Wiktionnaire:Actualités/061-April-2020

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Cette page est une version traduite de la page Wiktionnaire:Actualités/061-avril-2020 et la traduction est terminée à 44 %.
Les traductions désuètes sont identifiées ainsi.

Actualités du Wiktionnaire

Numéro 61 — avril 2020

Wiktionnaire:Actualités is a monthly periodical about French Wiktionary, dictionaries and words, published online since April 2015. Everyone is welcome to contribute to it. You can sign in to be noticed of future issues, read old issues and participate to the draft of the next edition. You can also have a look at Regards sur l’actualité de la Wikimedia. If you have any comments, critics or suggestions, our talk page is open!

Flowers.

Bermuda buttercup, "Oxalis pes-caprae" (click to see the entire picture)

News from here

  • Deployment of the helping and welcoming functions proposed by the WMF's Growth team. Two complementary tools, automatically activated for the new users signing up, which can be enabled by everyone. On the one hand, the homepage of the newcomer, with some help, an influence indicator and the possibility to send questions to a voluntary mentor. On the other hand, a unfoldable help panel displayed when modifying a page. The Wiktionnaire is the first French-speaking project to sustain these developments -- which will be released before this summer on Wikipédia (the French Wikipedia) -- and the first ever non-Wikipedian project to benefit from it ! This, thanks to the voluntary and optimistic help from Trizek, who offered to us the functions in prerelease, and to Lepticed, Darmo andNoé who participated to translating into French the different pages.
  • The enhancing of the search page continued with the activation of a side panel offering complementary results in other projects of the Wikimedia Foundation, like in the Italian-speaking Wiktionary.
  • Update of the pictures depicting the different user groups, undertook by Thomas Linard, thanks to the illustrations of Triton, who created new images specifically for the Wiktionnaire! Discover the whole update on the users status page !
  • The French-speaking Wiktionary, the twentieth most modified site from the Wikimedia Foundation, according to Wikiscan, has experienced a record in April in terms of visits (apart from indexation robots) [1]. It is very likely that this is its best performance since its creation. Its annual visits number can be compared to the Wikipedia version in Simple English, Catalan and Croatian [2].
  • The international technical team managing the software MediaWiki, engine of the Wiktionary, attempted to modify the typeface of the texts displayed when two versions of a same page are being compared, in what we call a "diff". The change did not last long, then had been cancelled. It is not clear if it is an option that could be proposed in the future.


News from elsewhere

  • Des nouveaux mots et un nouveau dictionnaire gratuitement accessible en ligne ce mois-ci, et c’est Le Robert qui propose (enfin) une version allégée gratuite de son dictionnaire ! Le Point propose une entrevue avec Alain Rey pour détailler quelques mots sur le coronavirus, tandis que France Inter en discute avec une linguiste, qui parle également du poids des mots en temps de crise sanitaire. Le contenu est bien là, même si les notices sont bien plus pauvres que dans la version imprimée. On peut saluer les nombreux enregistrements audios ainsi que l’outil d’affichage automatique d’exemples provenant de vieux ouvrages ou du parlement européen. Dommage que ces exemples ne soient que pour les formes au masculin singulier des mots, sans que l’on puisse avoir le féminin. Ils ne sont pas toujours bien choisis. Pas d’illustrations mais des synonymes et l’inclusion bizarre du Dictionnaire de Furetière en bas de page. L’interface est claire et ne déborde pas de publicité contrairement à son concurrent. Bien que gratuit, ce contenu demeure protégé par le droit d’auteur. On en reparlera peut-être dans un prochain dictionnaire du mois !


Statistics

From the 1st to the 20th of April 2020

+ 24,782 entries and 109 languages modified to reach 3,974,335 entries and 1,161 languages with at least five entries.

+ 13,569 entries in French, to reach 383,410 lemmas and 578,922 definitions.

Top three languages with most addition after French is Northern Sami (+ 7,151 entries), Italian (+ 1,349 entries) and Russian (+ 485 entries).

+ 6 new languages, for a total of 4,836 languages : El Nayar Cora (+2), Moldavian (+1), Ma Manda (+1), Galo (+1), Carian (+1) and Eblaite (+1).

+ 12,525 quotations or examples in French, to reach 427,082.

+ 612 illustrative media (pictures and videos) in the Wiktionnaire pages, reaching 49,397.

+ 1,545 pronunciations (including 650 for French) reaching 194,184 audio pronunciations for 120 languages (including 85,346 for French).

+ 9 new thesauri to reach 822 thesauri in 63 languages, including 589 thesauri in French ! The new thesauri are the rat and the mirror in French, by Stephane8888, the recycling in Italian and the picnic in French by Otourly, the charcuterie in French by PikaTaz, protection and construction in French by ChoumX, the picnic in Russian by Pom445, the disease in Czech by Diligent and the virus (biology) in Occitan by Guilhelma.

Wikiscan and Wikistats give access each month to many figures, including a list of most viewed pages and pages modified by biggest numbers of editors.

+ 30 words created out of the 30 proposed in the Mots du jour. Congratulations!

+ 1 semantic field for French words, la catégorie French lexicon of epidemiology French lexicon of epidemiology

Wiktionnaire:Questions sur les mots [Questions on words] recorded in April 50 questions, compared to 46 in March and 34 in February.

Compendium of Les Actualités

Le premier numéro des Actualités du Wiktionnaire a été publié il y a cinq ans, et pour fêter ça, vous êtes invités à vous replonger dans les 60 précédents numéros et à partager ici un article qui vous a particulièrement marqué, qui vous a plu, vous a fait découvrir quelque chose ou intrigué. Et oui, les Actualités sont, plus que jamais, par et pour son lectorat !

  • Je ne sais pourquoi, mais j’ai un goût certain pour les dictionnaires, et ma rubrique préférée est Le dictionnaire du mois. Dans cette rubrique mensuelle, mon préféré est l’article que consacra Lyokoï au Dico en octobre 2019. L’édition de cet ouvrage était trop proche de notre projet pour que je l’ignorasse ; et je l’ignorais d’autant moins que je pistais sa sortie avec le projet de l’offrir à mon petit-fils pour son entrée au collège : offrir un dictionnaire pour l’entrée en sixième est de tradition familiale. Je lui ai rédigé une belle dédicace sur le projet Wiktionnaire et je l’ai renvoyé à la dernière page du livre où apparait mon nom… et donc le sien ; il en conçut un peu de fierté. J’aimerais espérer avoir peut-être motivé un émule, voire un successeur… mais je ne suis pas certain qu’il ait ouvert l’ouvrage depuis. --François GOGLINS.
  • De nombreuses expériences de rédaction m’ont plu, individuelles ou collectives. Je souhaiterai conseiller notamment la recherche sur la paix menée par DaraDaraDara, comparant les définitions entre plusieurs éditions du Wiktionnaire. Ce type de comparaison sur des concepts forts me paraît enrichissant et à refaire --Noé
  • À l’heure où les nombreux anglicismes (ex : liker, chatter…) et l’écriture inclusive (ex: "cher·e·s lecteur·rice·s") éloignent encore un peu plus l’orthographe française d’une correspondance simple entre la forme parlée et la forme écrite des mots, le serpent de mer qu’est la simplification de l’orthographe est finalement rarement discuté au sein du Wiktionnaire et de ses actualités. Ce fut pourtant le cas dans le numéro 22 de janvier 2017 avec le fransin, une proposition qui avait eu le grand mérite d'être prototypée avec la transcription de plus d'un million de mots du Wiktionnaire. Trois ans plus tard, force est de constater que le site web lié à cette proposition éphémère a disparu. Seules deux traces du fransin semblent subsister, toutes deux sur Wikipedia. La première sur le bistro et la seconde sur la page Systèmes orthographiques alternatifs du français. Malheureusement les détails de cette proposition ont disparu. Par exemple, quelle était la table de correspondance entre les sons et les lettres ? Cette proposition avait-elle finalement autorisée des variantes régionales possibles (ex : kou et kout pour le mot coût) ? Avait-elle résolu le problème des liaisons en permettant des lettres de liaison (ex : léz animo) ? Par ailleurs, ceci m’amène également à la réflexion que si les systèmes de poids et mesures ont su évoluer vers une plus grande simplicité il y a fort longtemps, cela risque fort de ne jamais être le cas pour le système de l’écriture du français. --Marxav
  • J'ai adoré cette présentation du Dictionnaire classique universel de Théodore Bénard de 1860, par un contributeur classique. Elle est empreinte de cet humour, de cette auto-dérision, de cette sincérité qui permettent de ne pas se prendre trop au sérieux. Un exemple à suivre pour les cinq prochaines années ? Bon anniversaire en tout cas Les Actualités. Tu as bien grandi. --Benoît
  • Les actualités furent et sont encore pour moi un espace où je peux partager mes découvertes d’ouvrages lexicographiques. Des plus singuliers aux tout moisis, des très complets à la bluette glossairique, il y a de tout et j’adore en parler dans ces lignes. Je suis d’autant plus ravi de découvrir les présentations des autres sur des ouvrages qui, pour la plupart, me sont totalement inconnus. Mais il y a une rubrique que j’attends avec impatience à chaque fois, même si elles ne tombent pas tous les mois, ce sont les présentations de publications scientifiques prenant en compte le Wiktionnaire. Quelle n’est pas ma joie à chacune de ces lectures où je découvre la méthode appliquée à ma passion et comment les chercheurs et les chercheuses prennent du recul sur le projet et en tirent des nouvelles informations sur les langues d’aujourd’hui. Bien qu’encore trop peu utilisée à mon goût, la simple expérience de pensée d’imaginer la robustesse des résultats que nous pourrions avoir avec une base de données lexicale telle que la nôtre a tendance a me mettre la patate pour la journée (et me fait aussi un peu hésiter sur mon orientation professionnelle…). Bref, savoir que nous nous intégrons dans le réseau des connaissances de l’humanité et que nous sommes petit à petit reconnu pour ça, c’est ma plus grande motivation. Et les actualités jouent beaucoup à l’entretenir ! — Lyokoï
  • Le numéro est publié, mais c’est un wiki, alors n’hésitez à pas ajouter vos mots ici !
Flowers.

Des oreilles-de-souris, Myosotis, photographiés par Wald-Burger8.

Les mains dans le cambouis

Non, je ne parle pas de réparer un moteur ou de resserrer des boulons mais plutôt des deux projets que j’ai lancés en mars sur la Wikidémie et la page de gestion des modèles : le projet JavaScript et le projet Modules. De quoi est-ce qu’il s’agit-il donc ?

Je pense que la plupart des contributeurs/contributrices savent que le Wiktionnaire est équipé de tout un tas de gadgets qui permettent de nous faciliter la contribution. Ces gadgets ont été développés par des contributeurs, expérimentés ou non, tout au long des années avec un objectif en tête : avoir du code qui fonctionne avant tout.

Nous voici maintenant début 2020 avec plein de gadgets fantastiques mais très difficiles à maintenir. Je me suis aperçu de cela lorsque je me suis penché sur le code du gadget Créer Nouveau Mot pour y ajouter des fonctionnalités. Le développeur en moi a immédiatement ressenti le besoin de mettre de l’ordre dans tout ça. Sans attendre et afin d’encadrer, de suivre et de coordonner les futurs développement de gadgets j’ai donc lancé le projet JavaScript. L’objectif est de faire l’état des lieux des gadgets existants et d’établir des conventions de codage pour avoir du code cohérent et maintenable.

Ce que les contributeurs/contributrices connaissent sûrement moins est l’existence des modules. Derrière ce nom se cache un monde merveilleux (ok, je m’emballe un peu…). Pour faire simple, un module est un programme qui permet de coder des modèles au moyen d’un langage de programmation (LUA pour ceux/celles qui connaissent) plutot que directement en wikicode. L’intérêt principal est que ça permet de faire bien plus — et je pèse mes mots — que le wikicode tout en ayant un code plus lisible. Sans entrer dans les détails, un module nous permet par exemple de définir une liste non bornée de paramètres pour un modèle, ce que le wikicode ne permet pas. Un exemple concret est le modèle {{voir}} : l’utilisation du module voir permet de renseigner autant de paramètres que l’on veut. Si on avait utilisé le wikicode directement, il aurait fallu définir chaque paramètre séparément (je vous laisse imaginer la taille du code du modèle dans ce cas…). L’utilisation des modules ne se limite bien sûr pas qu’à ça.

Le Wiktionnaire possède tout un tas de ces modules, dont la mission va de la génération de tables de flexions à la gestion des titres de sections, en passant par les modèles en début de définitions. Ces modules souffrent des mêmes problèmes que les gadgets : ils ont été développés avec l’objectif de fonctionnement avant tout. À l’instar du projet JavaScript, j’ai donc lancé en parallèle un projet Modules qui devrait permettre d’encadrer le développement des modules et de faciliter la maintenance et nous conduire vers un avenir radieux !

Si vous vous sentez de participer à l’effort, vous êtes le/la bienvenu·e !

On mord pas, promis !
— a column by Darmo

Curiosité

And if it was possible to use software to analyze the sound recordings of the words of the Wiktionary (ex: Dictionnaire.wav) and transcribe their pronunciation on the fly in the international phonetic alphabet (ex: /dik.sjo.nɛʁ/ )! Thanks to the thousands of audio files recorded by Wiktionary users, records themselves made possible by the <a href="https://lingualibre.fr/">Lingua Libre</a> tool, a user, Marxav, has implemented such a software using an artificial neural network and the connectionist temporal classification method. The prototyped tool succeeds in predicting approximately 60% of the pronunciations of words with less than 20 phonemes. Out of approximately 40% errors, around 27% are related to phonemes that are difficult to distinguish (/ o / and / ɔ /, / ɛ / and / e /, / a / and / ɑ /). The code and the results are on this <a href="https://github.com/marxav/hello-world-python/blob/master/wav2phonemes_pytorch.ipynb">Github</a> code repository
— a column by Marxav

Les collaborations de la semaine d’avril

Ces propositions sont affichées sur la page d’accueil. Ce mois-ci, elles ont été rédigées par Lepticed7 et Noé. Merci de leurs contributions aux personnes qui ont créé les mots ! Félicitations à elles et eux applau

Semaine 15 (6 au 12 avril 2019)

Connaissez-vous les grandes villes chinoises de plus de 3 millions d’habitants ? Dalian, Linfen, Changzhi, Jincheng, Lüliang, Chaoyang

Semaine 16 (13 au 19 avril 2020)

Connaissez-vous les multiples noms des cucurbitacées ? Le bonnet d’électeur, la courge châtaigne, la courge poivrée, la courge musquée et le melon de Malabar.

Semaine 17 (20 au 26 avril 2020)

Connaissez-vous bien les arcs et les voûtes ? Savez-vous ce que sont un arc formeret, une anse de panier, une cheminée d’aisances, un soupirail d’aqueduc, une tête de voussoir, une voûte catalane ?

Semaine 18 (27 avril au 3 mai 2020)

En rédigeant le thésaurus de la motivation, des expressions manquantes se sont dévoilées. Alors est-ce que vous êtes opé pour les créer ? Faut avoir la motiv pour créer tout ça, faut être à fond, être déter ou être chaud patate !

Semaines suivantes

En mai, on restera opé’ pour explorer les régions naturelles et rencontrer des inconnus, mais aussi s'intéresser aux insectes et aux farines !

Collaboration of the month

Le thème proposé ce mois-ci était autour des lieux, avec la création du Projet:Lieux. De nombreuses pages ont pu être créées. Le 20 avril, une soirée en direct sur Youtube a été animée par Lyokoï sur proposition de Noé. Ce fut également le thème du premier confinatelier proposé par l’association Framasoft, le 25 avril. Une après-midi qui réunit plus de 80 personnes pour contribuer à une douzaine d’initiatives collaboratives, dont le Wiktionnaire. L’occasion pour former un nouveau, qui a même téléversé une de ses photos sur Wikimédia Commons afin d’illustrer la page Gafsa. D’autres ateliers similaires devraient se refaire à l’avenir, qui pourront suivre les thèmes du moment. Pour mai, la collaboration du mois portera sur les pages d’annexes du Wiktionnaire, avec le nouveau Projet:Annexes !

Flower.

Un bec-de-cigogne, une plante méditerranéenne dont le nom emprunte à la faune, Erodium lebelii, photographié par Claus Ableiter.

Dictionary of the month

Les mots de la Révolution, préface de Isabelle Albaret, Éditions Ledrappier, Paris, 1987, 49 pages.

Le dictionnaire de l’Académie française est édité, révisé et réédité depuis la nuit des temps (1694, en fait) ; les Immortels ont vu passer tous les régimes politiques imaginables, de la monarchie absolue à une république apaisée, en passant par deux empires guerriers, une convention nationale révolutionnaire, avec tous les retournements de situation dignes d’un tel foisonnement politique. Pourtant les Académiciens savent rester impavides ; ils ont le temps pour eux.

L’étude proposée par l’éditeur de ce fascicule est une comparaison du vocabulaire du Dictionnaire (n°5) de 1798, avec son prédécesseur (n°4) de 1762 et une évaluation de l’apport du vocabulaire révolutionnaire dans l’ouvrage. La sentence est sévère : rien ou presque ; il n’y a que 418 mots & compléments donnant un sens nouveau ; ce sont surtout des mots propres au nouveau système de Poids & Mesures, au calendrier révolutionnaire encore en cours en l’an VI, au fonctionnement administratif et politique de la République une et indivisible. Ce livret répertorie les mots ou les sens nouveaux et, dans l’orthographe et la grammaire de l’époque, le texte de la définition.

Comme le fait remarquer la préfacière, de la turbulence linguistique de la révolution, avec l’irruption du peuple à la tribune, il n’y a aucune trace, si ce n’est quelques règlements de compte aux articles niveleur, sans-culotte, septembriseur et même l’ajout de Nantes à noyades. Du dialogue direct, pour la première fois en France, de Gascons, de Basques, de Provençaux, de Bourguignons, de Lorrains, d’Alsaciens, de Normands, de Bretons, etc., il ne reste rien. Une langue se construisait sans l’Académie et elle ne voulait pas la voir.
— une chronique par François GOGLINS.

See (or listen to) also

Quelques émissions audio ou vidéo sur la lexicographie, la linguistique et la langue française sorties ou découvertes ce mois-ci.

  • Une émission sur RFI sur les langues minorées avec divers témoignages sur la vivacité des langues dont la diffusion n’est pas soutenue publiquement.
  • L’épisode d’avril de Parler comme jamais porte sur les insultes.
  • Culturia est une nouvelle chaîne Youtube sur les mots, lancée ce mois-ci, notamment sur les mots français peu utilisés.
White flower.

Un pied-de-lion ou edelweiss, Leontopodium alpinum, photographié par Daniel Schwen.

Anciens numéros