« don » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +russe : подарок (assisté) |
Traductions : +russe : подарок (assisté) |
||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|adomány}}, {{trad+|hu|ajándék}} |
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|adomány}}, {{trad+|hu|ajándék}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|dono|m}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|dono|m}} |
||
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|подарок|m|tr=podarok}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad--|se|skeaŋka}} |
* {{T|se}} : {{trad--|se|skeaŋka}} |
||
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|hiɗaya|tr=hidaya}} |
* {{T|zdj}} : {{trad--|zdj|hiɗaya|tr=hidaya}} |
Version du 12 septembre 2020 à 15:03
:
Conventions internationales
Symbole
don
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du toura (austronésien).
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: don, SIL International, 2024
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin donum (« cadeau, offrande »).
- (Nom commun 2) De l’espagnol don et du portugais dom, du latin dominus (« maître, seigneur »). À comparer avec l’ancien français dan.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
don | dons |
\dɔ̃\ |
don \dɔ̃\ masculin
- Action d’offrir à quelqu’un quelque chose, de lui en abandonner la propriété ou présent qu’on lui fait ainsi.
- […] que M. B a fait appel devant le Conseil d’État de ce jugement en faisant notamment valoir que des dons d’argent avaient été faits à des électeurs par M. A dans la période précédant les élections […] — (Conseil d’État (France) - 7 septembre 2009 - 2ème/7ème SSR - Dassault - 330040)
- Ce livre est un don de l’auteur.
- Don irrévocable.
- Un don en nature.
- Chose donnée.
- Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
Où, prodiguant ses dons, la nature féconde
Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés […] — (Octave Crémazie, À M. et Mme Hector Bossange, Citry, 14 octobre 1876) - Les dons faits à une église, à un hospice, à une œuvre humanitaire, aux pauvres.
- Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
- Abandon ou délaissement gratuit à quelqu’un d’un objet ainsi accordé.
- Il m’a laissé à son départ tous ses livres en don.
- Quel don magnifique vous me faites !
- Les dons de la terre : Les productions de la terre.
- Les dons de la fortune : La richesse.
- Donation entre conjoints de l’usufruit de leur bien, pour que le survivant en jouisse.
- Don mutuel : Donation mutuelle.
- (Sens figuré) Biens, qualités physiques ou morales, avantages qu’on reçoit à la naissance.
- Le ciel, la nature l’a comblé de ses dons.
- C’est un beau don de la nature qu’une heureuse mémoire.
- Modèle:particulier Aptitude.
- Henri avait eu l’occasion […] d’observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus récalcitrants. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- Déjà la légende lui attribuait des dons surnaturels. — (Joseph Conrad, Lord Jim, 1900, traduit de l’anglais par Philippe Neel, 1921)
- Cet acteur, cette actrice a le don des larmes.
- Il a le don de plaire à tout le monde, le don de plaire. On l’emploie quelquefois ironiquement.
- Il a le don de déplaire, le don de se faire haïr de tout le monde.
- Modèle:particulier Aptitude magique permettant de guérir les brûlures et autres affections de la peau.
- Le don se composait de deux choses : « le pouvoir » d’abord, qui était mystérieux et congénital, certainement d’essence divine. Et ensuite « la formule » ; elle était inscrite sur cette feuille parcheminée et tant culottée sur laquelle Nannette lisait à mi-voix. C’était un charabia aux consonances barbares. — (Henri VincenotLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Billebaude, 1978, p. 78)
Synonymes
Dérivés
- don de conjuration
- don de joyeux avènement
- don préternaturel
- donateur
- donation
- donner
- faire don
- surdon
Vocabulaire apparenté par le sens
- don figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions
Action d’offrir à quelqu’un quelque chose, de lui en abandonner la propriété ou Présent qu’on lui fait ainsi.
- Allemand : Spende (de) féminin, Gabe (de) féminin, Geschenk (de) neutre
- Anglais : present (en), gift (en)
- Bulgare : дарение (bg) darenie neutre
- Danois : gave (da) commun
- Hongrois : adomány (hu), ajándék (hu)
- Polonais : prezent (pl)
- Russe : подарок (ru) podarok masculin, подарок (ru) podarok masculin
- Sarthois : donnaison (*) féminin
- Songhaï koyraboro senni : nooroo (*), alasu (*)
- Suédois : gåva (sv), skänk (sv)
Chose donnée.
- Allemand : Spende (de) féminin, Zuwendung (de) féminin, Gabe (de) féminin
- Anglais : gift (en)
- Danois : gave (da)
- Espéranto : ofero (eo)
- Géorgien : საჩუქარი (ka) sač'uk'ari, ძღვენი (ka) jḡveni
- Hongrois : adomány (hu), ajándék (hu)
- Italien : dono (it) masculin
- Russe : подарок (ru) podarok masculin
- Same du Nord : skeaŋka (*)
- Shingazidja : hiɗaya (*) hidaya
- Suédois : gåva (sv)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
don | dons |
\dɔn\ |
don \dɔn\ masculin (pour une femme, on dit : doña)Code de langue manquant
- Titre d’honneur donné à certains nobles espagnols, équivalant à « sire ».
- Bardé de fer, botté de cuir et casqué d’or,
Don Ruy Diaz appelé le Cid Campéador,
Étant à Rome, entra pour dire une prière
Dans l’église du chef des saints apôtres, Pierre. — (Catulle Mendès, Contes épiques : Don Ruy Diaz, 1872)
- Bardé de fer, botté de cuir et casqué d’or,
Traductions
Prononciation
- (Nom commun 1) : \dɔ̃\
- (Nom commun 2) : \dɔn\
- France : écouter « don [dɔn] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « don [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « don [Prononciation ?] »
Homophones
- nom commun 1
- nom commun 2
Voir aussi
Ancien français
Étymologie
- Du latin donum.
Nom commun
don \Prononciation ?\ masculin
- Don (ce qui est donné).
- Or vos ai fait gent don — (Aiol, édition de Normand et Raynaud, page 235.)
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : don
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun 1
don masculin
- Don, donation.
- E si vos plaz est nostres sons
aisi con’l guida’l primers tons
eu vos la cantarai en dons. — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23)- Et si cet air vous plaît, ainsi que le premier ton le guide, je vous la chanterai libéralement. — (Traduction par Antoine Thomas)
- E si vos plaz est nostres sons
Nom commun 2
don masculin
- Maître, seigneur, dom.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Nom commun : Du latin dominus (« seigneur, maître de maison »).
- Verbe : Du moyen anglais do on, composé de do et de on.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
don \dɒn\ |
dons \dɒnz\ |
don \dɒn\
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to don \dɒn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dons \dɒnz\ |
Prétérit | donned \dɒnd\ |
Participe passé | donned \dɒnd\ |
Participe présent | donning \dɒn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- (Vieilli) Mettre, enfiler, revêtir (des vêtements).
- His first physical contact with the soil of North Vietnam had an electric feel to it. That soon passed. Kelly stripped off the wet suit, stuffing it in the waterproof container on the now surfaced sled. He quickly donned his camouflage fatigues. The jungle boots had soles copied from the NVA’s in case anyone spotted tracks that looked out of the ordinary. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
Synonymes
Antonymes
Enfiler des vêtements (1)
Anagrammes
Prononciation
- États-Unis : écouter « don [dɒn] »
Voir aussi
Vieil anglais
Étymologie
Verbe
don \doːn\
Synonymes
Anagrammes
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
don Erreur sur la langue !
Dérivés
- donba (jour de fête)
Verbe 1
don Erreur sur la langue !
Verbe 2
don Erreur sur la langue !
Dérivés
- ladon : faire entrer
Breton
Étymologie
- Du moyen breton don[1], du vieux breton dumn.
- À comparer avec les adjectifs dwfn, dofn en gallois, down en cornique, domhain en gaélique irlandais, et dubnos, dumnos en gaulois.
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | don |
Comparatif | donocʼh |
Superlatif | donañ |
Exclamatif | donat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | don |
Adoucissante | zon |
don Erreur sur la langue !
Dérivés
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | don | doneier |
Adoucissante | zon | zoneier |
Durcissante | ton | toneier |
don Erreur sur la langue ! masculin
- Fond.
Synonymes
Forme de nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ton | tonioù |
Adoucissante | don | donioù |
Spirante | zon | zonioù |
don \ˈdɔ̃ːn\ masculin
- Forme mutée de ton par adoucissement (t > d).
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin dominus.
Nom commun
don \ˈdɔn\ masculin (pour une femme, on dit : dona)Code de langue manquant
Notes
S’utilise antéposé au nom de la personne.
Vocabulaire apparenté par le sens
Créole guyanais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du français don.
Nom commun
don \Prononciation ?\
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
don | dones |
don \ˈdon\ masculin, féminin doña \ˈdoɲa\ (pluriel : dones, doñas)
- Monsieur, Madame, titre de civilité employé avec le prénom de la personne à qui on s'adresse : don Lope, doña María.
- Monsieur, traitement respectueux adressé à un individu masculin, dans certains contextes officiels, en particulier des nobles ou des personnes considérées comme des éminences, titulaires de certains titres universitaires ou académiques, etc. Idem pour le féminin: Madame.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 2
don \ˈdon\ masculin (pluriel : dones)
Synonymes
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
Invariable |
---|
don \Prononciation ?\ |
don \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA)
- Donc (marquant une invitation, une demande, pour la rendre plus pressante).
Références
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Nominatif | Accusatif génitif |
Illatif | Locatif | Comitatif | Essif | |
---|---|---|---|---|---|---|
Je | mun/mon | mu | munnje | mus | muinna | munin |
Tu | don | du | dutnje | dus | duinna | dunin |
Il/elle | son | su | sutnje | sus | suinna | sunin |
Il/elle | dat | dan | dasa | das | dainna | danin |
Nous (deux) | moai | munno | munnuide | munnos | munnuin | munnon |
Vous (deux) | doai | dudno | dudnuide | dudnos | dudnuin | dudnon |
Eux (deux) | soai | sudno | sudnuide | sudnos | sudnuin | sudnon |
Nous | mii | min | midjiide | mis | minguin | minin |
Vous | dii | din | didjiide | dis | dinguin | dinin |
Ils/elles | sii | sin | sidjiide | sis | singuin | sinin |
don /ˈdon/
- Tu, vous de politesse.
- Vuosttaš lávki lea davvisámegiela álgokursa dutnje, gii háliidat oahppat vehá sámegiela, muhto gii ii nu beroš vuodjut giellaoahppaáššiide. — (e-skuvla.no)
- Le premier pas est un cours d’initiation de same du Nord pour toi qui souhaites apprendre un peu de same mais qui ne tiens pas à te concentrer sur des sujets grammaticaux.
- Sánit eai leat dušše sánit
Juoga gávdno duohken
Jus don jurddašalat
Jus don guorahalat
Gávnnat don. — (Ellen Marit Gaup Dunfjell, 1973)- Les mots ne sont pas seulement des mots
Quelque chose existe derrière
Si tu médites profondément
Si tu concentres ton esprit dessus
Tu trouveras.
- Les mots ne sont pas seulement des mots
- Vuosttaš lávki lea davvisámegiela álgokursa dutnje, gii háliidat oahppat vehá sámegiela, muhto gii ii nu beroš vuodjut giellaoahppaáššiide. — (e-skuvla.no)
Sranan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
don \Prononciation ?\
Vieux saxon
Étymologie
Verbe
dōn
Synonymes
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Mots en français issus d’un mot en portugais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Métaphores en français
- Appel du modèle fr-rég avec le paramètre inconnu « pmp »
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Compositions en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Termes vieillis en anglais
- vieil anglais
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en vieil anglais incluant une reconstruction
- Mots en vieil anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Verbes en vieil anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- Verbes en bambara
- Calendrier en bambara
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Adjectifs en breton
- Noms communs en breton
- Formes de noms communs en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Termes désuets en catalan
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guyanais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- gallo
- Lemmes en gallo
- Conjonctions en gallo
- gallo en graphie MOGA
- same du Nord
- Lemmes en same du Nord
- Pronoms personnels en same du Nord
- sranan
- Adjectifs en sranan
- vieux saxon
- Étymologies en vieux saxon incluant une reconstruction
- Verbes en vieux saxon