« ch’t’aime » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
{{PàS}}
mAucun résumé des modifications
Ligne 3 : Ligne 3 :


{{-étym-}}
{{-étym-}}
: Déformation orale de [[je t’aime]].
: Déformation orale de ''[[je t’aime]]''.


{{-loc-phr-|fr}}
{{-loc-phr-|fr}}
'''ch’t’aime''' {{pron|ʃt‿ɛm|fr}}
'''ch’t’aime''' {{pron|ʃt‿ɛm|fr}}
# [[formule|Formule]] la plus [[courant]]e pour [[dire]] à [[quelqu’un]] qu’on l’[[aimer|aime]] chez les [[adolescent]]s.
# [[formule|Formule]] la plus [[courant]]e pour [[dire]] à [[quelqu’un]] qu’on l’[[aimer|aime]] chez les [[adolescent]]s.
#* ''Ch’t’aime tu sais ? Ch’te kiffe trop.''
#* '''''Ch’t’aime''' tu sais ? Ch’te kiffe trop.''
#* ''Si tu m’aimes, '''ch’t’aime'''… La tête lui tourne. Elle s’assied sur le bord du lit. Si elle continue à s’agiter comme ça, elle ne sera plus saoule, elle sera malade.'' {{source|Annie Leclerc, ''Le Pont du Nord'', page 106, 1967, Gallimard}}

{{clé de tri|chtaime}}

Version du 15 décembre 2011 à 10:20

Modèle:PàS

Français

Étymologie

Déformation orale de je t’aime.

Locution-phrase

ch’t’aime \ʃt‿ɛm\

  1. Formule la plus courante pour dire à quelqu’un qu’on l’aime chez les adolescents.
    • Ch’t’aime tu sais ? Ch’te kiffe trop.
    • Si tu m’aimes, ch’t’aime… La tête lui tourne. Elle s’assied sur le bord du lit. Si elle continue à s’agiter comme ça, elle ne sera plus saoule, elle sera malade. — (Annie Leclerc, Le Pont du Nord, page 106, 1967, Gallimard)