ti

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : TI, Ti, , , tị, tỉ, , ’ti, t̪i, ti-, -ti

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

ti invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tigrigna.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Particule) Apocope de t-il.

Nom commun [modifier le wikicode]

Invariable
ti
\ti\
L’E est représenté par un ti.

ti \ti\ masculin invariable

  1. Impulsion courte de l’alphabet morse.
    • Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti. L’espace entre deux lettres égale trois ti.
    • Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper : trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. (Par plaisanterie) Tu.
    • Si ti cherches, ti trouves.

Particule [modifier le wikicode]

ti \ti\ invariable

  1. (Vieilli) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
    • T’avais-ti perdu le sens ? — Est-ce que tu avais perdu le sens ?
    • À qui elle téléphone-ti ? — À qui est-ce qu’elle téléphone ?
    • Où j’ai ti vu ce nom-là ? — Où est-ce que j’ai vu ce nom-là ?

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot est souvent écrit y après un t et précédé d'un trait d'union ou d'une apostrophe.
  • C’est-y bon ? \sɛ.ti.bɔ̃\ — Est-ce que c’est bon ?
  • Vous la connaissez-t’y ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
  • Je suis-t’y malheureuse ! Je suis-t’y une voleuse qu’on ne veut pas boire avec mé ? — (Hector Malot, En famille, 1893)
  • J’en ai-t-y attrapé des drôles de maladies ! — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
  • Vous allez-t’y rester dans not’ école ? — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
  • — J’ai l’âge du général, chevrotait-il, on est de la même classe, moi et Charlot. Je suis-t-y à l’Élysée, moi ? Je suis-t-y à l’Élysée ? — (René Fallet, Paris au mois d'août, Denoël, 1964, Le Livre de Poche, page 24)

Variantes[modifier le wikicode]

  • tu (Canada)
  • y (après un t)

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • TI sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Agni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Tête
    • koffi ati kpili
      Koffi a une grosse tête.

Agni morofoué[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Tête.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Aléoute de Medny[modifier le wikicode]

Dans d’autres systèmes d’écriture : ты

Étymologie[modifier le wikicode]

Du russe ты.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier, tu.

Références[modifier le wikicode]

  • Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’italien si (« si »).

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. (Musique) (Moins courant) Si.
  2. (Musique) (Plus courant) Septième note d’un mode majeur, deuxième note d’un mode mineur.

Notes[modifier le wikicode]

Les sens 1 et 2 sont identiques seulement dans le do majeur et dans le la mineur.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Notes de musique en anglais
do mi fa sol la si
Fixe C D E F G A B
Mobile do re mi fa sol la ti

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Baoulé[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Tête.
    • Yao ti.
      la tête de Yao.

Barbareño[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Nom.

Bawm[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Verena Reichle. 1981. Bawm Language and Lore: Tibeto-Burman Area [Europaische Hochschulschriften, Reihe 21, 14; Diss. Zurich]. (Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI: Linguistik, 14.) Frankfurt am Main: Peter Lang. viii+6pp., page 15.

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1499) Du moyen breton ty[1].
Apparenté au cornique ti, au gallois , au vieil irlandais tech et teg, à l’irlandais teach et au gaélique écossais taigh, au gaulois tegia (« maison »), du vieux breton tig, teg, ti : d'un celtique *teg-es- neutre, dérivé de la racine STEG > TEG (« couvrir »), que l’on retrouve dans le sanskrit स्थगयति sthag-aya-ti (« il couvre »), le grec στἐγ-ω (« je couvre ») et τέγ-ος (« toit »), le latin teg-ō (« couvrir ») et tec-t-um (« toit »), l’anglais thatch et l’allemand Dach (« toit ») et deck-en (« couvrir »), le lituanien steg-iu (« je couvre »). Voir aussi to[2].

Nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté ti tier tiez
Adoucissante di dier diez
Spirante zi zier ziez

ti \ˈtiː\ masculin

  1. Maison.
    • Paotred yaouank a gasas ganto Per er-maez hag a serras dor an ti war o lerc’h. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 17)
      Des jeunes gens emmenèrent Pierre avec eux dehors et fermèrent la porte de la maison derrière eux.
  2. (Par extension) Local.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Byangsi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Suhnu Ram Sharma. 2001. A Sketch of Byangsi Grammar. In Yasuhiko Nagano and Randy J. Lapolla (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 271-341. Osaka: National Museum of Ethnology, doi : 10.15021/00002149.

Chaudangsi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français petit.

Adjectif [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Petit.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Créole haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apocope de piti, du français petit.

Adjectif [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Petit.

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Créole réunionnais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français petit.

Adjectif [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Petit.

Références[modifier le wikicode]

Créole seychellois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\ (Auxiliaire)

  1. Auxiliaire du passé.
    • Alors ou ti war byen pti detay mon fanm Anni ? — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
      Alors, tu as bien vu les petits détails chez ma femme Annie ?

Croate[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Tu.
    • Ti si velik.
      Tu es grand.

Danois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois tíu.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

ti \ˈtiˀ\

  1. Dix (10).

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Darmiya[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \t̪i\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]

Dura[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-dura *ti.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \ti\ (masculin pluriel vosotros, féminin pluriel vosotras)

  1. Toi : 2e personne du singulier.
    • Dos gardenias para ti
      Con ellas quiero decir:
      Te quiero, te adoro, mi vida
      — (Isolina Carrillo, Dos Gardenias, 1945.)
      Deux gardénias pour toi
      Par leur biais je veux dire:
      Je tʼaime, je tʼadore, ma vie

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en espagnol
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique
Singulier 1re yo me
2e te ti
3e Masculin él lo le se él
Féminin ella la ella
Pluriel 1re Masculin nosotros nos nosotros
Féminin nosotras nosotras
2e Masculin vosotros os vosotros
Féminin vosotras vosotras
3e Masculin ellos los les se ellos
Féminin ellas las ellas

Prononciation[modifier le wikicode]

Flanc-de-chien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. Lac.
  3. Liquide.

Références[modifier le wikicode]

Fon[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\ (radical nominal)

  1. (Zoologie) Roitelet.

Références[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\ féminin (graphie ELG)

  1. Particule interrogative placée après le verbe, ti.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Gallois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Voir le mot breton te.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \ˈ\

  1. Tu.
  2. Toi.

Haka chin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Te, toi.
    • Vestiti !. Habille-toi !

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

* TI sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Kinnauri[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du zhang-zhung ting.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • D. D. Sharma. 1988. A Descriptive Grammar of Kinnauri. (Studies in Tibeto-Himalayan Languages, I.) Delhi: Mittal Publications. xvi+203pp., page 13.

Kinyarwanda[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

igiti \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 ibiti)

  1. (Botanique) Arbre.

Koch[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\ ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Kotava[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 1 tit
2 til 2 tic
3 tir 3 tid
4 tiv

ti \ti\

  1. Variante orthographique de .

Kuna[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Obispeño[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Nom.

Picard[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tibi.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Tu, toi, pronom sujet de deuxième personne du singulier.

Variantes[modifier le wikicode]

Pirahã[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot donné par Daniel L. Everett.
(Verbe) dérivé de ti, avec le suffixe -baí.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Je.
    ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
    Je bois beaucoup de lait.

Verbe [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Boire.
    ti xíbogi tibaí — (D. Everett, Handbook of Amazonian Languages, 1986)
    Je bois beaucoup de lait.

Notes[modifier le wikicode]

Le terme était à l'origine écrit tiboaí.

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\ deuxième personne du singulier

  1. Te, toi.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en portugais
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

Prononciation[modifier le wikicode]

Raji[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

'ti\ti\

  1. Eau.
  2. (Météorologie) Pluie.

Références[modifier le wikicode]

  • Shree Krishan. 2001. A Sketch of Raji Grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 449-497. Osaka: National Museum of Ethnology, page 453.

Rongpo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Suhnu Ram Sharma. 2001. A sketch of Rongpo grammar. In Nagano, Yasuhiko and Lapolla, Randy J. (eds.), New Research on Zhangzhung and Related Himalayan Languages, 195-270. Osaka: National Museum of Ethnology, page 211.

Salentin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin de.

Préposition [modifier le wikicode]

ti \ˈt̪ɪ\

  1. (Brindisien) Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine.

Notes[modifier le wikicode]

  • Portée dialectale :
  • Brindisien : ce mot est attesté à Sava.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Giovan Battista Mancarella, Gruppo Culturale Savese, Lessico dialettale di Sava, Edizioni del Griffo, Lecce, 2000
  • Gerhard Rohlfs, Vocabulario dei dialetti salentini (Terra d'Otranto), Mario Congedo Editore, Galatina, 2007

Slovaque[modifier le wikicode]

Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \cɪ\

  1. Datif de ty.

Notes[modifier le wikicode]

La variante tebe est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition.

Slovène[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-slave *ty, du proto-indo-européen *túh₂.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Cas Singulier Duel Pluriel
Nominatif ti vidva
vedve
vidve
vidvi
? vidva
vi
ve
? vi
Accusatif te
tebe
vaju vas
Génitif te
tebe
vaju vas
Datif ti
tebi
vama vam
Instrumental tabo
teboj
vama vami
Locatif tebi vaju
vama
vas

ti \ti\

  1. Tu.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \cɪ\

  1. Datif singulier de ty.

Prononciation[modifier le wikicode]

Timbe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ti \Prononciation ?\

  1. Thé.

Notes[modifier le wikicode]

  • Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]


Ugong[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\ ti \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Forme du dialecte khok khwaj.

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Wallon[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Bas latin.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ti \ti\

  1. Tu.
    • Considéré par les anciens comme vulgaire. En général, le Wallon vouvoie (Vo), même entre membres d'une famille.
    • Popularisé par l'interjection oufti

Références[modifier le wikicode]

Wayu[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Bas latin.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ti\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Boyd Michailovsky. 1981. [Grammaire de la langue hayu (Népal) Grammaire de la Langue Hayu (Népal).] (Doctoral dissertation, University of California at Los Angeles; xvi+307pp.), page 98.