« vedere » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
X (discussion | contributions) Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
{{-verb-|it}} |
{{-verb-|it}} |
||
'''vedere''' {{pron|veˈde.re|it}} |
'''vedere''' {{pron|veˈde.re|it}} {{t|it}} ''(auxiliaire avere)'' {{irrégulier|it}} {{conjugaison|it|groupe=2}} |
||
# [[voir|Voir]]. |
# [[voir|Voir]]. |
||
{{-drv-}} |
|||
* [[vedere chiaro#it|vedere chiaro]] |
|||
* [[vedere doppio#it|vedere doppio]] |
|||
* [[vedere la luce#it|vedere la luce]] |
|||
* [[vedere in lontananza#it|vedere in lontananza]] |
|||
* [[vedere rosso#it|vedere rosso]] |
|||
* [[vedersi#it|vedersi]] ''(Forme pronominale)'' |
|||
{{-pron-}} |
|||
*{{pron-rég|(''[[Italie]]'')<!--mettre_la_région-->|veˈde.re|audio=It-vedere.ogg}} |
|||
[[cs:vedere]] |
[[cs:vedere]] |
Version du 29 avril 2011 à 10:13
Italien
Étymologie
- Du Erreur Lua : Paramètre « lang » inconnu..
Verbe
vedere \veˈde.re\ transitif (auxiliaire avere) irrégulier 2e groupe (voir la conjugaison)
- Voir.
Dérivés
- vedere chiaro
- vedere doppio
- vedere la luce
- vedere in lontananza
- vedere rosso
- vedersi (Forme pronominale)
Prononciation
- Erreur Lua : Paramètre requis « 3 » absent.