« courtiser » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot: nettoyage modèles et format |
m interwikification des traductions (modèle trad) |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
* {{en}} : to {{trad|en|woo}} |
* {{en}} : to {{trad|en|woo}} |
||
* {{es}} : {{trad|es|cortejar}} |
* {{es}} : {{trad|es|cortejar}} |
||
* {{hu}} : {{trad |
* {{hu}} : {{trad|hu|udvarol}} |
||
* {{it}} : {{trad|it|corteggiare}} |
* {{it}} : {{trad|it|corteggiare}} |
||
* {{pt}} : {{trad|pt|namorar}} |
* {{pt}} : {{trad|pt|namorar}} |
||
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
* {{de}} : |
* {{de}} : {{trad|de|den}} {{trad|de|Hof}} {{trad|de|machen}} |
||
[[et:courtiser]] |
[[et:courtiser]] |
Version du 19 janvier 2008 à 16:15
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
courtiser transitif 1er groupe (conjugaison)
- Faire sa cour à quelqu’un dans l’espérance d’en obtenir quelque chose.
- Courtiser les grands.
- Il courtise ce vieillard dans l’espoir d’en hériter.
- Courtiser une femme, une jeune fille, être assidu auprès d’elle, chercher à lui plaire.
- Il est galant, il courtise les dames.
- Il a épousé cette jeune fille qu’il courtisait depuis longtemps.
- (Sens figuré) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Courtiser les muses.: S’adonner aux lettres, et particulièrement à la poésie.
Traductions
- anglais : to woo (en)
- espagnol : cortejar (es)
- hongrois : udvarol (hu)
- italien : corteggiare (it)
- portugais : namorar (pt)
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Références