« serein » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +basque : zohar (assisté) |
Traductions : +occitan : serena (assisté) |
||
Ligne 80 : | Ligne 80 : | ||
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|zarenda}} |
* {{T|avk}} : {{trad--|avk|zarenda}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|avonddauw}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|avonddauw}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|serena|f}} |
|||
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|sereno|m}} |
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|sereno|m}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 4 avril 2021 à 18:18
:
Français
Étymologie
- (Adjectif) Du latin serenus (« sec, sans nuage »).
- (Nom) Ménage[1] le dérive de latin serenum (« beau temps »), parce que le serein tombe particulièrement les jours sereins. Mais déjà La Monnoye a contesté cette étymologie, et remarqué qu'il s'agissait non du temps serein, mais du temps du soir. Cette conjecture prend une grande force par l'historique, où, l’ancien français serain n'a que le sens de « soir ». De plus, l'occitan serenas désigne précisément l'angélus du soir (en opposition à matinas qui désigne l'angélus du matin (matines). Il faut donc admettre une dérivation du latin serum (« soir »), ou plutôt une confusion de la très ancienne langue qui rattacha serenus, serein, à serum, soir.
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | serein \sə.ʁɛ̃\
|
sereins \sə.ʁɛ̃\ |
Féminin | sereine \sə.ʁɛn\ |
sereines \sə.ʁɛn\ |
serein \sə.ʁɛ̃\
- Qui est clair, doux, pur et calme, en parlant du ciel, de l’air, du temps.
- Un jour serein.
- Un ciel serein.
- Pendant une nuit sereine.
- (Sens figuré) Exempt de trouble et d’agitation.
- Cet homme a le front serein.
- Voir le péril d’un visage serein.
- Quoique malade, il conserve un esprit tranquille et serein.
- Des jours sereins, des jours paisibles, heureux.
- En peu de minutes, je sentais fuir au loin les choses épaisses de la terre, et je me retrouvais calme, ébloui et serein en présence du rayonnement tranquille de la vérité éternelle. — (Hugo, N.-D. Paris, 1832)
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : heiter (de), ungetrübt (de)
- Anglais : serene (en), untroubled (en), calm (en), clear (en), fine (en), peaceful (en), placid (en), unruffled (en)
- Bambara : suma
- Basque : zohar (eu)
- Breton : seder (br)
- Catalan : serè (ca)
- Espagnol : sereno (es)
- Espéranto : serena (eo)
- Féroïen : ljósur (fo), reinur (fo), mildur (fo)
- Finnois : tyyni (fi), levollinen (fi)
- Ido : serena (io)
- Indonésien : aman (id)
- Kotava : wiyaf (*)
- Néerlandais : helder (nl), onbezorgd (nl), sereen (nl)
- Portugais : calmo (pt), sereno (pt)
- Roumain : senin (ro)
- Russe : безмятежный (ru)
- Same du Nord : muossit (*), ráfálaš (*), mášolaš (*), lodji (*)
- Turc : açık (tr)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
serein | sereins |
\sə.ʁɛ̃\ |
serein \sə.ʁɛ̃\ masculin
- Humidité tombant le soir, après le coucher du soleil, quand se condense la vapeur d’eau dans les lieux chargés d’humidité.
- Il ne faut pas s’exposer au serein.
- Le serein mouille un peu les bancs sous la charmille. — (Victor Hugo, Les contemplations, la Vie aux champs)
- La rosée commence à se déposer dès le coucher du soleil, quelques moments avant le crépuscule. Elle porte, à ce moment, le nom de serein. — (Ferdinand Piérot-Olby, Le serein, dans « L’Ecole normale : journal de l’enseignement pratique », Larousse, 1858, p. 382)
- Il vit une petite métairie au bord de la route et, dans le pré, une femme en jupon rouge qui ramassait le linge qu’elle avait étendu au serein. — (Jean GionoLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., « Le hussard sur le toit », 1951, réédition Folio Plus, page 11)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Prononciation
- La prononciation \sə.ʁɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɛ̃\.
- France : écouter « serein [sə.ʁɛ̃] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « serein [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
- érines
- insère, inséré
- Réiens, réiens
- reines
- renies, reniés
- résine, résiné
- seiner
- serine, seriné, sérine
- sirène, siréné
Voir aussi
Références
- ↑ « serein », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (serein), mais l’article a pu être modifié depuis.
- J. H. Fabre, Notions d’hygrométrie, Delagrave, 1875, p. 423
Ancien français
Étymologie
- Du latin serenus.
Nom commun
serein \Prononciation ?\ masculin
- Soir.
- Ki soleilz se turne al serein — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200.)
- Ki soleilz se turne al serein — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200.)
Variantes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (1. serain)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \ʁɛ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français