« calx » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|la}} ==
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
:''(Nom commun 1)'' Du même radical{{R|r1}} {{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|(s)kel-}} (« rond, courbé ») que ''[[scelus#la|scelus]]'' (« tort »), ''[[coluber#la|coluber]]'' (« couleuvre »), le grec ancien {{polytonique|[[σκολιός]]|skoliós|tordu}} et {{polytonique|[[σκέλος]]|skélos|cuisse}} {{cf}} l’étymologie de ''[[jambe]]''.
:''(Nom commun 1)'' Du même radical{{R|r1}} {{étyl|indo-européen commun|la}} {{recons|lang-mot-vedette=la|(s)kel-}} (« rond, courbé ») que ''[[scelus#la|scelus]]'' (« tort »), ''[[coluber#la|coluber]]'' (« couleuvre »), le grec ancien {{polytonique|[[σκολιός]]|skoliós|tordu}} et {{polytonique|[[σκέλος]]|skélos|cuisse}} {{cf}} l’étymologie de ''[[jambe]]''.
:''([[#la-nom-2|Nom commun 2]])'' Du {{étyl|grc|la|mot=χάλιξ|tr=khálix|sens=caillou}}{{R|Gaffiot}} ou apparenté{{R|L&S}}. {{w|Noah Webster}} remarque que « si ''calx'' est du χάλιξ, l'orthographe habituelle n'a pas été observée par les Latins »{{R|r3}}, ce qui permet de supposer que la racine latine est à chercher ailleurs. {{w|Joseph Héliodore Garcin de Tassy|Garcin de Tassy}} tire le latin de l’{{étyl|ar|la|mot=كلس|tr=kels|sens=chaux, plâtre}}{{R|r4}}. On remarque que ''kels'' et son dérivé ''kilasa'' (« four à chaux ») sont attestés dans {{w|Abd al-Latîf al-Baghdâdî}}, auteur du 12e siècle traduit par {{w|Sylvestre de Sacy}}, mais également dans {{w|Adi ibn Zayd}} (550 - 600){{R|r5}}, cité dans {{w|Lisân al-'arab}}.
:''([[#la-nom-2|Nom commun 2]])'' Du {{étyl|grc|la|mot=χάλιξ|tr=khálix|sens=caillou}}{{R|Gaffiot}} ou apparenté{{R|L&S}}. {{w|Noah Webster}} remarque que « si ''calx'' est du χάλιξ, l'orthographe habituelle n'a pas été observée par les Latins »{{R|r3}}, ce qui permet de supposer que la racine latine est à chercher ailleurs. {{w|Joseph Héliodore Garcin de Tassy|Garcin de Tassy}} tire le latin de l’{{étyl|ar|la|mot=كلس|tr=kels|sens=chaux, plâtre}}{{R|r4}}. On remarque que ''kels'' et son dérivé ''kilasa'' (« four à chaux ») sont attestés dans {{w|Abd al-Latîf al-Baghdâdî}}, auteur du 12e siècle traduit par {{w|Sylvestre de Sacy}}, mais également dans {{w|Adi ibn Zayd}} (550 - 600){{R|r5}}, cité dans {{w|Lisân al-'arab}}.



Version du 21 avril 2020 à 22:31

Latin

Étymologie

(Nom commun 1) Du même radical[1] indo-européen commun *(s)kel- (« rond, courbé ») que scelus (« tort »), coluber (« couleuvre »), le grec ancien σκολιός, skoliós (« tordu ») et σκέλος, skélos (« cuisse ») → voir l’étymologie de jambe.
(Nom commun 2) Du grec ancien χάλιξ, khálix (« caillou »)[2] ou apparenté[3]. Noah Webster remarque que « si calx est du χάλιξ, l'orthographe habituelle n'a pas été observée par les Latins »[4], ce qui permet de supposer que la racine latine est à chercher ailleurs. Garcin de Tassy tire le latin de l’arabe كلس, kels (« chaux, plâtre »)[5]. On remarque que kels et son dérivé kilasa (« four à chaux ») sont attestés dans Abd al-Latîf al-Baghdâdî, auteur du 12e siècle traduit par Sylvestre de Sacy, mais également dans Adi ibn Zayd (550 - 600)[6], cité dans Lisân al-'arab.

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif calx calcēs
Vocatif calx calcēs
Accusatif calcĕm calcēs
Génitif calcĭs calciŭm
Datif calcī calcĭbŭs
Ablatif calcĕ calcĭbŭs

calx \Prononciation ?\ féminin, parfois masculin

  1. Talon, pied.
  2. Pied, base, partie inférieure.
    • calx mali, Vitruve.
      le pied du mât.
  3. Coup de pied, ruade.
    • calce petere aliquem, Horace.
      lancer une ruade à quelqu'un.
    • calcem impingere rei, Petrone.
      envoyer promener.

Synonymes

Dérivés

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif calx calcēs
Vocatif calx calcēs
Accusatif calcĕm calcēs
Génitif calcĭs calciŭm
Datif calcī calcĭbŭs
Ablatif calcĕ calcĭbŭs

calx \Prononciation ?\ féminin, parfois masculin

  1. Craie, pierre à chaux, chaux.
    • calx viva, Vitruve.
      chaux vive.
  2. Caillou (pour jouer), pion.
    • calcem ciere, Plaute.
      bouger une pièce.
  3. Ligne d’arrivée tracée à la chaux : but, terme, fin.
    • a calce ad carceres revocari, Cicéron.
      revenir du bout de la carrière au point de départ.
    • video calcem, ad quam nihil sit praeterea extimescendum, Cicéron.
      je vois (pour la vie) un terme au-delà duquel on ne doit rien redouter.
    • extra calcem decurrere.
      sortir de son sujet, faire une digression.

Variantes

Dérivés

Dérivés dans d’autres langues

Références

  1. Julius Pokorny, radical *(s)kel- Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,
  2. « calx », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
  3. « calx », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  4. Noah Webster, An American Dictionary of the English Language, Vol. 1, New Haven, 1841, p. 241
  5. Abd al-Laṭīf al-Baḡdādī, Relation de l'Egypte, traduit par Sylvestre de Sacy, Paris, 1810, p. 439
  6. Kels كلس sur baheth, portail lexicographique de l'arabe,