« contracter » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Exemple
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{=fr=}} ==
== {{=fr=}} ==

{{-étym-}}
{{-étym-}}
: Du latin ''[[contrahere]]'' (participe ''contractum'') composé du préfixe ''[[con-]]'' (« avec ») et de ''[[trahere]]'' (« traîner », « entraîner », « tirer vers soi »). ''Contrahere'' est passé du sens de « réunir », « lier » à celui de « allier », « faire une alliance » puis « faire une transaction, un contrat ».
: Du {{étyl|la|fr|mot=contrahere}} (participe ''[[contractus]]'') composé du préfixe ''[[con-]]'' (« avec ») et de ''[[trahere]]'' (« traîner », « entraîner », « tirer vers soi »). ''Contrahere'' est passé du sens de « réunir », « lier » à celui de « allier », « faire une alliance » puis « faire une transaction, un contrat ».


{{-verb-|fr|num=1}}
{{-verb-|fr|num=1}}
Ligne 43 : Ligne 44 :
* {{T|pap}} : {{trad-|pap|kontratá}}
* {{T|pap}} : {{trad-|pap|kontratá}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|ajustar}}, {{trad-|pt|fretar}}, {{trad+|pt|contratar}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|ajustar}}, {{trad-|pt|fretar}}, {{trad+|pt|contratar}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|kontrahovat}}, {{trad-|cs|dohodnout}}, , {{trad-|cs|smluvit}}, {{trad-|cs|uzavřít smlouvu}}, {{trad-|cs|uzavřít}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|kontrahovat}}, {{trad-|cs|dohodnout}}, , {{trad-|cs|smluvit}}, {{trad-|cs|uzavřít}}
{{)}}
{{)}}


Ligne 75 : Ligne 76 :
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|stahovat}}, {{trad-|cs|stáhnout}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|stahovat}}, {{trad-|cs|stáhnout}}
{{)}}
{{)}}

{{-pron-}}
{{-pron-}}
* {{pron|kɔ̃t.ʁak.te}}
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|kɔ̃t.ʁak.te|audio=Fr-contracter.ogg}}
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|kɔ̃t.ʁak.te|audio=Fr-contracter.ogg}}


{{-réf-}}
{{-réf-}}
* {{Import:DAF8}}
* {{Import:DAF8}}



[[Catégorie:Lexique en français du commerce]]
[[Catégorie:Lexique en français du commerce]]

Version du 15 août 2010 à 01:08

Français

Étymologie

Du latin contrahere (participe contractus) composé du préfixe con- (« avec ») et de trahere (« traîner », « entraîner », « tirer vers soi »). Contrahere est passé du sens de « réunir », « lier » à celui de « allier », « faire une alliance » puis « faire une transaction, un contrat ».

Verbe 1

contracter transitif 1er groupe (conjugaison)

  1. Conclure un contrat.
    • En 1545, l'évêque de Strasbourg interdit à ses ouailles de contracter des prêts hypothécaires chez des juifs. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
    • Contracter un mariage.
    • Contracter une alliance.
    • Contracter un engagement, des obligations.
    • Contracter par-devant notaire.
    • Les mineurs ne peuvent contracter.
    • Contracter des obligations envers quelqu’un, en accepter des services qui engagent à la reconnaissance.
    • Contracter des dettes, faire des dettes, s’endetter.
  2. Acquérir par des actions réitérées.
    • Contracter de bonnes, de mauvaises habitudes.
    • C’est un vice, un défaut que l’on contracte aisément, qui se contracte aisément.
    1. Modèle:part Former une liaison entre deux personnes par une fréquentation habituelle.
      • Contracter amitié avec quelqu’un.
  3. Attraper par contagion, ou de quelque autre manière.
    • Contracter une maladie.

Apparentés étymologiques

Traductions

Verbe 2

contracter transitif 1er groupe (conjugaison)

  1. Réduire, raccourcir, resserrer par le rapprochement des parties constitutives.
    • Jasper Hobson regarda fixement son sergent, et ses sourcils se contractèrent. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures , 1873)
    • D'abord, tandis que le crapaud guette sa proie, il contracte les muscles rétracteurs de son système hyoglosse, en sorte qu'il ramène vers la glotte l'extrémité libre de la langue. — (Jean Rostand, La vie des crapauds , 1933)
    • La cadence bientôt s'accélère. Le balancement devient déhanchement saccadé, qu'accompagnent de violents coups de reins. Le visage de la danseuse se contracte. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort" , 1940)
    • J'essayais, en contractant le gosier, d'absorber le moins possible d'eau et de résister à l'asphyxie en retenant le plus longtemps que je pouvais l'air dans mes poumons. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
  2. Modèle:gram Réunir deux voyelles ou deux syllabes pour n’en former qu’une.
    • On contracte « à le » en « au », « de le » en « du ».
    • La voyelle du radical se contracte avec celle de la terminaison.
    • Article contracté.

Antonymes

Apparentés étymologiques

Traductions

Prononciation

  • Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.

Références