« fais du bien à un vilain, il te chie dans la main » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Locution-phrase : + === {{S|voir aussi}} === + fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant]] ''(Midi de la France)'' |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
=== {{S|locution-phrase|fr}} === |
=== {{S|locution-phrase|fr}} === |
||
'''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main''' {{pron|fɛ du bjɛ̃ a œ̃ vi.lɛ̃ il tə ʃi dɑ̃ la mɛ̃|fr}} {{invariable}} |
'''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main''' {{pron|fɛ du bjɛ̃ a œ̃ vi.lɛ̃ il tə ʃi dɑ̃ la mɛ̃|fr}} {{invariable}} |
||
# {{proverbial|fr}} Signifie qu'il ne faut rien attendre en retour ou que du mauvais lorsqu'on est |
# {{proverbial|fr}} Signifie qu'il ne faut rien attendre en retour ou que du mauvais lorsqu'on est serviable ou généreux avec une personne sans scrupule ou ingrate. |
||
#* ''Mais non. Il ne m'écoute plus. Comme disait ma grand-mère, ça ne sert à rien de vouloir faire le bonheur des autres malgré eux. La mère Denis disait, elle, '''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main'''.'' {{source|Guillaume Clémentine, ''Le petit malheureux'', Éditions e-plumes.net, 2014}} |
#* ''Mais non. Il ne m'écoute plus. Comme disait ma grand-mère, ça ne sert à rien de vouloir faire le bonheur des autres malgré eux. La mère Denis disait, elle, '''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main'''.'' {{source|Guillaume Clémentine, ''Le petit malheureux'', Éditions e-plumes.net, 2014}} |
||
#* ''Mais comme dit le proverbe : '''''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main'''''. À l'avenir, ils se passeraient de pâtisseries et de menus équilibrés et casseraient vite les pieds à la suivante.'' {{source|Chantal Bauwens, ''Divorcée malgré moi !: Reconstruire sa vie après la rupture'', La Boîte à Pandore, 2014}} |
#* ''Mais comme dit le proverbe : '''''fais du bien à un vilain, il te chie dans la main'''''. À l'avenir, ils se passeraient de pâtisseries et de menus équilibrés et casseraient vite les pieds à la suivante.'' {{source|Chantal Bauwens, ''Divorcée malgré moi !: Reconstruire sa vie après la rupture'', La Boîte à Pandore, 2014}} |
Version du 17 février 2020 à 13:35
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
fais du bien à un vilain, il te chie dans la main \fɛ du bjɛ̃ a œ̃ vi.lɛ̃ il tə ʃi dɑ̃ la mɛ̃\ invariable
- (Proverbial) Signifie qu'il ne faut rien attendre en retour ou que du mauvais lorsqu'on est serviable ou généreux avec une personne sans scrupule ou ingrate.
- Mais non. Il ne m'écoute plus. Comme disait ma grand-mère, ça ne sert à rien de vouloir faire le bonheur des autres malgré eux. La mère Denis disait, elle, fais du bien à un vilain, il te chie dans la main. — (Guillaume Clémentine, Le petit malheureux, Éditions e-plumes.net, 2014)
- Mais comme dit le proverbe : fais du bien à un vilain, il te chie dans la main. À l'avenir, ils se passeraient de pâtisseries et de menus équilibrés et casseraient vite les pieds à la suivante. — (Chantal Bauwens, Divorcée malgré moi !: Reconstruire sa vie après la rupture, La Boîte à Pandore, 2014)
Traductions
Voir aussi
- fais du bien à Bertrand, il te le rend en caguant (Midi de la France)