« sant » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{=br=}} : {{étyl|obt}} dans les étymologies using AWB |
m iwiki +lt:sant |
||
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
[[ko:sant]] |
[[ko:sant]] |
||
[[ku:sant]] |
[[ku:sant]] |
||
[[lt:sant]] |
|||
[[pl:sant]] |
[[pl:sant]] |
||
[[sv:sant]] |
[[sv:sant]] |
Version du 16 octobre 2010 à 01:57
Breton
Étymologie
- Du vieux breton sant.
- Emprunté au latin sanctus.
- Mentionné dans le Catholicon (sant).
- À comparer avec les mots sant, san, sain en gallois, sans en cornique (sens identique).
Nom commun
santErreur sur la langue ! masculin (pluriel : sentErreur sur la langue !) ; (féminin : santez)
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Dérivés
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
sant
Synonymes
Gallois
Étymologie
- Emprunté au latin sanctus.
- À comparer avec les mots sant en breton, sans en cornique (sens identique).
Nom commun
santErreur sur la langue ! masculin (pluriel : saint, seintiau) ; (féminin : santes)
Dérivés
Wolof
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sant
Verbe
sant