« ở » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
mAucun résumé des modifications |
m robot Ajoute: nl, vi |
||
Ligne 54 : | Ligne 54 : | ||
[[Catégorie:Verbes en vietnamien|o]] |
[[Catégorie:Verbes en vietnamien|o]] |
||
[[Catégorie:vietnamien|o]] |
[[Catégorie:vietnamien|o]] |
||
[[nl:ở]] |
|||
[[vi:ở]] |
Version du 20 mai 2006 à 05:31
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
ở
- Habiter; résider; loger; demeurer; être; se trouver.
- ở nông thôn — habiter à la campagne
- Những người Việt Nam trước ở Pháp — les Vietnamiens qui résidaient en France
- ở khách sạn — loger à l’hôtel
- ở số 12 phố Huế — demeurer rue Huê au numréo 12
- Lúc này tôi ở Hà Nội — je suis (me trouve) en ce moment à Hanoï
- Rester.
- ở nguyên chỗ — rester en place
- Kẻ ở người đi — les uns restent les autres s’en vont
- Se conduire.
- ở ác — se conduire méchamment
- S’engager comme domestique.
- ở lấy công thấp — s’engager comme domestique moyennant un bas salaire
- En; sur; dans; à; de; chez.
- ở anh ta đó là một thói quen — c’est chez lui une habitude
- Sống ở Pháp — vivre en France
- ở trên bàn — sur la table
- ở trong nhà — dans la maison
- ở giữa — au milieu
- Mua chè ở Bắc Thái — acheter du thé à Bacthaï
- Đứng ở thế thủ — se tenir sur la défensive
- Lấy ở tiền dành dụm ra — prendre sur ses économies
- Tin ở bạn — croire en son ami
- Lỗi ở anh — la faute est à vous
- Tôi ở Hà Nội vào — je viens de Hanoï
- ở hiền gặp lành — qui bien fera , bien trouvera ; une bonne action n'est jamais sans récompense
- ở nhà nhất mẹ nhì con — tout chien est lion dans sa maison
Prononciation
- : /ɤ˧˨˧/
- X-SAMPA : /ɤ_M_L_M/
Paronymes
Références
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage