« francoprovençal » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Nom commun : ex |
|||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
# {{variante ortho de|franco-provençal}}. |
# {{variante ortho de|franco-provençal}}. |
||
#* ''La limite entre le '''francoprovençal''' et l’occitan est établie d’après la palatalisation ou non du A latin après consonne de type palatale.'' {{source|{{ouvrage |prénom=Claudine |nom=Fréchet |titre=Dictionnaire du parler de l’Ardèche |éditeur=E & R |lieu=Valence |année=2008}}, page 6}} |
#* ''La limite entre le '''francoprovençal''' et l’occitan est établie d’après la palatalisation ou non du A latin après consonne de type palatale.'' {{source|{{ouvrage |prénom=Claudine |nom=Fréchet |titre=Dictionnaire du parler de l’Ardèche |éditeur=E & R |lieu=Valence |année=2008}}, page 6}} |
||
#* ''Le '''francoprovençal''' est d’abord atypique de part son domaine linguistique, que se partagent actuellement trois pays indépendants (la Suisse, l’Italie et la France), en-suite de part son manque de tradition littéraire et culturelle propre et de part son fort morcellement intérieur en une multitude de patois.'' {{source|Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 17}} |
|||
==== {{S|quasi-synonymes}} ==== |
==== {{S|quasi-synonymes}} ==== |
Version du 26 avril 2020 à 13:26
:
Français
Étymologie
- (1969) Dérivé de provençal, avec le préfixe franco-.
- Note : Le trait d’union a été supprimé lors du Colloque de Dialectologie Francoprovençale de l’Université de Neufchâtel.[1]
Nom commun
francoprovençal \fʁɑ̃.ko.pʁʁɔ.vɑ̃.sal\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
- Variante orthographique de franco-provençal.
- La limite entre le francoprovençal et l’occitan est établie d’après la palatalisation ou non du A latin après consonne de type palatale. — (Claudine Fréchet, Dictionnaire du parler de l’Ardèche, E & R, Valence, 2008, page 6)
- Le francoprovençal est d’abord atypique de part son domaine linguistique, que se partagent actuellement trois pays indépendants (la Suisse, l’Italie et la France), en-suite de part son manque de tradition littéraire et culturelle propre et de part son fort morcellement intérieur en une multitude de patois. — (Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 17)
Quasi-synonymes
Hyponymes
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | francoprovençal \fʁɑ̃.ko.prʁɔ.vɑ̃.sal\ |
francoprovençaux \fʁɑ̃.ko.prʁɔ.vɑ̃.so\ |
Féminin | francoprovençale \fʁɑ̃.ko.prʁɔ.vɑ̃.sal\ |
francoprovençales \fʁɑ̃.ko.prʁɔ.vɑ̃.sal\ |
francoprovençal \fʁɑ̃.ko.pʁʁɔ.vɑ̃.sal\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
- Relatif à la région linguistique définie par les dialectes du franco-provençal.
- Le parler de Saint-Thurin, un parler francoprovençal forézien. — (D. Hadjadj, Parlers en contact aux confins de l’Auvergne et du Forez, Presses Univ Blaise Pascal, 1983, page 207)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « francoprovençal [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Olivier Glain, Céline Jeannot Piétrov, Vous avez dit GAGA ?, Presses univ Saint-Etienne, 2017, page42