« accipio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|verbe|la}} : Mise à jour en utilisant le modèle conjugaison., remplacement: {{conj-la}} → {{conjugaison|la}} avec AWB |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
{{la-verb|accĭpĭo|accipere|accipĕre|accepi|accēpi|acceptum|acceptum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} |
{{la-verb|accĭpĭo|accipere|accipĕre|accepi|accēpi|acceptum|acceptum}} {{pron||la}} {{t|la}} {{conjugaison|la}} |
||
# [[recevoir|Recevoir]], prendre, éprouver, souffrir, subir. |
# [[recevoir|Recevoir]], prendre, éprouver, souffrir, subir. |
||
#*''se negant usquam, nisi '''acceperint''' |
#* ''se negant usquam, nisi '''acceperint''''' {{source|Cicéron}} |
||
#*: ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés. |
|||
#*'''''accipere''' voluptatem |
#* '''''accipere''' voluptatem'' |
||
#*: ressentir de la joie. |
|||
# [[entendre|Entendre]], entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter. |
# [[entendre|Entendre]], entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter. |
||
#*''hoc a majoribus '''accepimus''' |
#* ''hoc a majoribus '''accepimus''''' |
||
#*: nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres. |
|||
#*''quae tradentur '''accipiet''' |
#* ''quae tradentur '''accipiet''''' |
||
#*: il comprendra nos leçons. |
|||
# [[accepter|Accepter]], recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver. |
# [[accepter|Accepter]], recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver. |
||
#*'''''accipere''' rogationem |
#* '''''accipere''' rogationem'' |
||
#*: adhérer à une proposition de loi. |
|||
#*''accipio |
#* '''''accipio''' !'' |
||
#*: d'accord ! |
|||
# [[recevoir|Recevoir]] chez soi, accueillir, traiter. |
# [[recevoir|Recevoir]] chez soi, accueillir, traiter. |
||
#*'''''accipere''' convivio |
#* '''''accipere''' convivio'' |
||
#*: recevoir à sa table. |
|||
#*''ego te miseris jam '''accipiam''' modis |
#* ''ego te miseris jam '''accipiam''' modis'' {{source|Plaute}} |
||
#*: je vais te traiter d'une triste façon. |
|||
{{note}} {{convention latine}} |
{{note}} {{convention latine}} |
||
Version du 26 août 2022 à 13:48
Latin
Étymologie
Verbe
accĭpĭo, infinitif : accipĕre, parfait : accēpi, supin : acceptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir.
- se negant usquam, nisi acceperint — (Cicéron)
- ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.
- accipere voluptatem
- ressentir de la joie.
- se negant usquam, nisi acceperint — (Cicéron)
- Entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.
- hoc a majoribus accepimus
- nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.
- quae tradentur accipiet
- il comprendra nos leçons.
- hoc a majoribus accepimus
- Accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.
- accipere rogationem
- adhérer à une proposition de loi.
- accipio !
- d'accord !
- accipere rogationem
- Recevoir chez soi, accueillir, traiter.
- accipere convivio
- recevoir à sa table.
- ego te miseris jam accipiam modis — (Plaute)
- je vais te traiter d'une triste façon.
- accipere convivio
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- accepta, portion de terre, lot.
- acceptābĭlis, acceptable.
- acceptātĭo, acceptation.
- acceptātŏr, celui qui accepte, celui qui approuve.
- acceptātus, agréé
- acceptĭo, action de recevoir.
- acceptĭto, recevoir souvent.
- accepto, recevoir, accueillir, accepter, adopter.
- acceptor, acceptrix, personne qui reçoit
- acceptōrĭus, vase pour recevoir et mesurer l'eau.
- acceptum, ce qui est entré en caisse, recette.
- acceptus, reçu, appris, qu'on a entendu dire.
Dérivés dans d’autres langues
- Allemand : akzeptieren
- Anglais : accept
- Français : accepter
Références
- « accipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage