« empiler » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Arrangements & exemple |
m Modèles sans langue précisée |
||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
{{-verb-|fr}} |
{{-verb-|fr}} |
||
'''empiler''' {{t}} {{1ergroupe}} |
'''empiler''' {{t|fr}} {{1ergroupe}} |
||
# [[mettre|Mettre]] en [[pile]]. |
# [[mettre|Mettre]] en [[pile]]. |
||
#* ''Des stères à brûler, des fagots de rondins, des bourrées de coupilles, des tas d'ételles et des « carottes » d'épicéas s'y '''empilent'''.'' {{source|{{w|Jean Rogissart}}, ''Passantes d'Octobre'', 1958}} |
#* ''Des stères à brûler, des fagots de rondins, des bourrées de coupilles, des tas d'ételles et des « carottes » d'épicéas s'y '''empilent'''.'' {{source|{{w|Jean Rogissart}}, ''Passantes d'Octobre'', 1958}} |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
{{-exp-}} |
{{-exp-}} |
||
* [[empiler des écus]], {{familier}} Amasser de l’argent. |
* [[empiler des écus]], {{familier|nocat=1}} Amasser de l’argent. |
||
{{-trad-}} |
{{-trad-}} |
Version du 28 septembre 2010 à 22:43
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
empiler transitif 1er groupe (conjugaison)
- Mettre en pile.
- Des stères à brûler, des fagots de rondins, des bourrées de coupilles, des tas d'ételles et des « carottes » d'épicéas s'y empilent. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Empiler du bois, des livres, des paquets.
- Empiler des bombes.
- (Sens figuré) (Familier) Entasser.
- Empiler des voyageurs dans un wagon.
- Nous nous empilons tant bien que mal dans cette voiture.
Expressions (section inconnue)
- empiler des écus, (Familier) Amasser de l’argent.
Traductions
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Références
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (empiler), mais l’article a pu être modifié depuis.