« dát » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
{{:dat/voir}} |
|||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
[[de:dát]] |
[[de:dát]] |
||
[[en:dát]] |
[[en:dát]] |
||
[[ |
[[fi:dát]] |
||
[[hu:dát]] |
[[hu:dát]] |
||
[[lt:dát]] |
|||
[[pl:dát]] |
|||
[[ru:dát]] |
[[ru:dát]] |
||
[[tr:dát]] |
[[tr:dát]] |
Version du 10 février 2009 à 00:01
Tchèque
Étymologie
- Du Modèle:lang/ dati. Comparez avec le russe дать dat.
Verbe
dát Modèle:perf (imperfectif : dávat)
- Donner.
- Dala mu tužku. Elle lui a donné un crayon.
- Poser, mettre dans un endroit.
- Dej to na stůl. Pose-le sur la table.
- Sens passif, laisser faire.
- Dal si vytrhnout zuby. Il s’est fait arracher une dent.
- Sens actif, faire quelque chose.
- Dáme ještě jednu hru? On se refait une partie ?
- Passer, abouler, bailler.
- Commencer.
- Dal se do díla. Elle a commencé son travail.
- Changer de direction, prendre à gauche, à droite.
- Dal se doleva. Il a pris à gauche.
- Rejoindre.
- Dal se k nám. Il nous a rejoint.
- Être possible.
- Dá se to spravit. On peut le réparer.
Apparentés étymologiques
- danost
- daný, donné
- dar, dárek, cadeau
- dárce, donneur
- darovaný, offert
- darovat, offrir
- obdarovat
- zákonodárce, législateur
Composés
- dodat, compléter
- oddat
- předat, transmettre
- přidat, ajouter
- udat, dénoncer
- vdát, vdávat, épouser
- vydat, vydávat, publier, vydat se, entreprendre
- vzdát se, se rendre (défaite)
- zadat, donner (des instructions, des directives, etc)
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.