« agir » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m requête aux robots. avec AWB |
|||
Ligne 108 : | Ligne 108 : | ||
=== {{S|prononciation}} === |
=== {{S|prononciation}} === |
||
* {{pron-rimes|a.ʒiʁ|fr}} |
|||
* {{écouter|lang=fr|France|a.ʒiʁ|audio=Fr-agir.ogg}} |
* {{écouter|lang=fr|France|a.ʒiʁ|audio=Fr-agir.ogg}} |
||
* {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-agir.wav}} |
* {{écouter|lang=fr|Suisse (canton du Valais)|audio=LL-Q150 (fra)-DSwissK-agir.wav}} |
Version du 5 août 2020 à 14:55
:
Français
Étymologie
- (1459) Emprunt savant au latin agere. L’ancien français avait aussi agirable (« actif ») attesté en 1415 qui laisse à penser que l’usage de agir est de peu antérieur à la première attestation du verbe en 1459.
Verbe
agir \a.ʒiʁ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’agir)
- Faire quelque chose.
- Il n’est jamais sans agir.
- Se dit souvent par opposition aux paroles, aux discours, etc., et signifie procéder à l’exécution de quelque chose.
- C’est trop délibérer, il faut agir, agissons, il est temps d’agir, etc.
- Il sait mieux agir que parler.
- Opérer, produire quelque effet ou faire quelque impression.
- La houille est généralement assez impure et contient des pyrites et des matières argileuses qui agissent d'une manière fâcheuse dans plusieurs opérations industrielles. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 91)
- Faire agir une machine, un ressort.
- C’est un remède qui agit puissamment.
- L’acide nitrique agit sur l’étain.
- Le soleil agit sur les planètes.
- L’éloquence agit sur les esprits.
- L’exemple des supérieurs agit fortement sur les inférieurs.
- La foi agit en nous d’une manière mystérieuse et inexplicable.
- Le médicament doit agir, je ne me sens plus malade du tout.
- Négocier, s’employer en quelque affaire.
- Il agissait auprès du ministre pour les intérêts de ses commettants.
- Il a tout pouvoir d’agir.
- Je vous prie d’agir pour moi.
- Agir au nom de quelqu’un.
- N’agissez pas contre moi.
- Agir d’autorité.
- Agir d’office.
- Faire agir quelqu’un dans une affaire.
- Poursuivre en justice.
- Agir criminellement.
- Agir civilement.
- Il a été obligé d’agir contre son tuteur.
- Se conduire, se comporter.
- […], on pourrait dire que le soldat était convaincu que la moindre défaillance du moindre des troupiers pouvait compromettre le succès de l’ensemble et la vie de tous ses camarades - et que le soldat agissait en conséquence. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap. VII, La Morale des producteurs, 1908, p. 351)
- Manière ou façon d’agir.
- C’est mal agir.
- Ce n’est pas bien agir.
- Il a bien agi avec moi, envers moi, à mon égard.
- J’agirai sévèrement à leur égard.
- Agir contre ses intérêts, contre son opinion, etc.
- (Pronominal) (Impersonnel) (avec de) Sert à marquer de quoi il est question.
- Il fallait que Jimmy l’aidât à se mettre debout, qu’il le brossât en s’excusant, le secouât et, finalement, lui expliquât de quoi il s’agissait. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Je sais […] que Leconte de l’Isle quand il s’agissait de retrancher des lettres, était pour qu’on en ajoutât […] — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)
- En 1910, Ehrlich avait réussi à obtenir le premier exemple d'un médicament antimicrobien purement synthétique. Il s'agissait du salvarsan, en l'occurrence un composé contenant de l'arsenic (…). — (Graham L. Patrick, Chimie pharmaceutique, traduit par Paul Depovere, De Boeck, 2002, page 376)
agir \a.ʒiʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
Traductions
Faire, poser un ou des actes (1)
- Allemand : handeln (de)
- Anglais : to act (en)
- Azéri : hərəkət etmək (az)
- Catalan : actuar (ca)
- Danois : handle (da), optræde (da)
- Espagnol : actuar (es)
- Espéranto : agi (eo), efiki (eo), funkcii (eo), konduti (eo)
- Glosa : akti (*)
- Grec : δρω (el), ενεργώ (el) energó
- Ido : agar (io)
- Interlingua : ager (ia)
- Italien : agire (it)
- Kotava : tegí (*)
- Néerlandais : handelen (nl)
- Occitan : agir (oc)
- Polonais : działać (pl)
- Portugais : agir (pt)
- Russe : действовать (ru), поступить (ru)
- Same du Nord : váikkuhit (*), doaibmat (*)
- Shingazidja : ufanya (*), urenɗa (*) urenda
- Suédois : handla (sv) (1,2,7), verka (sv) (3), uppträda (sv) (6)
S’agir
- Alémanique alsacien : handle (*)
- Allemand : handeln (de) (sich ~ (um))
- Anglais : to matter (en) (It is a ~ of … – Il s’agit de …), to be about (en)
- Catalan : tractar-se (ca)
- Espagnol : tratarse (es)
- Espéranto : temi (eo)
- Italien : si tratta (it)
- Polonais : chodzić o (pl)
- Suédois : handla (sv), gälla (sv)
- Tchèque : týkat (cs) se
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
agir | agirs |
\a.ʒiʁ\ |
agir \a.ʒiʁ\ masculin
- Fait de faire quelque chose.
- La mise en mots est une mise à distance. Elle permet d’agir sur une ou des situations jusqu’alors vécues de façon passive. Cet agir, ajouté au regard, à l’interprétation, à la présence rassurante du thérapeute, a une vertu apaisante, rassurante. — (Jean-Luc Aubert, Les Sept Piliers de l’éducation, Albin Michel, 2009, page 14)
Prononciation
- La prononciation \a.ʒiʁ\ rime avec les mots qui finissent en \iʁ\.
- France : écouter « agir [a.ʒiʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « agir [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « agir [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- agir sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Kurde
Étymologie
- Apparenté au mot parthe « adur », « feu ».
Nom commun
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | agirê | agirên |
Ézafé secondaire | agirekî | agirine |
Cas oblique | agirî | agiran |
Vocatif | agiro | agirino |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
agir \ɑ.ˈɡɯr\ masculin
- Feu.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- Kurdistan : écouter « agir [ɑː.gɪɾ] »
Voir aussi
- agir sur le Dico des Ados
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
- Behroz Şuçaî, Ferhenga Partî, in Numéro 28 de la revue Kurmancî de l’Institut kurde de Paris, 2001
Portugais
Étymologie
- Du latin agere.
Verbe
agir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
Prononciation
- Portugal (Porto) : écouter « agir [Prononciation ?] »
Occitan
Étymologie
- Du latin agere.
Verbe
agir \aˈdʒi\ (graphie normalisée)
- Agir.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « agir [Prononciation ?] »
Voir aussi
- agir sur le Dico des Ados
Références
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes impersonnels en français
- Verbes transitifs en français
- Termes littéraires en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \iʁ\
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde soranî
- Dialecte kurde kurmandji
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du troisième groupe en portugais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée