« Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2019 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
→‎comprendre quelque chose : nouvelle section
Ligne 21 : Ligne 21 :
== Turbidité ==
== Turbidité ==
[[Spécial:Contributions/2001:18C0:9A5:8C00:44B3:1498:C943:5AA9|2001:18C0:9A5:8C00:44B3:1498:C943:5AA9]] 3 février 2019 à 00:18 (UTC)
[[Spécial:Contributions/2001:18C0:9A5:8C00:44B3:1498:C943:5AA9|2001:18C0:9A5:8C00:44B3:1498:C943:5AA9]] 3 février 2019 à 00:18 (UTC)

== comprendre quelque chose ==



[[Spécial:Contributions/109.10.38.63|109.10.38.63]] 3 février 2019 à 09:28 (UTC)

Version du 3 février 2019 à 09:28


Page mensuelle des questions posées en février 2019. Page précédente : janvier 2019Page suivante : mars 2019Modifier ce cadre




Mon corps est tatoué. À moué? Non, tatoué.

七輪TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2019 à 03:09 (UTC)[répondre]
Cinzano — 109.212.2.68 2 février 2019 à 14:05 (UTC)[répondre]
5 z'anneaux — 109.212.2.68 2 février 2019 à 14:05 (UTC)[répondre]

Un spécialiste japonisant ( Utilisateur:TAKASUGI Shinji ? ) pourrait-il me faire le point sur cette affaire qui monopolise visiblement l'attention d'une bonne partie de la population mondiale? Question subsidiaire: à votre avis, c'est une vrai erreur amusante ou bien la volonté délibérée de générer du buzz? 1 février 2019 à 15:14 (UTC) 109.212.2.68 1 février 2019 à 15:14 (UTC)[répondre]

Non, sans déconner, ça monopolise vraiment l'attention d'une bonne partie de la population mondiale ? C'est à désespérer de l'humanité alors. --François GOGLINS (discussion) 1 février 2019 à 18:00 (UTC).[répondre]
Ouais, je déconne. Mais ça monopolise quand même un bon pourcentage des pages actualité de Gougle. 1 février 2019 à 19:14 (UTC)
PS: l'Humanité, elle est en cessation de paiement

Elle est connue pour son amour à la culture japonaise. Sa vidéo de 7 Rings (« 7 anneaux ») a un titre japonais correct : 七つ指輪, nanatsu no yubiwa (« sept bagues »). Théoriquement on pourrait le contracter en en utilisant les deux sinogrammes, mais malheureusement c’est le nom d’un type de grille : 七輪, shichirin. Si c’était 5 Rings ce ne serait pas mauvais : 五輪, gorin. — TAKASUGI Shinji (d) 2 février 2019 à 03:09 (UTC)[répondre]

Désolé de t'accaparer, mais, ça veut dire quoi « théoriquement on pourrait le contracter »? On parle d'une sorte d'abréviation ou d'autre chose? 2 février 2019 à 13:54 (UTC)
Désolé encore, j'ai oublié de faire mon jeu de mots pourri habituel: en français, 5 Rings , ça se dit cinzano, mais c'est une marque déposée par le comité olympique. 2 février 2019 à 13:58 (UTC)
Encore désolé, mais je suis tombé sur une vidéo qui parlait du langage des oiseaux, et depuis, je suis plus le même. 2 février 2019 à 14:16 (UTC)
Les couleurs coïncident: tout est lié. 2 février 2019 à 14:37 (UTC)
Le gril japonais m’évoque un objet et un mot sarthois complétement désuet : un cagna ou cagnat (souvent précédé de l’adjectif petit), j’en trouve une trace beauceronne et sarthoise : ici sur savoir.fer.free.fr --Basnormand (discussion) 2 février 2019 à 16:52 (UTC)[répondre]
C’était une sorte de pot métallique utilisé par les ouvriers agricoles dans les champs pour se chauffer et griller ou réchauffer une portion individuelle de nourriture. XIX début XXème siècle --Basnormand (discussion) 2 février 2019 à 16:56 (UTC)[répondre]
Les sinogrammes ont chacun un sens et une lecture. Dans le cas de 五輪, gorin, c’est bien un mot composé signifiant « cinq anneaux ». 七輪, shichirin aussi pourrait signifier « sept anneaux », mais malheureusement il y a déjà un mot avec ces sinogrammes qui n’a aucune relation avec sept anneaux étymologiquement. — TAKASUGI Shinji (d) 3 février 2019 à 02:25 (UTC)[répondre]

Turbidité

2001:18C0:9A5:8C00:44B3:1498:C943:5AA9 3 février 2019 à 00:18 (UTC)[répondre]

comprendre quelque chose

109.10.38.63 3 février 2019 à 09:28 (UTC)[répondre]