« tout d’abord » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +same du Nord : vuohččan (assisté) |
Traductions : +oubykh : ancᵒʼgʹeɣóːnə (assisté) |
||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
* {{T|en}} : {{trad+|en|first of all}} (2,3), {{trad+|en|mainly}} (4) |
* {{T|en}} : {{trad+|en|first of all}} (2,3), {{trad+|en|mainly}} (4) |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|allereerst}}, {{trad-|nl|in de eerste plaats}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|allereerst}}, {{trad-|nl|in de eerste plaats}} |
||
* {{T|uby}} : {{trad--|uby|ancᵒʼgʹeɣóːnə}} |
|||
* {{T|fa}} : {{trad+|fa|اول}}, {{trad+|fa|ابتدا}}, {{trad+|fa|نخست}}, {{trad-|fa|اول اینکه}}, {{trad-|fa|در ابتدا}}, {{trad-|fa|در ابتدا}}, {{trad-|fa|پیش از هر چیز}}, {{trad-|fa|در نظر اول}} |
* {{T|fa}} : {{trad+|fa|اول}}, {{trad+|fa|ابتدا}}, {{trad+|fa|نخست}}, {{trad-|fa|اول اینکه}}, {{trad-|fa|در ابتدا}}, {{trad-|fa|در ابتدا}}, {{trad-|fa|پیش از هر چیز}}, {{trad-|fa|در نظر اول}} |
||
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|para começar}} |
* {{T|pt}} : {{trad-|pt|para começar}} |
Version du 6 octobre 2020 à 21:10
Français
Étymologie
Locution adverbiale
tout d’abord \tu.da.bɔʁ\
- (Littéraire) Lors du premier contact.
- Durtal jugeait tout d’abord Mme Bavoil un peu toquée, regardait, tandis qu’elle débitait un passage de Jeannne de Matel sur Saint Joseph, le prêtre qui ne bronchait point. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Premièrement (dans un discours structuré).
- Je présente le texte qui suit avec une quadruple ambition. Tout d'abord je souhaite que dans une certaine mesure il fasse le point des connaissances potamologiques acquises sur la Loire et ses tributaires. — (Maurice Pardé, « Études potamologiques sur la Loire et ses affluents », dans Norois, 1964, n° 44 bis, p. 3)
- Avant tout, en priorité.
- Tout d’abord il nous faut aller chercher du bois pour le feu.
- Principalement.
- Quand il suivit un peu plus tard comme externe les classes du collège d'Arbois, il appartint tout d'abord à la catégorie des élèves que l'on pourrait appeler bons-ordinaires. — (René Vallery-Radot, La vie de Pasteur, Hachette, 1900, Flammarion, 1941, p. 12)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : first of all (en) (2,3), mainly (en) (4)
- Néerlandais : allereerst (nl), in de eerste plaats (nl)
- Oubykh : ancᵒʼgʹeɣóːnə (*)
- Persan : اول (fa), ابتدا (fa), نخست (fa), اول اینکه (fa), در ابتدا (fa), در ابتدا (fa), پیش از هر چیز (fa), در نظر اول (fa)
- Portugais : para começar (pt)
- Same du Nord : vuos (*), vuosttažettiin (*), vuohččan (*)