« bồ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=vi=}} : bot: {{vx}} → {{vieilli}} |
m →{{=vi=}} : bot: {{litt}} → {{littéraire}} |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
#* '''''bồ''' thóc '' — gros panier de paddy |
#* '''''bồ''' thóc '' — gros panier de paddy |
||
# {{vulg|vi}} [[amant|Amant]]; [[amante]]. |
# {{vulg|vi}} [[amant|Amant]]; [[amante]]. |
||
# {{ |
# {{littéraire}}, {{vieilli|vi}} Nói tắt của [[bồ_liễu]]. |
||
#* ''Phận '''bồ''' '' — condition de jeune femme fragile |
#* ''Phận '''bồ''' '' — condition de jeune femme fragile |
||
# {{term|Humour}} [[cochon|Cochon]]. |
# {{term|Humour}} [[cochon|Cochon]]. |
Version du 12 octobre 2010 à 15:12
BO, Bo, Bô, Bö, B.o, bo, bó, bò, bô, bõ, bō, bơ, bǒ, bọ, bỏ, bo̱, bố, bớ, bờ, bộ, bổ, bợ, bở, boʼ, bɔ, bo-, -bo, .bo
: Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bồ Erreur sur la langue !
- Gros panier; grosse banne.
- bồ thóc — gros panier de paddy
- Modèle:vulg Amant; amante.
- (Littéraire), (Vieilli) Nói tắt của bồ_liễu.
- Phận bồ — condition de jeune femme fragile
- (Humour) Cochon.
- Phận con bồ — sort d’un cochon
- miệng nam mô , bụng một bồ dao găm — bouche de miel, cœur de fiel; le diable chante la grand-messe
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage