kunnen
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | kan | kon |
jij | kunt | |
hij, zij, het | kan | |
wij | kunnen | konden |
jullie | kunnen | |
zij | kunnen | |
u | kunt | kon |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | kunnend | gekund |
kunnen \kʏ.nə:\ transitif ou intransitif
- (Auxiliaire) Pouvoir.
- hij kan komen
- il peut venir
- kun je mij de peper aangeven?
- tu peux me passer le poivre ?
- zoals men wel denken kan
- comme on le pense bien, comme vous vous en doutez
- u kunt gaan
- vous pouvez vous retirer, vous pouvez vous en aller
- hij kan niet anders
- il ne peut pas faire autrement
- zij onthouden zich van alle maatregelen welke kunnen...
- ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de...
- ik kan niet meer
- je suis à bout, je suis fourbu, je n’en peux plus
- dat kan niet
- c’est impossible
- hij kan komen
- (Auxiliaire) Savoir, être en capacité de.
- zij kan lezen en schrijven
- elle sait lire et écrire
- ik kan het u niet zeggen
- je ne saurais vous le dire, je pourrais pas vous le dire
- ik kan zwemmen
- je sais nager
- zij kan lezen en schrijven
Notes[modifier le wikicode]
- Conjugaison :
- Bien que non traditionnelle, la forme kan est aujourd’hui admise à la deuxième personne, à la place de kunt.
- En cas d’inversion du sujet à la deuxième personne, kunt se remplace par kun : kun je.
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « kunnen [kʏ.nə:] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « kunnen [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]