« Discussion utilisateur:Szyx » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎Blessèd : nouvelle section
Ligne 25 : Ligne 25 :
Je viens de voir ta question : pour surligner du texte, il faut utiliser les balises <nowiki><u>blabla</u></nowiki> qui donne <u>blabla</u>. Je trouve d'ailleurs que ça devrait être rajouter aux "boutons d'édition". A+ [[Utilisateur:Stephane8888|Stéphane8888]] <small>[[Discussion Utilisateur:Stephane8888|discuter]]</small> 16 juin 2008 à 13:10 (UTC)
Je viens de voir ta question : pour surligner du texte, il faut utiliser les balises <nowiki><u>blabla</u></nowiki> qui donne <u>blabla</u>. Je trouve d'ailleurs que ça devrait être rajouter aux "boutons d'édition". A+ [[Utilisateur:Stephane8888|Stéphane8888]] <small>[[Discussion Utilisateur:Stephane8888|discuter]]</small> 16 juin 2008 à 13:10 (UTC)
: En effet, j'avais mal compris. Désolé. C'est vrai que le surlignement peut être ambigü. [[Utilisateur:Stephane8888|Stéphane8888]] <small>[[Discussion Utilisateur:Stephane8888|discuter]]</small> 17 juin 2008 à 13:26 (UTC)
: En effet, j'avais mal compris. Désolé. C'est vrai que le surlignement peut être ambigü. [[Utilisateur:Stephane8888|Stéphane8888]] <small>[[Discussion Utilisateur:Stephane8888|discuter]]</small> 17 juin 2008 à 13:26 (UTC)

== Blessèd ==

Merci de m'avoir corrigé. Je ne sais pas ou j'avais la tête !<br/>
En tout cas : God Bless you et heureusement que cette bévue n'est pas passée au crible de ta passoire ! [[Utilisateur:Eric-rogliano|Eric-rogliano]] 19 juin 2008 à 03:41 (UTC)

Version du 19 juin 2008 à 03:41

Bienvenue !

(discuter) Béotien lambda 4 mai 2008 à 19:21 (UTC)[répondre]

Le pluriel, c'est plutôt parodontaux, non ? Lmaltier 21 mai 2008 à 05:15 (UTC)[répondre]

Merci pour la correction

Merci pour la correction. Quelqu'un d'autre me l'avait appris, et j'ai oublié la leçon. Merci de me la rappeler. (D'une manière, les langues anglaises et françaises sont très semblables, et comme tu l'as dit, il y a beaucoup de pièges par là.) Gene 23 mai 2008 à 04:08 (UTC)[répondre]

aquaplaning

Tu avais écris : "Du latin aqua « eau » et de l'anglais planning".
Je me suis permis de corriger l'étymologie. En effet : planning (de to plan) en anglais veut dire planifier. Aquaplaning vient de aquaplane qui veut dire ski nautique (qui soit dit au passage manque dans le wiktionnary, je vais le signaler aux anglais, merci pour eux).
Je me suis également permis d'enlever le synonyme hydroplaning qui n'a pas la même signification (un hydroplane est un aéroglisseur).
Eric-rogliano 29 mai 2008 à 00:17 (UTC)[répondre]

Auto-correction : aquaplane est bien dans le wiktionary (voir ici pour info). C'est simplement que le lien ne s'était pas mis à jour suffisamment rapidement. C'est pourquoi j'ai barré la phrase correspondante ci-dessus. Eric-rogliano 29 mai 2008 à 01:24 (UTC)[répondre]

Usurpation

I asked usurpation of Szyx account on pl wikipedia : w:pl:Wikipedia:Przejmowanie nazwy użytkownika/Szyx-pl - Szyx. --Szyx 12 juin 2008 à 13:13 (UTC)[répondre]

Pour surligner

Je viens de voir ta question : pour surligner du texte, il faut utiliser les balises <u>blabla</u> qui donne blabla. Je trouve d'ailleurs que ça devrait être rajouter aux "boutons d'édition". A+ Stéphane8888 discuter 16 juin 2008 à 13:10 (UTC)[répondre]

En effet, j'avais mal compris. Désolé. C'est vrai que le surlignement peut être ambigü. Stéphane8888 discuter 17 juin 2008 à 13:26 (UTC)[répondre]

Blessèd

Merci de m'avoir corrigé. Je ne sais pas ou j'avais la tête !
En tout cas : God Bless you et heureusement que cette bévue n'est pas passée au crible de ta passoire ! Eric-rogliano 19 juin 2008 à 03:41 (UTC)[répondre]