« إِنْ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|ar}} == === {{S|particule|ar}} === {{ar-terme|in}} écriture abrégée: {{ar-squelette}} : Particule qui exige le futur conditionnel. # Que. #* {{ar-ex|ilé|in}} #*: ''Ju... |
|||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
#* {{ar-ex|3alé|in}} |
#* {{ar-ex|3alé|in}} |
||
#*: ''À condition que''. |
#*: ''À condition que''. |
||
# Si, ''quand l'hypothèse est possible''. |
|||
#''Se met quelquefois au commencement d'une phrase, quand on recommande quelque chose'' : |
#''Se met quelquefois au commencement d'une phrase, quand on recommande quelque chose'' : |
||
#* {{ar-ex||in|taSûmû Xayrũ}} |
#* {{ar-ex||in|taSûmû Xayrũ}} |
||
Ligne 15 : | Ligne 16 : | ||
# ''Se traduit par'' Que... ne... ''après les verbes de défense et qui renferment une idée de crainte ou de négation. |
# ''Se traduit par'' Que... ne... ''après les verbes de défense et qui renferment une idée de crainte ou de négation. |
||
# ''Se met quelquefois pour'' {{ar-mot|an²a}}. |
# ''Se met quelquefois pour'' {{ar-mot|an²a}}. |
||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
|||
:{{ar-mot|_law}} : même si ''impossible'' |
Version du 7 mai 2021 à 14:29
Arabe
Particule
إِنْ (in) /ʔin/ écriture abrégée: ان
- Particule qui exige le futur conditionnel.
- Que.
- Si, quand l'hypothèse est possible.
- Se met quelquefois au commencement d'une phrase, quand on recommande quelque chose :
- إِنْ تَصُومُو خَيْرٌ ( in taSûmû Xayrũ)
- Il est bon pour vous de jeûner; vous ferez bien d'observer le jeûne.
- إِنْ تَصُومُو خَيْرٌ ( in taSûmû Xayrũ)
- Se met quelquefois en rapportant les paroles d'un autre, et équivaut à : En disant que.
- Se traduit par Que... ne... après les verbes de défense et qui renferment une idée de crainte ou de négation.
- Se met quelquefois pour أَنَّ (an²a).