« propice » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +fi:propice |
m Bot : mise en forme des exemples et citations |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
'''propice''' {{mf}} |
'''propice''' {{mf}} |
||
# Qui est [[favorable]]. Il se dit en parlant de la [[divinité|Divinité]] et de toute [[puissance]] ou [[autorité]] dont nous [[pouvoir|pouvons]] [[dépendre]]. |
# Qui est [[favorable]]. Il se dit en parlant de la [[divinité|Divinité]] et de toute [[puissance]] ou [[autorité]] dont nous [[pouvoir|pouvons]] [[dépendre]]. |
||
# |
#* ''Dieu nous soit '''propice'''!'' |
||
# |
#* ''Dieu soit '''propice''' à nos vœux!'' |
||
# |
#* ''Se rendre le ciel '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''Le destin nous fut '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus '''propices'''.'' |
||
# |
#* ''Jetez sur moi un regard '''propice''', un œil '''propice'''.'' |
||
# {{par ext}} En parlant du [[temps|Temps]], [[occasion]], de la [[température]], du [[vent]], etc. |
# {{par ext}} En parlant du [[temps|Temps]], [[occasion]], de la [[température]], du [[vent]], etc. |
||
# |
#* ''Avoir l’occasion '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''Avoir le temps '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''C’est l’heure, le moment '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''Choisir la saison '''propice'''.'' |
||
# |
#* ''Toutes choses lui ont été '''propices''' dans son entreprise.'' |
||
# |
#* ''Les circonstances lui furent '''propices'''.'' |
||
# |
#* ''Un vent '''propice''' nous conduisit dans le port''. |
||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
Version du 12 octobre 2009 à 03:24
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
propice | propices |
\pʁɔ.pis\ |
propice masculin et féminin identiques
- Qui est favorable. Il se dit en parlant de la Divinité et de toute puissance ou autorité dont nous pouvons dépendre.
- Dieu nous soit propice!
- Dieu soit propice à nos vœux!
- Se rendre le ciel propice.
- Le destin nous fut propice.
- L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus propices.
- Jetez sur moi un regard propice, un œil propice.
- Modèle:par ext En parlant du Temps, occasion, de la température, du vent, etc.
- Avoir l’occasion propice.
- Avoir le temps propice.
- C’est l’heure, le moment propice.
- Choisir la saison propice.
- Toutes choses lui ont été propices dans son entreprise.
- Les circonstances lui furent propices.
- Un vent propice nous conduisit dans le port.
Traductions
- Afrikaans : geskikt (af), reg (af), gunsteling- (af)
- Allemand : tauglich (de), tüchtig (de), gewogen (de), gnädig (de), günstig (de), hold (de)
- Anglais : propitious (en), auspicious (en), advantageous (en), favourable (en)
- Catalan : adequat (ca), adient (ca), apte (ca), favorable (ca)
- Danois : passende (da), gunstig (da)
- Espagnol : acomodado (es), adecuado (es), útil (es), utilizable (es), favorable (es) (États-Unis) ou favourable (es) (Royaume-Uni)
- Espéranto : taŭga (eo), favora (eo)
- Féroïen : hollur (fo)
- Finnois : suopea (fi)
- Frison : geunstich (fy)
- Hongrois : alkalmas (hu), kedvenc (hu)
- Ido : oportuna (io)
- Italien : adatto (it), capace (it), idoneo (it)
- Latin : faustus (la)
- Malais : berguna (ms)
- Néerlandais : bruikbaar (nl), geschikt (nl), goedgezind (nl), gunstig (nl), toegenegen (nl), welgezind (nl), lievelings- (nl)
- Papiamento : adaptabel (*), adekuá (*), adekuado (*), faborabel (*)
- Portugais : apto (pt), capaz (pt), conveniente (pt), favorável (pt), propício (pt)
- Roumain : folositor (ro)
- Russe : годный (ru)
- Suédois : blid (sv), gunstig (sv), gynnsam (sv)
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Voir aussi
Références
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (propice), mais l’article a pu être modifié depuis.