« persil » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Traductions : Le mot "persille" n'est pas breton |
|||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
||
* {{voir thésaurus|fr|légume}} |
* {{voir thésaurus|fr|persil|légume}} |
||
==== {{S|hyponymes}} ==== |
==== {{S|hyponymes}} ==== |
Version du 29 avril 2021 à 15:04
Français
Étymologie
- Du moyen français persil, de l’ancien français peresil, du latin petroselinum.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
persil | persils |
\pɛʁ.si\ ou \pɛʁ.sil\ |
persil \pɛʁ.si\ ou \pɛʁ.sil\ masculin
- (Botanique) Plante potagère aromatique de la famille des apiacées qui ressemble au cerfeuil et qui sert à divers usages pour la cuisine.
- Hachez du persil et des cornichons pour accompagner votre steak frites.
- Sauce à la Sainte-Menehould. — […]; délayez votre sauce avec du lait ou de la crème; assaisonnez-la d’un bouquet de persil et ciboules, la moitié d'une feuille de laurier, quelques champignons et échalotes; mettez-la sur le feu ; […]. — (Grand dictionnaire de Cuisine par Alexandre Dumas, Paris : chez Alphonse Lemerre, 1873, p. 987)
- Le persil, un persil fraîchement cueilli et haché menu, faisait de ce mets comme un paysage succulent, aromatique et fumant. — (Alphonse Allais, Pas de bile ! : Pauvre Césarine !, Flammarion, 1893, page 73)
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyponymes
Dérivés
- faux persil
- grêler sur le persil (exercer son autorité, ses talents, sa critique sur des gens faibles, ou sur des choses sans importance)
- persil à grosse racine
- persil arabe
- persil chinois
- persil cultivé
- persil de Hambourg
- persil de Naples
- persil des chiens
- persil des fous
- persil des marais
- persil des moissons
- persil frisé
- persil japonais
- persil odorant
- persil plat
- persil-rave
- persil sauvage
- persil tubéreux
- persillade
- persillé
- persiller
- persillère
- repersiller
Traductions
- Conventions internationales : Petroselinum crispum (wikispecies)
- Afrikaans : pietersielie (af)
- Albanais : majdanozi (sq)
- Allemand : Petersilie (de)
- Ancien français : peresil (*)
- Anglais : parsley (en)
- Arabe : بقدونس (ar)
- Arabe algérien : maadnous (*)
- Arménien : մաղադանոս (hy) maġadanos
- Azéri : cəfəri (az)
- Bachkir : петрушка үләне (*)
- Basque : perrexil (eu)
- Pedasü (*) masculin ('p' etymologique), Bädasui (*), Bädasi (*) :
- Biélorusse : пятрушкa (be) pjatruška, пятрушка кучаравая (be) piatruška kučaravaja
- Bikol central : parsley
- Bosniaque : peršun (bs)
- Breton : perisilh (br)
- Bulgare : магданоз (bg) magdanoz
- Catalan : julivert (ca)
- Chinois : 欧芹 (zh) ōuqín
- Corse : pitrusellu (co)
- Créole haïtien : pèsi (*)
- Croate : peršin (hr)
- Danois : persille (da)
- Erza : алашань тикше (*)
- Espagnol : perejil (es)
- Espéranto : petroselo (eo)
- Estonien : aedpetersell (et)
- Féroïen : persilla (fo)
- Finnois : persilja (fi)
- Flamand occidental : perselle (*)
- Frison : sopgriente (fy)
- Frison septentrional : pitersile (*)
- Gaélique irlandais : peirsil (ga)
- Galicien : pirixel (gl) masculin, perexil (gl) masculin
- Gallois : persli (cy), perllys (cy)
- Grec : μαϊντανός (el) maïntanós
- Hongrois : petrezselyem (hu)
- Ido : petroselo (io)
- Indonésien : peterseli (id)
- Ingouche : дарбаьрхӀ (*)
- Interlingue : petrosel (ie)
- Islandais : steinselja (is)
- Italien : prezzemolo (it)
- Japonais : パセリ (ja) paseri
- Kabyle : imẓi (*)
- Kachoube : piotrëszka (csb)
- Kazakh : ақжелкен (kk) aqjelken
- Kirghiz : ашкөк (ky)
- Kurde : bexdenûs (ku), gêjnak (ku)
- Lak : накьлил уртту (*)
- Latin : petroselīnum (la) neutre ; petroselinon (la)
- Letton : pētersīļi (lv)
- Lituanien : petražolė (lt)
- Lombard : erburínn
- Macédonien : магдонос (mk) magdonos
- Malais : pasli (ms)
- Mannois : parsal (gv), perslee (gv)
- Nahuatl classique : perexil (*)
- Napolitain : petrusino (*) masculin
- Néerlandais : peterselie (nl), pieterselie (nl)
- Norvégien : persille (no)
- Occitan : jolverd (oc)
- Pennsilfaanisch : Peterli (*) masculin, Pederli (*) masculin
- Persan : جعفری (fa)
- Polonais : pietruszka (pl)
- Portugais : salsa (pt)
- Quechua : qhurita (qu)
- Roumain : pătrunjel (ro)
- Russe : петрушка (ru) petrushka
- Samogitien : petroška (*)
- Sarde : pedrusìmula
- Scots : persel (*)
- Serbe : першун (sr) peršun
- Serbo-croate : peršin (sh)
- Sicilien : pitrusinu (scn) masculin
- Slovaque : petržlen (sk)
- Slovène : peteršilj (sl)
- Sranan : metiwiwiri (*)
- Suédois : persilja (sv)
- Tadjik : ҷаъфарӣ (tg) çaъfarī
- Tagalog : perehil (tl)
- Tchèque : petržel (cs)
- Turc : maydanoz (tr)
- Ukrainien : петрушка (uk) petruška
- Vénitien : parsèmoło (vec) masculin
- Wallon : pierzin (wa)
Hyperonymes
- Apiacées (Apiaceae) (anciennement Ombellifères)
Prononciation
- \pɛʁ.sil\ ou \pɛʁ.si\[1]
- France : écouter « persil [pɛʁ.si] »
- Français méridional : \pɛʁ.ˈsil\
- Canada : \pɛʁ.si\[2]
- France (Lyon) : écouter « persil [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « persil [Prononciation ?] »
- France : écouter « persil [Prononciation ?] »
Anagrammes
Voir aussi
- persil sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « persil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (persil)
- ↑ Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 15 juillet 2018
- ↑ Mathieu Avanzi, Université de Neuchâtel, Ces mots qui ne se prononcent pas de la même façon d’un bout à l’autre de la France sur Français de nos régions, 6 juillet 2017. Consulté le 15 juillet 2018
Moyen français
Étymologie
- Du latin petroselinum.
Nom commun
persil \Prononciation ?\ masculin
- (Botanique) Persil.
- « Le persil ne désire estre transplanté, se contentant de demeurer en son premier lieu et seminaire. » — (Olivier de Serres, Le Théâtre d’agriculture et mesnage des champs, 1600, éd. 1996, ISBN 2742709525)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en moyen français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Aliments en français
- moyen français
- Mots en moyen français issus d’un mot en latin
- Noms communs en moyen français
- Plantes en moyen français
- Aliments en moyen français