Utilisateur:Jean-Louis Swiners/La bibliothèque idéale du Wiktionnaire

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

La bibliothèque idéale du Wiktionnaire[modifier le wikicode]

Il s'agit du recensement des ouvrages auxquels les contributeurs font très souvent référence pour leurs exemples.

Deux de ces ouvrages sont des traductions de l'anglais.

Les Compagnons de l'Escopette de Victor Méric (1935)[modifier le wikicode]

Victor Méric [[1]]

Les Compagnons de l'Escopette : roman de sac et de corde, Éditions de l'Épi, 1930, 250 pages.

Quasiment introuvable. Non scanné par Google Livres.

Exemples de citations :

[…] de l’argent, de quoi effacer jusqu’au souvenir de cette mistoufle tenace dans laquelle ils s’étaient d’heure en heure englués. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, 1930, p. 24)
En Assyrie, en Égypte, l’intermédiarat existait, et, aussi, le prêt avec intérêt. Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait rendre ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, 1930, p. 172)
Puis, il se renversa sur sa chaise, épanoui, les prunelles chargées de jubilation, le ventre ballotté de remous. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.12)
Certains articles sentent la pression, tantôt légère, tantôt brutale. Il y a un mot pour ce genre de littérature. — Je sais : chantage. […]. Mais le chantage est un délit, Monsieur le juge. Il faut l'établir. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p. 240)
Il essaya d'abord de faire chanter Jules Ferry, pour une histoire d'enfants frauduleusement légitimés. L'affaire fit grand bruit. Puis il fit chanter le duc d'Aumale à propos de la restitution des biens du duc d'Orléans. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.101)
Il se plongeait dans l’aridité des études financières, le jargon des affaires, la jonglerie des chiffres et, lentement, ces choses, hier hermétiques, lui devenaient familières. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.116)
Ah ! Théophraste Renaudot, triste novateur, pâle nigaud, viens donc contempler ta pullulante progéniture ! — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p.96)
Alors comment redonner aux bourgeois français le goût de la famille et des progénitures copieuses ? Des ligues pour la repopulation ? Bah ! Elles sont composées, en majeure partie, de célibataires endurcis […]. — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p. ……………)
(Figuré) (Ironique) Produit de l’évolution d’une chose que l’on a créée.
Ah ! Théophraste Renaudot, triste novateur, pâle nigaud, viens donc contempler ta pullulante progéniture ! — (Victor Méric, Les compagnons de l’Escopette, 1930, p. 96)


La France se regarde de Ludovic Naudeau (1931)[modifier le wikicode]

Ludovic Naudeau [[2]]

La France se regarde, le problème de la natalité, Hachette, 1931.

Exemples :

* Avec leurs pommes de terre, leurs châtaignes et leur seigle, les paysans du Ségala engraissent de nombreux troupeaux de porcs dont ils tirent beaucoup d’argent. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, 1931)
* Beaucoup de mes interlocuteurs me signalent encore, […], la conception qu'on a du suffrage universel en ces contrées, où l'homme politique doit accepter d'être, dans la métropole, le protecteur, le soutien, le truchement de ses mandants. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
* De savants prêtres eux-mêmes m’ont dit spontanément qu’entre Carhaix et Huelgoat, dans l’arrondissement de Châteaulin, « vivent de véritables païens », des êtres d’une indépendance farouche, « des mécréants dont beaucoup, ne font même plus leurs Pâques ». — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité, 1931)
* Il fallait bien, n’est-ce pas, que tous les cultivateurs de la région contemplassent ces nouveautés. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité, 1931)

La Guerre dans les airs de H.G. Wells (1908)[modifier le wikicode]

H.G. Wells, La guerre dans les airs (1910), Folio n° 1549, 1984, p. …… Herbert George Wells [[3]]

https://fr.wikipedia.org/wiki/H._G._Wells


https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Guerre_dans_les_airs

canon

  • Près de Maidstone, ils tombèrent sur une rangée de onze canons automobiles de construction spéciale, autour desquels des artilleurs affairés surveillaient avec des jumelles une sorte de retranchement qu’on établissait sur la crête de la colline. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.54, éd. 1921)

Toujours cité dans l'édition de 1921.

Disponible en ligne

Disponible en Folio (1984)

D'occasion : [[4]]

A (sIc) cette explosion soudaine, Bert rentra sa tête avec la célérité d'une tortue effrayée. p. 181.

Le dirigeable commençait à se livrer à des exploits de jiu-jitsu atmosphérique, et Bert se trouva balloté dans une obscurité pluvieuse où il ne distinguait autre chose qu'un brouillard qui se déversait tout autour de lui. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, 1921)

Dans la mer du Groënland de Jean-Baptiste Charcot (1928)[modifier le wikicode]

Jean-Baptiste_Charcot [[5]]

Exemples de citation

Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les rendit avec mépris. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groënland, 1928, p. 90)
Un magnifique paquebot danois, le « Oscar II », couvert de monde, nous rattrapa et changea de route pour passer à proximité de Rockall. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)


À la poursuite du soleil de Alain Gerbault (1929)[modifier le wikicode]

Alain Gerbault [[6]]

À la poursuite du soleil, journal de bord. De New York à Tahiti, préface de Jean-Baptiste Charcot, Grasset, 1929

Les vieilles danses et les jeux marquisiens ayant été supprimées, l’argent que donnaient aux indigènes la récolte du copra et la culture de la vanille ne pouvait leur procurer aucun plaisir. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil ; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
Chaque semaine, des paquebots arrivaient de New-York et débarquaient des touristes américains qui venaient se reposer de leurs affaires, à l’abri des lois de la prohibition. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)

Ivanhoé de Walter Scott (1820)[modifier le wikicode]

(Walter Scott, Ivanhoé, 1820. Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1862)

Wikipédia Ivanhoé

Wikisource Ivanhoé

En livre de poche [7] et en Kindle

Exemples :

Outre le gros anneau abbatial d’or qui indiquait sa dignité cléricale, ses doigts, contrairement aux canons de l’Église, étaient chargés de joyaux précieux. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
Conrad connaissait mieux que son supérieur, grâce peut-être à la pratique, le jargon de la galanterie. Il expliqua le passage qui embarrassait le grand maître ; il lui dit que c’était une sorte de langage employé par des hommes mondains, à l’égard des femmes qu’ils aimaient d’amour ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, 1820. Traduction Alexandre Dumas, 1862)

Léon Berman, Histoire des Juifs de France[modifier le wikicode]

s'immiscer

Non content de s’immiscer dans la conduite des affaires publiques, en imposant son point de vue et ses préjugés aux souverains, le clergé prétendit s’immiscer également dans la vie religieuse du judaïsme. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)

Jules Verne, Le Pays des Fourrures[modifier le wikicode]

LES PERLES[modifier le wikicode]