« مَعَارِفُ » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 16 : Ligne 16 :
#* {{ar-ex|Hay²â ellEh_|elma3ârif_}}
#* {{ar-ex|Hay²â ellEh_|elma3ârif_}}
#*: Allah a conservé les traits (Que Dieu conserve l'éclat des visages !)
#*: Allah a conservé les traits (Que Dieu conserve l'éclat des visages !)
# {{p}} de {{ar-cf|ar-ma**a*@ũ|ar-3rf}}
# {{p}} de {{ar-cf|ar-ma**i*@ũ|ar-3rf}}
# {{p}} de {{ar-cf|ar-ma**i*@ũ|ar-3rf}}
# {{p}} de {{ar-cf|ar-ma**a*@ũ|ar-3rf}}

Version du 18 janvier 2022 à 15:43

Arabe

Étymologie

Application du schème مَزَارِزُ (« pluriel ») à la racine ع ر ف (« connaître »).

Adjectif

مَعَارِفُ (ma3ârifu) /ma.ʕaː.ri.fu/ écriture abrégée: معارف

  1. pluriel de مَعْرَفٌ (ma3rafũ) (« connu »)

Nom commun

إِمْرَأَة حَسَنَة المَعَارِف   (imra'@ Hasan@ elma3ârif_ )
Femme aux beaux traits, belle.

مَعَارِفُ (ma3ârifu) /ma.ʕaː.ri.fu/ écriture abrégée: معارف

  1. Visage, traits, physionomie.
    • إِمْرَأَة حَسَنَة المَعَارِف   (imra'@ Hasan@ elma3ârif_ )
      Femme aux beaux traits, belle.
    • حَيَّا اللّٰه المَعَارِف   (Hay²â ellEh_ elma3ârif_ )
      Allah a conservé les traits (Que Dieu conserve l'éclat des visages !)
  2. pluriel de مَعْرِفَةٌ (ma3rif@ũ) (« connaissance »)
  3. pluriel de مَعْرَفَةٌ (ma3raf@ũ) (« endroit où la crinière pousse »)