Aller au contenu

Utilisateur:Noé/Contributions au Wiktionnaire

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Sur cette page, je détaille un peu plus ce que je fais dans le Wiktionnaire. C’est la version longue de ma page d’utilisateur.

Actualités du Wiktionnaire

[modifier le wikicode]

Je participe à l’écriture et à la mise en page des Actualités du Wiktionnaire depuis six ans. J’y écris régulièrement des chroniques sur des aspects de la contribution au Wiktionnaire, sur des faits de langue ou sur des publications universitaires qui parlent du Wiktionnaire. Pour la mise en page, j’explore Wikimedia Commons et procède à des redécoupages d’images à la volée pour rendre le contenu écrit collectivement plus attractif. J’en ai discuté à la Wikiconvention 2018 et il y a une page Projet:Actualités avec des idées d’amélioration, si vous voulez participer à la conception.

Structuration du Wiktionnaire

[modifier le wikicode]

Je m’intéresse à l’encadrement scientifique des données et aux pages d’aides expliquant des aspects complexes du Wiktionnaire.

Contributions

[modifier le wikicode]

Voici une petite liste de quelques pages que j’ai créé ou retouché.

Bref historique

[modifier le wikicode]
Le dictionnaire de siriono que je compte importer dans le Wiktionnaire.

J’ai débuté en 2006, pour participer notamment à la mise en place du Portail de l’espéranto. J’ai fait ensuite des études de linguistique et je suis revenu en janvier 2013 pour m’intéresser aux langues d’Amérique du Sud et je me suis de nouveau impliqué dans le projet.

De mai à septembre 2013, j’étais en Bolivie et j’ai alors fait mumuse avec Dhegiha en regardant les noms du chats dans les langues d’Amérique du Sud. Je me suis aussi questionné sur les problèmes liés aux noms des langues. J’ai écrit une petite histoire qui n’a rien à voir avec le Wiktionnaire et qui se lit rapidement, Jasper.

En 2014, trois mois et demi en Bolivie et écriture de la thèse. J’ai participé aux discussions sur le fonctionnement du projet, notamment Convention:Étymologie et un peu contribué, notamment sur quelques mots du vocabulaire de la linguistique.

Le premier tiers de 2015, j’étais aux États-Unis et je me suis donc intéressé aux fromages français. J’ai pris cinq mois à organiser une prise de décision sur les prononciations. Je suis partis deux mois en Bolivie durant lesquels j’ai terminé plusieurs documents dont un dictionnaire siriono-espagnol-anglais. J’ai participé à la mise en place de permanences mensuelles à Lyon, je me suis greffé à un éditathon puis j’ai mis à jour la prise de décision sur l’évaluation qualitative dans le projet pour la proposer de nouveau au vote en décembre. J’ai également participé durant tout ce temps à l’écriture des Actualités du Wiktionnaire.

En 2016, mise en place de l’évaluation qualitative du Wiktionnaire, présentations publiques du projet et lancement du Fantastique Groupe du Wiktionnaire pour aller de l’avant avec les collègues parlant d’autres langues !

En 2017 : poursuite des LexiSessions et réflexion sur les sources.

En 2018 : objectif d’une page d’aide sur les sources et sur les informations grammaticales.

En 2019 : poursuite de la structuration des modèles et préparation d’une résidence. Début d’un travail salarié sur la conception du Dictionnaire des francophones qui reprend les données du Wiktionnaire.

En 2020 : accueil de Sebleouf en résidence.

En 2021 : accueil de WikiLucas00 en stage pour LinguaLibre.

Annexes de langues

[modifier le wikicode]

Avec Dhegiha, nous avons essayé d’améliorer la visibilité des langues exotiques sur le Wiktionnaire, ce qui passe par concevoir des annexes sur les noms de langues en français. Pour cela j’ai commencé par la Bolivie, qui est le pays étranger que je connais le mieux.

Sur des pages personnelles car encore trop incomplètes. N’hésitez pas à y toucher !

Autour du projet

[modifier le wikicode]

Avec Lyokoï, nous cherchons à faire connaître le Wiktionnaire et à former à son utilisation. Pour cela, plusieurs conférences ont été données par Lyokoï depuis 2014 et nous organisons des permanences pour faire découvrir le projet.

  • Depuis septembre 2015 : Lyon, KoToPo, rencontres sympathiques les premiers jeudis du mois à partir de 18h !
  • 2016 pour Wikimania 2016, nous avons préparé collectivement une présentation des actions faites pour faire connaitre le Wiktionnaire, tant en com’ qu’en partenariats. La présentation conjointe avec Lyokoï et Benoît Prieur a suscité des réactions positives et entraînée pas mal de nouveaux projets.
  • 2016 : présentation des chouettes aspects méconnus du Wiktionnaire
  • 2017 : Une conférence de présentation du Wiktionnaire avec Lyokoï au musée Mundolingua en février
  • 2017 : Une présentation sur la lexicographie aux Journées du Logiciel Libre de Lyon en avril
  • 2018 : Mise à jour de la présentation faite à Mundolingua pour une version encore plus détaillée !
  • 2018 : Plusieurs présentations et atelier de formation à la contribution.
  • 2019 : Un cours de 6h à l’université pour enseigner le Wiktionnaire à des Master à Lille.
  • 2020 : Un cours de 3h à l’université pour enseigner le Wiktionnaire à des Master à Lille.
Une affiche pour expliquer ce qu’il y a dans le Wiktionnaire.

Versions préparatoires

[modifier le wikicode]


Des liens utiles

[modifier le wikicode]

Sur le Wiktionnaire

[modifier le wikicode]

À propos des langues du monde

[modifier le wikicode]
  1. J’ai tenté d’utiliser un bot en 2006 qui a créé quelques entrées. Je ne l’utilise plus du tout. Il s’appelait Eobot.
  2. Je participe aussi à Wikipédia, Wikisource, Dico des ados et OSM.