vender
Anglais[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
vender \Prononciation ?\ |
venders \Prononciation ?\ |
vender \Prononciation ?\
- Variante de vendor.
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vendere.
Verbe [modifier le wikicode]
vender \benˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Commerce) Vendre.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vender [Prononciation ?] »
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vendere.
Verbe [modifier le wikicode]
vender \vɛn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)
- (Commerce) Vendre.
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vendere.
Verbe [modifier le wikicode]
vender \vẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \vẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Commerce) Vendre.
“O saco de 50 Kg de amendoim, nas semanas anteriores, custava entre 3000 e 3800 Meticais e, esta semana, está a ser comercializado por 4200 Meticais. O feijão manteiga custava por aí 4000 Meticais e está agora a ser vendido por 5000 Meticais.”
— (Amandio Borges, « Preços “disparam” no grossista do Zimpeto », dans O país, 17 décembre 2023 [texte intégral])- "Les semaines précédentes, un sac de 50 kg de cacahuètes coûtait entre 3000 et 3800 Meticais et cette semaine, il est vendu à 4200 Meticais. Les haricots beurre qui coûtaient environ 4000 Meticais se vendent aujourd'hui à 5000 Meticais".
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \vẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \vẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \vẽ.dˈe\ (langue standard), \vẽ.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \vẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \vẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \vẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \vẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \vẽn.dˈeɾ\
- Dili : \vẽn.dˈeɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « vender [vẽ.dˈeɾ] »
- États-Unis : écouter « vender [vẽ.dˈeɾ] »
Références[modifier le wikicode]
- « vender », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin vendere.
Verbe [modifier le wikicode]
vender \Prononciation ?\
- (Commerce) Vendre.
Catégories :
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Lexique en espagnol du commerce
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- Lexique en interlingua du commerce
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Lexique en portugais du commerce
- Exemples en portugais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Verbes en romanche
- Lexique en romanche du commerce