Wiktionnaire:Demandes aux administrateurs/août 2015

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des requêtes aux administrateurs de août 2015. Page précédente : juillet 2015Page suivante : septembre 2015Modifier ce cadre




Demande de blocage de Carto Prod (d · c · b)[modifier le wikicode]

Spammeur, merci. — Thibaut120094 (discuter) 6 août 2015 à 23:38 (UTC)[répondre]

fait 24 h pour réfléchir avant de publier, car il a posté deux fois : la première supprimée et il fût averti, la deuxième révoquée. JackPotte ($) 7 août 2015 à 06:52 (UTC)[répondre]

En Argentine on dit: BOLUDO =con , BOLÓ = con Qué hacés , boludo (amicalement)/ No seas boludo (=con) / Es un boludo (=con)/ Qué bueno, boludo (amicalement) Basta, boludo (=con) / Qué hacés, boló --- Je cherche dans google: boló et voila https://es-es.facebook.com/pages/Yo-tambien-uso-la-palabra-bol%C3%B3/341750061167

Bonjour, Sauf erreur de ma part, potere à la 3ème personne du pluriel au subjonctif présent est "possano" et non "possiano" https://fr.wiktionary.org/wiki/Conjugaison:italien/potere

Cordialement,

L’annexe de conjugaison fut créée par JackPotte (d · c · b) tandis que la page possiano par un contributeur plus actif aujourd'hui. Les versions du Wiktionnaire en italien (lien) et en anglais (lien) donnent effectivement possano et non possiano. Une erreur de frappe ? — Automatik (discussion) 30 août 2015 à 14:43 (UTC)[répondre]
fait Demande à Aelmvn, en tout cas j'ai corrigé. JackPotte ($) 30 août 2015 à 14:49 (UTC)[répondre]
Oups, pardon. J’ai honteAutomatik (discussion) 30 août 2015 à 15:19 (UTC)[répondre]
Je te pardonne automatiquement. JackPotte ($) 30 août 2015 à 15:23 (UTC)[répondre]