté.
- Modèle:architecture Modèle:militaire Ouvrage avancé, placé dans un terrain inondé ou entouré d’eau.
- Le pâté de Blaye.
- Modèle:urbanisme Ensemble de maisons.
- Ces bâtiments nommés insulae (îles) s’écroulaient de temps à autre, mais plus souvent encore ils étaient la proie des flammes qui se propageaient avec une vitesse effarante aux pâtés voisins. — (Pierre Renucci, Claude, Perrin, Paris, 2012, page 328)
- Pâté de maisons.
- Faire le tour du pâté.
- Modèle:imprimerie Tas de caractères mêlés et confondus sans aucun ordre, ce qui arrive quand une forme se brise par quelque accident.
Dérivés
- avoir la tête dans le pâté
- couille dans le pâté
- être dans le pâté
- envoyer du pâté
- hacher menu comme chair à pâté
- pâté aux prunes
- pâté chaud
- pâté chinois
- pâté d’alouette
- pâté d’oie
- pâté de campagne
- pâté de cheval et d’alouette
- pâté de foie
- pâté de sable
- pâté de tête
- pâté en croûte
- pâté gaumais
- pâté impérial
- y avoir une couille dans le pâté
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- c’est un prix fait comme les petits pâtés (se dit en parlant d’une chose dont le prix est réglé, fixe et connu de tout le monde)
- croûte de pâté vaut bien pain
Hyponymes
- Pâtisserie à la viande :
- Hachis de viandes, épicé et cuit :
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : Pastete (de)
- Anglais : pate (en) (1, 2 : on voit pate, paté et pâté), block (en) (7 : pâté de maisons), pasty (en), pie (en)
- Catalan : panada (ca), empanada (ca)
- Espagnol : pastel (es), empanada (es)
- Espéranto : pasteĉo (eo)
- Hongrois : pástétom (hu)
- Islandais : kæfa (is)
- Néerlandais : pastei (nl) (1), inktvlek (nl) (5)
- Norvégien : postei (no)
- Portugais : empada (pt), pastel (pt)
- Russe : паштет (ru) pachtiét
- Tchèque : paštika (cs)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe pâter | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) pâté | |
pâté \pɑ.te\
- Participe passé masculin singulier de pâter.
Prononciation
- France : \pa.te\, (Accents avec distinction /a/~/ɑ/) \pɑ.te\[1]
- France (Paris) : écouter « un pâté [æ̃ ˈpa.te] »
- France (Vosges) : écouter « pâté [Prononciation ?] »
- Belgique : \pɑ.te\
- Suisse : \pɑ.te\
- Français méridional : \pa.ˈte\
- Canada : \pɑ.te\, [pɑɔ̯.te]
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- pâté sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pâté », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pâté)
- ↑ André Thibault, Une histoire d’A sur Français de nos régions, 5 juillet 2018. Consulté le 15 juillet 2018
Anglais
Étymologie
- Du français pâté.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
pâté \ˈpæt.eɪ\ ou \pɑ.ˈteɪ\ |
pâtés \ˈpæt.eɪz\ ou \pɑ.ˈteɪz\ |
pâté \ˈpæt.eɪ\ (Royaume-Uni) ou \pɑ.ˈteɪ\ (États-Unis)
- Orthographe alternative de pate.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Lexique en français de la cuisine
- anglais
- â en anglais
- é en anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- anglais du Royaume-Uni