« saliva » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Italien : +pron |
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
||
Ligne 70 : | Ligne 70 : | ||
'''saliva''' {{pron|sa.ˈli.va|eo}} |
'''saliva''' {{pron|sa.ˈli.va|eo}} |
||
# [[salivaire##fr|Salivaire]]. |
# [[salivaire##fr|Salivaire]]. |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
* {{écouter|lang=eo|France (Toulouse)||audio=LL-Q143 (epo)-Lepticed7-saliva.wav}} |
|||
== {{langue|it}} == |
== {{langue|it}} == |
Version du 1 mars 2021 à 03:28
:
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe saliver | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on saliva | ||
saliva \sa.li.va\
- Troisième personne du singulier du passé simple de saliver.
Anagrammes
Anglais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva \Prononciation ?\
Dérivés
Quasi-synonymes
Notes
- Drool est la salive épaisse et visqueuse qui s’écoule de la bouche. Spittle est la salive qui est projetée par la bouche quand on crache ou postillonne.
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Catalan
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
saliva \Prononciation ?\ |
salives \Prononciation ?\ |
saliva féminin
Corse
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva \sa.ˈli.βa\ féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Voir aussi
- saliva sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Espéranto
Étymologie
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | saliva \sa.ˈli.va\ |
salivaj \sa.ˈli.vaj\ |
Accusatif | salivan \sa.ˈli.van\ |
salivajn \sa.ˈli.vajn\ |
saliva \sa.ˈli.va\
Prononciation
- France (Toulouse) : écouter « saliva [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
Invariable |
---|
saliva Erreur sur la langue ! |
saliva \sa.'li.va\ féminin invariable
Voir aussi
- Saliva (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- saliva dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin
Étymologie
- Apparenté au grec ancien σίαλον, síalon, de même sens [1]. Apparenté à salix, de l’indo-européen commun *sal- (« gris », « sale ») [2].
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | salivă | salivae |
Vocatif | salivă | salivae |
Accusatif | salivăm | salivās |
Génitif | salivae | salivārŭm |
Datif | salivae | salivīs |
Ablatif | salivā | salivīs |
saliva féminin
Références
- « saliva », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « saliva », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Portugais
Étymologie
- Du latin saliva.
Nom commun
saliva féminin
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais