dolĉa
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’italien dolce (excl. : it).
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dolĉa \ˈdol.t͡ʃa\ |
dolĉaj \ˈdol.t͡ʃaj\ |
Accusatif | dolĉan \ˈdol.t͡ʃan\ |
dolĉajn \ˈdol.t͡ʃajn\ |
dolĉa \ˈdol.t͡ʃa\ mot-racine UV
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- si pas de ĉ possible par le clavier : dolcxa
Dérivés[modifier le wikicode]
Académiques :
Autres :
- plidolĉigi : adoucir davantage, rendre plus doux/douce.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dolĉa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dolĉa [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « dolĉa [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- dolĉa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- dolĉa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "dolĉ-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).