« faire d’une pierre deux coups » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Added the translation in Mongolian
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 32 : Ligne 32 :
* {{T|lt}} : {{trad-|lt|vienu šūviu nušauti du zuikius}}
* {{T|lt}} : {{trad-|lt|vienu šūviu nušauti du zuikius}}
* {{T|ms}} : {{trad-|ms|sambil menyelam minum air}}
* {{T|ms}} : {{trad-|ms|sambil menyelam minum air}}
* {{T|mn}} : {{trad-|mn|Нэг сумаар хоёр туулай агнах}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|twee vliegen in één klap slaan}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|twee vliegen in één klap slaan}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|slå to fluer i én smekk}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|slå to fluer i én smekk}}

Version du 20 novembre 2019 à 18:24

Français

Étymologie

 Composé de faire, d’, une, pierre, deux et coup.

Locution verbale

faire d’une pierre deux coups \fɛʁ d‿yn pjɛʁ dø ku\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)

  1. (Sens figuré) Résoudre, réaliser deux choses à la fois avec une seule action.

Traductions

Prononciation

  • France (Lyon) : écouter « faire d’une pierre deux coups [Prononciation ?] »
  • France (Lyon) : écouter « faire d’une pierre deux coups [Prononciation ?] »