« propice » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 81.249.93.220 (discussion) vers la dernière version de Pieleric |
→{{=fr=}} : étymologie |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: Du {{étyl|la|fr|mot=propitius|sens=favorable, bienveillant}}. |
|||
: {{ébauche-étym|fr}} |
|||
{{-adj-|fr}} |
{{-adj-|fr}} |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
* [[favorable]] |
* [[favorable]] |
||
* [[opportun]] |
* [[opportun]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
||
Ligne 52 : | Ligne 56 : | ||
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|blid}}, {{trad+|sv|gunstig}}, {{trad-|sv|gynnsam}} |
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|blid}}, {{trad+|sv|gunstig}}, {{trad-|sv|gynnsam}} |
||
{{)}} |
{{)}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
* {{pron|pʁɔ.pis}} |
|||
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|pʁɔ.pis|audio=Fr-propice.ogg}} |
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|pʁɔ.pis|audio=Fr-propice.ogg}} |
||
{{-réf-}} |
{{-réf-}} |
||
{{Import:DAF8}} |
*{{Import:DAF8}} |
||
[[de:propice]] |
[[de:propice]] |
Version du 29 janvier 2010 à 17:22
Français
Étymologie
- Du latin propitius (« favorable, bienveillant »).
Adjectif
Singulier | Pluriel |
---|---|
propice | propices |
\pʁɔ.pis\ |
propice masculin et féminin identiques
- Qui est favorable. Il se dit en parlant de divinité, toute puissance, ou autorité dont nous pouvons dépendre.
- Dieu nous soit propice!
- Dieu soit propice à nos vœux!
- Se rendre le ciel propice.
- Le destin nous fut propice.
- L’accusé, par sa bonne foi, s’est rendu ses juges plus propices.
- Jetez sur moi un regard propice, un œil propice.
- Modèle:par ext En parlant du temps, occasion, de la température, du vent, etc.
- Avoir l’occasion propice.
- Avoir le temps propice.
- C’est l’heure, le moment propice.
- Choisir la saison propice.
- Toutes choses lui ont été propices dans son entreprise.
- Les circonstances lui furent propices.
- Un vent propice nous conduisit dans le port.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : geskikt (af), reg (af), gunsteling- (af)
- Allemand : tauglich (de), tüchtig (de), gewogen (de), gnädig (de), günstig (de), hold (de)
- Anglais : propitious (en), auspicious (en), advantageous (en), favourable (en)
- Catalan : adequat (ca), adient (ca), apte (ca), favorable (ca)
- Danois : passende (da), gunstig (da)
- Espagnol : acomodado (es), adecuado (es), útil (es), utilizable (es), favorable (es) (États-Unis) ou favourable (es) (Royaume-Uni)
- Espéranto : taŭga (eo), favora (eo)
- Féroïen : hollur (fo)
- Finnois : suopea (fi)
- Frison : geunstich (fy)
- Hongrois : alkalmas (hu), kedvenc (hu)
- Ido : oportuna (io)
- Italien : adatto (it), capace (it), idoneo (it)
- Latin : faustus (la)
- Malais : berguna (ms)
- Néerlandais : bruikbaar (nl), geschikt (nl), goedgezind (nl), gunstig (nl), toegenegen (nl), welgezind (nl), lievelings- (nl)
- Papiamento : adaptabel (*), adekuá (*), adekuado (*), faborabel (*)
- Portugais : apto (pt), capaz (pt), conveniente (pt), favorável (pt), propício (pt)
- Roumain : folositor (ro)
- Russe : годный (ru)
- Suédois : blid (sv), gunstig (sv), gynnsam (sv)
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (propice), mais l’article a pu être modifié depuis.