« mors » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +occitan : mòrs (assisté) |
|||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|ауыздық|tr=awızdıq}} |
* {{T|kk}} : {{trad-|kk|ауыздық|tr=awızdıq}} |
||
* {{T|mvf}} : {{trad--|mvf|ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ}} |
* {{T|mvf}} : {{trad--|mvf|ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ}} |
||
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|mòrs}} |
|||
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|munsztuk}}, {{trad+|pl|wędzidło}} |
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|munsztuk}}, {{trad+|pl|wędzidło}} |
||
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|zăbală|f}} |
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|zăbală|f}} |
Version du 5 mars 2022 à 17:13
:
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
mors \mɔʁ\ |
mors \mɔʁ\ masculin, singulier et pluriel identiques
- (Hippologie) Ensemble des pièces de fer qui servent à brider un cheval, comme l’embouchure, les branches, la gourmette, etc.
- Pour les Grecs, le cheval furieux est terrible à regarder et terrible à entendre, car le grincement des dents, le bruit du mors, rappellent le grondement des Érinyes : […]. — (Bernard Terramorsi, Le fantastique dans les nouvelles de Julio Cortazar : Rites, jeux et passages, page 38, Éditions L’Harmattan, 1994)
- Quant aux brides, aux mors, aux têtières, aux frontails, nos langues du Nord sont trop froides, trop pauvres, trop mesquines, pour en décrire les somptuosités ; […]. — (Théophile Gautier, L’Inde, dans Caprices et zigzags, 1852)
- Modèle:particulier La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner.
- […] les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action brutale du mors arabe. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris, Ernest Leroux, 1904, page 47)
- Les branches, les bossettes d’un mors.
- Ce mors blesse la bouche de votre cheval.
- Il faut à ce cheval un mors plus doux, plus fort, plus rude.
- Un cheval qui joue avec son mors, qui mâche son mors.
- Instrument de torture utilisé par les esclavagistes aux États-Unis sur leurs esclaves noirs. — (Toni Morrison, Beloved, 1987)
- (Mécanique, Usinage) Partie d’un étau ou d’un mandrin enserrant la pièce à tenir.
Synonymes
- Partie d’un étau
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- mors figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : livre.
Hyponymes
- Partie d’un étau
- Partie d’un mandrin
Traductions
Pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner (1)
- Allemand : Kandare (de) féminin
- Anglais : bit (en)
- Arabe : شكيمة (ar) shakima
- Arabe marocain : لزام (*)
- Chinois : 嚼子 (zh) jiáozi
- Corse : morsu (co)
- Espagnol : mors (es)
- Espéranto : enbuŝaĵo (eo)
- Indonésien : kekang (id)
- Italien : morso (it) masculin
- Kazakh : ауыздық (kk) awızdıq
- Mongol de Chine : ᠠᠮᠠᠭᠠᠢ (*)
- Occitan : mòrs (oc)
- Polonais : munsztuk (pl), wędzidło (pl)
- Roumain : zăbală (ro) féminin
- Tchèque : udidlo (cs)
(en particulier) La pièce qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner (2)
- Anglais : bit mouthpiece (en)
Traductions à trier
Prononciation
- Lyon (France) : écouter « mors [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (mors), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin morsus.
Nom commun
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | mors | morse | mors |
Régime | mors | |||
Pluriel | Sujet | mors | morses | |
Régime | mors |
mors \Prononciation ?\ masculin
- Participe passé de mordre.
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *mer [1] (« mourir ») → voir morior — dont dérive *mr̥tós (« le mort, la mort »), qui donne le grec ancien βροτός, brotós (« mortel »), qui faisait archaïquement *μροτός, l’albanais mortje, mort, mortja, morti, le germanique *murþaz (dont est issu murder en anglais), le celte *marwo- (dont est issu marb en vieil irlandais, marw en gallois), le lithuanien mirtis (« mort »), le tchèque smrt (id.).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | mors | mortēs |
Vocatif | mors | mortēs |
Accusatif | mortĕm | mortēs |
Génitif | mortĭs | mortiŭm |
Datif | mortī | mortĭbŭs |
Ablatif | mortĕ | mortĭbŭs |
mors \Prononciation ?\ féminin
- Mort, trépas, décès.
- mors necessaria : mort naturelle.
- morte suâ mori, Sénèque : mourir de sa belle mort.
- mortem sibi consciscere, Verr. : se donner la mort.
- mortem obire : mourir.
- Fin, destruction des choses.
- Cadavre, homme mort, homme mourant.
- (Au pluriel) Ce qui donne la mort, coups mortels.
Synonymes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Albanais :mort
- Aroumain :moarti
- Catalan :mort
- Dalmate :muart
- Espagnol : muerte
- Ancien français :mort
- Français : mort, post-mortem
- Galicien :morte
- Istriote :muorto
- Italien : morte
- Ladin :mort
- Normand :mort
- Occitan :mort
- Piémontais :mòrt
- Portugais :morte
- Roumain : moarte
- Sarde :morte
- Wallon :moirt
Voir aussi
- mors sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références
- « mors », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *mer-
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’hippologie
- Lexique en français de la mécanique
- Lexique en français de l’usinage
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin