« piter » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 176.152.5.231 (discussion) vers la dernière version de Lepticed7 Balise : Révocation |
→Verbe : + 1 ex |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
#* ''Dès qu'un poisson '''pite''', il fait mettre la barre toute d'un bord pour tomber la vitesse et faciliter la remontée du poisson.'' {{source|Robert Chardon, ''Mes carnets de bord : sept ans, onze navires, 1953-1960'', 2005}} |
#* ''Dès qu'un poisson '''pite''', il fait mettre la barre toute d'un bord pour tomber la vitesse et faciliter la remontée du poisson.'' {{source|Robert Chardon, ''Mes carnets de bord : sept ans, onze navires, 1953-1960'', 2005}} |
||
#* ''On endort la vigilance jusqu'au moment où la personne concernée "'''pite'''".'' {{source|Christian Harrel-Courtès, ''Marseille nostalgie'', 1994}} |
#* ''On endort la vigilance jusqu'au moment où la personne concernée "'''pite'''".'' {{source|Christian Harrel-Courtès, ''Marseille nostalgie'', 1994}} |
||
#* ''Au mot « héritage », presque tout le monde '''pitait''' mieux qu'une bande de poissons affamés. Et de fait: […].'' {{source|{{w|Andrea Camilleri}}, ''L'âge du doute, Une enquête du commissaire Montalbano'', traduit de l'italien (Sicile) par Serge Quadruppani, Éditions Fleuve Noir, 2013, chap. 3}} |
|||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
Version du 18 avril 2020 à 13:01
:
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
piter \pi.te\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mordre à l’hameçon.
- Dès qu'un poisson pite, il fait mettre la barre toute d'un bord pour tomber la vitesse et faciliter la remontée du poisson. — (Robert Chardon, Mes carnets de bord : sept ans, onze navires, 1953-1960, 2005)
- On endort la vigilance jusqu'au moment où la personne concernée "pite". — (Christian Harrel-Courtès, Marseille nostalgie, 1994)
- Au mot « héritage », presque tout le monde pitait mieux qu'une bande de poissons affamés. Et de fait: […]. — (Andrea Camilleri, L'âge du doute, Une enquête du commissaire Montalbano, traduit de l'italien (Sicile) par Serge Quadruppani, Éditions Fleuve Noir, 2013, chap. 3)
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « piter [Prononciation ?] »