« accipio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m iwiki +en:accipio, fi:accipio, ko:accipio, la:accipio, nl, pt |
m iwiki +ru:accipio |
||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
[[nl:accipio]] |
[[nl:accipio]] |
||
[[pt:accipio]] |
[[pt:accipio]] |
||
[[ru:accipio]] |
Version du 23 juillet 2010 à 14:02
Latin
Étymologie
Verbe
accĭpĭo, infinitif : accipĕre, parfait : accēpi, supin : acceptum \Prononciation ?\ transitif (Modèle:conj-la)
- Recevoir, prendre, éprouver, souffrir, subir.
- se negant usquam, nisi acceperint, Cicéron : ils refusent de marcher s'ils ne sont pas payés.
- accipere voluptatem, ressentir de la joie.
- Entendre, entendre dire, apprendre; comprendre, interpréter.
- hoc a majoribus accepimus : nous avons appris cela de nos ancêtres, nous tenons cela de nos ancêtres.
- quae tradentur accipiet, il comprendra nos leçons.
- Accepter, recevoir volontairement, se décharger de, agréer, approuver.
- accipere rogationem, adhérer à une proposition de loi.
- accipio, j'accepte; je le veux bien; d'accord.
- Recevoir chez soi, accueillir, traiter.
- accipere convivio, recevoir à sa table.
- ego te miseris jam accipiam modis, Plaute : je vais te traiter d'une triste façon.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- accepta, portion de terre, lot.
- acceptābĭlis, acceptable.
- acceptātĭo, acceptation.
- acceptātŏr, celui qui accepte, celui qui approuve.
- acceptātus, agréé
- acceptĭo, action de recevoir.
- acceptĭto, recevoir souvent.
- accepto, recevoir, accueillir, accepter, adopter.
- acceptor, acceptrix, personne qui reçoit
- acceptōrĭus, vase pour recevoir et mesurer l'eau.
- acceptum, ce qui est entré en caisse, recette.
- acceptus, reçu, appris, qu'on a entendu dire.
Dérivés dans d’autres langues
- allemand : akzeptieren
- anglais : accept
- français : accepter
Références
- « accipio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage