« taxo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{=la=}} : peaufinage stylistique |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{=la=}} == |
== {{=la=}} == |
||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: |
:[[fréquentatif|Fréquentatif]] de ''[[tango#la|tango]]'' (« toucher »). |
||
{{-verb-|la}} |
{{-verb-|la}} |
||
{{la-verb|taxo|taxare|taxāre|taxavi|taxāvi|taxatum|taxātum}} {{pron||la}} {{t|la}} ({{conj-la}}) |
|||
# [[toucher|Toucher]] souvent, frapper souvent. |
# [[toucher|Toucher]] souvent, frapper souvent. |
||
# [[attaquer|Attaquer]] (en paroles), blâmer, reprendre. |
# [[attaquer|Attaquer]] (en paroles), blâmer, reprendre. |
||
# [[taxer|Taxer]], fixer le prix de, estimer, apprécier, [[évaluer]]. |
# [[taxer|Taxer]], fixer le prix de, estimer, apprécier, [[évaluer]]. |
||
{{note}} {{convention latine}} |
|||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
||
* [[aestimo]] |
* [[aestimo]], [[appretio]], [[censeo]] |
||
* [[appretio]] |
|||
* [[censeo]] |
|||
{{-drv-}} |
{{-drv-}} |
||
* |
*[[taxatio#la|taxatio]], estimation |
||
* |
*[[taxatus#la|taxatus]], évalué |
||
{{-drv-int-}} |
{{-drv-int-}} |
||
* {{en}} : {{lien|tax|la}} |
* {{en}} : {{lien|tax|la}} |
||
* {{fr}} : {{lien|taxer|la}} |
* {{fr}} : {{lien|taxer|la}} |
||
{{-réf-}} |
|||
*{{R:Gaffiot}} |
|||
[[en:taxo]] |
[[en:taxo]] |
Version du 18 décembre 2010 à 20:23
Latin
Étymologie
- Fréquentatif de tango (« toucher »).
Verbe
taxo, infinitif : taxāre, parfait : taxāvi, supin : taxātum \Prononciation ?\ transitif ((conjugaison))
- Toucher souvent, frapper souvent.
- Attaquer (en paroles), blâmer, reprendre.
- Taxer, fixer le prix de, estimer, apprécier, évaluer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « taxo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage