Wiktionnaire:Pages à fusionner

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Searchtool.svg
Cette discussion a besoin de votre aide pour arriver à conclusion. Merci de donner votre avis (voir les autres pages liées à ce bandeau).

Cette page dresse une liste des articles traitant du même sujet et devant être fusionnés. Notez qu’il s’agit surtout d’annexes, de catégories, de pages d’aide etc. car sur le Wiktionnaire, les synonymes et les variantes orthographiques doivent chacun avoir leur propre article (→ voir dégoût et dégout pour un exemple).


Sommaire

Démarche de fusion[modifier]

  1. Ajouter le code {{fusionner|nom de l’autre page}} en haut des pages à fusionner.
  2. Lister les pages en bas de cette page-ci en veillant à mettre un lien vers les pages concernées et un commentaire explicatif.
  3. Le contenu des deux pages doit être mis sur une seule des deux pages, en ne gardant que le meilleur.
  4. Un administrateur doit supprimer la première page, renommer la deuxième pour qu’elle ait la même nom que la première, resupprimer cette page et restaurer toutes les versions, afin de garder la liste des auteurs.
  5. La deuxième page sera conservée en tant que redirection, afin de ne pas rompre des liens internes.

Modèle:réf?[modifier]

Pour moi doublon de Modèle:vérifier non catégorisant. JackPotte ($) 28 avril 2010 à 15:13 (UTC)

fait JackPotte ($) 1 janvier 2011 à 22:51 (UTC)

Provence-Alpes-Côte d'Azur dans Provence-Alpes-Côte d’Azur[modifier]

Fusionner vers le deuxième (apostrophe typographique). A2 1 janvier 2011 à 22:14 (UTC)

fait JackPotte ($) 1 janvier 2011 à 22:51 (UTC)

point d'ébullition dans point d’ébullition[modifier]

Il faut aussi fusionner les points d'ébullition. Mort de rire A2 1 janvier 2011 à 22:20 (UTC)

fait JackPotte ($) 1 janvier 2011 à 22:51 (UTC)

N–déméthyler dans N-déméthyler[modifier]

Même contenu. Aucune idée duquel est correct, peut-être N-déméthyler ? A2 30 janvier 2011 à 23:50 (UTC)

Le contenu n'est en fait pas tout à fait le même (définition, exemple), mais le mot est effectivement le même. C'est moi qui est créé le 2e sans avoir conscience de l'existence du premier. Ce sont des variantes typographiques, mais je ne sais pas laquelle est théoriquement meilleure : peut-être la première, parce que l'auteur de la page s'y connait mieux que moi dans le domaine, mais la deuxième semble plus courante sur Internet. On pourrait garder les deux, mais avec les explications nécessaires pour expliquer que ce sont des variantes typographiques. Lmaltier 11 juin 2011 à 14:35 (UTC)
 Après une nouvelle analyse fréquentielle des caratères (voir ici), je pense que la première est erronée, ou ce serait le seul mot d’origine latine du wiktionnaire à utiliser le tiret demi-cadratin. Pour les deux mots restants en ouïghour par contre, cela risque d’être plus dur de trancher sur la typographie à adopter… A2 24 octobre 2011 à 05:00 (UTC)
Il faudrait fusionner dans N-déméthyler : c’est un trait d’union qu’il faut utiliser, voir w:tiret. — Dakdada (discuter) 24 octobre 2011 à 09:25 (UTC)

Un admin a supprimé implorant le dieu nawak. J’en ai profité pour renommer. fait — message non signé de A2 (d · c) du 25 octobre 2011 à 09:13‎

Et j'ai supprimé la redirection, on n'utilise jamais un tiret demi-cadratin à l'intérieur d'un mot. --GaAs 25 octobre 2011 à 14:05 (UTC)

voir une paille dans l’œil de son prochain (ou de son voisin) et ne pas voir une poutre dans le sien[modifier]

fait JackPotte ($) 24 octobre 2011 à 18:23 (UTC)

s'évanouir dans s’évanouir[modifier]

Article en doublon suite à un renommage. — A2 21 novembre 2011 à 13:54 (UTC)

fait JackPotte ($) 25 novembre 2011 à 19:08 (UTC)
  • Il aurait plutôt fallu fusionner s'évanouir vers évanouir, d'où venait la page. On a le droit de décrire un verbe pronominal dans une page dans le pronom dans le titre. Lmaltier 25 novembre 2011 à 19:48 (UTC)

Dia (île) dans Dia[modifier]

Sauf si la forme avec parenthèse est justifiée. — A2 21 novembre 2011 à 17:39 (UTC)

fait JackPotte ($) 25 novembre 2011 à 19:08 (UTC)

телëнок > телёнок, тяжëлый > тяжёлый, кiсларод > кісларод, галiй > галій[modifier]

Premier article en doublon (ë ou i minuscule latin dans la première graphie). Il y a parfois des interwikis sur les deux, il faudrait renommer « là-bas » également (et bien supprimer les graphies erronées pour éviter leur propagation). — A2 25 novembre 2011 à 17:42 (UTC)

Pas besoin de fusion d’historique pour ces ébauches erronées, une suppression suffira. JackPotte ($) 25 novembre 2011 à 18:57 (UTC)
fait JackPotte ($) 25 novembre 2011 à 19:08 (UTC)

oлма > олма (o latin) et арc > арс (c latin)[modifier]

Idem précédement. — A2 26 novembre 2011 à 10:33 (UTC)

fait. Normalement c’est bien fait mais vu que je débute dans le fusion, il se pourrait que j’ai fait des erreurs. J’ai honte Pamputt [Discuter] 26 novembre 2011 à 11:03 (UTC)

kоžа > koža (mot latin)[modifier]

Mot latin avec des lettres cyrilliques (inverse des cas précédents). — A2 26 novembre 2011 à 10:44 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 26 novembre 2011 à 11:11 (UTC)

cuticule échinulée -> échinulé[modifier]

Même adjectif qui n'a pas de sens particulier en mycologie. (NB : la mycologie fait partie de la botanique) TED (discussion) 11 mars 2012 à 23:01 (UTC)

Nous ne fusionnons pas de synonymes. Si la première entrée a un problème, elle doit être plutôt à supprimer. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 00:08 (UTC)
Alors à supprimer, et idem pour les suivants. TED (discussion) 12 mars 2012 à 00:30 (UTC) 

cuticule viscidule -> viscidule[modifier]

Même adjectif qui n'a pas de sens particulier en mycologie. (NB : la mycologie fait partie de la botanique) TED (discussion) 11 mars 2012 à 23:03 (UTC)

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 00:08 (UTC)

cuticule tomenteuse -> tomenteux[modifier]

Même adjectif qui n'a pas de sens particulier en mycologie. (NB : la mycologie fait partie de la botanique) TED (discussion) 11 mars 2012 à 23:05 (UTC)

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 00:08 (UTC)

cuticule glutineuse -> glutineux[modifier]

Même adjectif qui n'a pas de sens particulier en mycologie. (NB : la mycologie fait partie de la botanique) TED (discussion) 11 mars 2012 à 23:08 (UTC)

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 00:08 (UTC)

cuticule micacée -> micacé[modifier]

Même adjectif qui n'a pas de sens particulier en mycologie. (NB : la mycologie fait partie de la botanique) TED (discussion) 11 mars 2012 à 23:10 (UTC)

Idem. — TAKASUGI Shinji (d) 12 mars 2012 à 00:08 (UTC)

avoir le sang bleu -> sang bleu[modifier]

Le premier article avait été transformé en redirection sans fusion des contenus... Borvan53 (discussion) 8 novembre 2012 à 12:07 (UTC)

Tout bien réfléchi je ne sais pas : on laisse comme ça ? --GaAs 8 novembre 2012 à 13:09 (UTC)
Partisan de la somme des parties. JackPotte ($) 8 novembre 2012 à 20:48 (UTC)
Le sens de être de sang bleu et avoir le sang bleu n'est pas si évident que ça, même si on a une page sang bleu (qui est parfaitement justifiée). A mon avis, ce sont deux locutions dérivées. Lmaltier (discussion) 8 novembre 2012 à 21:03 (UTC)
L'article avoir le sang bleu contient des hypothèses non sourcées et un bandeau de fusion depuis plus de deux ans maintenant. Comme il peut être utilisé sans avoir, je le transforme donc en redirection. JackPotte ($) 15 novembre 2014 à 20:59 (UTC)

être en train de et en train[modifier]

Je ne suis pas trop familier des discussions sur le Wiktionnaire (je suis un habitué de WP), c'est une première...

J'ai constaté deux articles être en train de et en train qui me semblent relever de la même expression. Mon sentiment est qu'il faudrait fusionner les deux articles et mettre une redirection sur l'un des deux (je ne sais pas lequel).

Par ailleurs, comme il y a parfois confusion en terme d'écriture avec entrain, j'ai mis le code {{voir|entrain}} sur être en train de et le code {{voir|être en train de}} sur entrain. Est-ce la bonne manière ?

--Berdea (discussion) 30 novembre 2012 à 11:23 (UTC)

Pas trop, voir {{voir}}.
Je suis plutôt d’accord pour fusionner ces pages dans en train, car je pense que l’on peut utiliser d’autres verbes que être : « marcher en train de téléphoner ». Mais je peux me tromper. JackPotte ($) 30 novembre 2012 à 19:53 (UTC)
Le TLFi dit 1480 se mettre en train « en action, en mouvement ». JackPotte ($) 30 novembre 2012 à 19:58 (UTC)
J'ai donc regarder {{voir}} qui dit que on peut faire un renvoi si "l’écriture du titre est identique, à une des différences suivantes près : accents, cédilles ou autres diacritiques, espaces, tirets, apostrophes, ou autres caractères spéciaux" un exemple est donné "Ala, ala, alá, âlâ, et à la" or avec "en train" et "entrain" on est bien dans ce cas là et donc on peut donc utiliser le modèle voir. Qu'en pense la communauté ?
Sinon sur la fusion, j'ai aussi tendance à privilégier le terme "en train" plutôt que "être en train de" --Berdea (discussion) 1 décembre 2012 à 23:54 (UTC)
L’expression en train existe-t-elle vraiment ? J’ai tendance à penser, en lisant mon Larousse, que non. Par contre, être en train de et être en train ont tous deux une signification particulière bien différente. Et c’est ces deux expressions, auxquelles la référence apportée par JackPotte permet d’adjoindre l’expression se mettre en train qu’il convient d’avoir àmha, et pas en train. Surtout que l’exemple pour en train est en fait un exemple pour être en train de. Automatik (discussion) 20 janvier 2013 à 03:03 (UTC)
Je tente un exemple improvisé : Le détective surprit le serveur en train de dérober un collier de diaments. --82.224.50.125 7 avril 2013 à 11:01 (UTC)
Je propose qu’on renomme donc en train en en train de. Si la préposition de est systématiquement utilisé, alors il faut la mettre. Automatik (discussion) 7 avril 2013 à 18:11 (UTC)
Tu as raison. Je l’ai renommé en en train de. Quant à la fusion, je pense que la locution être en train de est assez figée d’avoir une entrée comme un semi-auxiliaire : [1]. — TAKASUGI Shinji (d) 22 novembre 2014 à 05:40 (UTC)
Tout à fait, il faut une page être en train de. Mais en train est tout de même une locution qui doit aussi avoir sa page. Cherchez donc sur Google "très en train" pour avoir des exemples. Par exemple : Mais à 95 ans, Andrée reste toujours très en train. — (rcf.fr/radio/RCFNational/emission/327342/699175) Lmaltier (discussion) 22 novembre 2014 à 12:52 (UTC)
J'ai créé la page, avec aussi un exemple du sens en cours de réalisation non suivi du de. Lmaltier (discussion) 22 novembre 2014 à 13:03 (UTC)

être laid comme un pou et laid comme un pou[modifier]

À mon avis être laid comme un pou est en trop , on peut en effet utiliser l’expression avec un autre verbe ou sans verbe (mais je pense qu’il faut garder quand même une redirection). Arcuz (discuter ?) 21 novembre 2014 à 16:18 (UTC)

Fusionner Fusionner dans la locution adjectivale, car le verbe "être" n'a pas le monopole de l'expression. JackPotte ($) 21 novembre 2014 à 18:19 (UTC)
Fusionner FusionnerTAKASUGI Shinji (d) 22 novembre 2014 à 05:42 (UTC)
Voilà, c'est fait. Lmaltier (discussion) 22 novembre 2014 à 12:45 (UTC)

dalaï-lama et dalaï lama[modifier]

Même sujet, variante lexicale. Rédacteur Tibet (discussion) 21 février 2015 à 15:50 (UTC)

Bonjour, nous sommes sur un dictionnaire de langue et les variantes ont toutes leurs places ici (tout comme yak et yack par exemple) contrairement à Wikipédia. Arcuz (discuter ?) 21 février 2015 à 15:55 (UTC)
Tout à fait. Nous ne traitons pas de sujets, mais de mots. Et ce sont des orthographes différentes. J'ajoute qu'il n'y a pas de raison de vouloir donner la préférence à l'une ou à l'autre : c'est ça qu'il y a de bien ici, par rapport à Wikipédia : on n'a pas à choisir, alors que Wikipédia est obligé de choisir. Les fusions, c'est plutôt dans le cas où le même mot, avec la même orthographe, est traité dans deux pages différentes, par exemple une fois avec l'apostrophe du clavier et l'autre avec l'apostrophe typographique. Lmaltier (discussion) 21 février 2015 à 16:02 (UTC)
D'accord, mais en l’occurrence, nous n'avons pas une lettre supplémentaire, mais un lien lexical. -, et 2 pages avec des paragraphes "Étymologie" différents, et dont aucun des deux ne mentionne ce lien lexical.--Rédacteur Tibet (discussion) 21 février 2015 à 16:09 (UTC)
Je ne comprends pas : les deux pages mentionnent bien l'autre variante orthographique. La présence ou non du - est bien une question orthographique. Et l'étymologie ne semble pas différente dans les deux pages (à première vue, j'ai peut-être été un peu vite, mais il me semble que seule la rédaction est différente). Mais s'il y a vraiment une différence de contenu, ça peut être instructif de l'analyser pour améliorer le contenu. Lmaltier (discussion) 21 février 2015 à 16:33 (UTC)
Je ne connais pas suffisamment les usages du Wiktionnaire, mais dans les dictionnaires, en général, quand il existe des variantes, elles sont présentées dans un même article. Une telle organisation serait sans doute utile au Wiktionnaire, notamment pour ses liens potentiels vers wikidata. Cordialement, --Rédacteur Tibet (discussion) 21 février 2015 à 17:03 (UTC)
Effectivement, mais dans un dictionnaire habituel, il y a un comité de rédaction, qui fait ses choix de variante principale. Rien de tel ici, ce qui est excellent question neutralité. Et un dictionnaire habituel a des contraintes de place, pas nous. Lmaltier (discussion) 21 février 2015 à 17:24 (UTC)
Nous pourrions mettre en vedette la graphie actuelle, et traiter les autres comme variantes, en les justifiant par des exemples. Si 2 graphies sont actuelles il convient de conserver les 2 articles avec renvoi vers la variante. Et je me charge du dalai-lama de 1832. --François GOGLINS (discussion) 22 février 2015 à 08:19 (UTC).

Catégorie:Adjectifs en français qui changent de sens avec la position et Catégorie:Mots dont le sens change en fonction de la place avant ou après le nom en français[modifier]

Bonjour. Il me semble que ces deux catégories concernent la même réalité (adjectifs épithètes changeant de sens si antéposés ou postposés). Merci !--Glützenbaum (discussion) 20 mars 2015 à 11:16 (UTC)

  1. Fusionner Fusionner JackPotte ($) 20 mars 2015 à 11:46 (UTC)
  2. Fusionner Fusionner. Mais n’y a-t-il pas un nom de catégorie un peu plus simple ? — TAKASUGI Shinji (d) 20 mars 2015 à 16:57 (UTC)
  3. Fusionner Fusionner : effectivement, il semble que dans tous les cas ce sont des adjectifs qui sont concernés. Alors autant préciser "adjectif" dans le nom de la catégorie. Mais perso je n’arrive pas à imaginer de nom plus simple. — Automatik (discussion) 20 mars 2015 à 17:24 (UTC)

fait Fusionnées. — TAKASUGI Shinji (d) 7 avril 2015 à 01:09 (UTC)

:Catégorie:Droit féodal en français et :Catégorie:Lexique en ancien français du droit[modifier]

Renommé

Traité : renommé
JackPotte ($) 8 juillet 2016 à 10:31 (UTC)


Catégorie:Droit féodal en français
et
Catégorie:Lexique en ancien français du droit

{{à fusionner}} apposé par 31.33.159.204 le 1er juillet 2015 à 03:20‎.

J’ai plutôt l’impression que la première catégorie devrait devenir Catégorie:Lexique en français du droit féodal. Urhixidur (discussion) 22 juillet 2015 à 14:34 (UTC)

On ne peut pas fusionner des catégories des deux langues différentes. Il vaudrait mieux renommer ce première comme tu l’as proposé. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juillet 2015 à 01:44 (UTC)
Je procède donc à ce renommage sous peu. JackPotte ($) 8 juillet 2016 à 10:31 (UTC)

guërogüero[modifier]

L’ortographe guëro (avec le tréma sur le e) est erroné en espagnol. —Born2bgratis (discussion) 15 novembre 2015 à 09:14 (UTC)

  1. Fusionner Fusionner Je confirme. voir ici et .--Pixeltoo (discussion) 3 septembre 2016 à 20:37 (UTC)
fait JackPotte ($) 4 septembre 2016 à 10:46 (UTC)

Catégorie:Expressions en françaisCatégorie:Métaphores en français[modifier]

Les expressions sont éparpillées dans ces deux catégories, il faudrait soit les fusionner, soit déplacer toutes les locutions métaphoriques dans une sous-catégorie de Catégorie:Métaphores en français automatiquement en modifiant {{figuré}}. JackPotte ($) 2 mai 2016 à 21:37 (UTC)

A ma connaissance, les métaphores sont considérées comme des expressions, par contre toutes les expressions ne sont pas des métaphores (ex : les métonymies, telles que Place Beauvau). Je serais donc personnellement partisan de classer les métaphores dans les expressions, par le jeu des sous-catégories. Et donc, à terme, de déplacer les métaphores catégorisées comme "expressions" uniquement dans la catégorie "métaphores". — Automatik (discussion) 8 juillet 2016 à 15:19 (UTC)
Notification JackPotte, Automatik, Pamputt et TAKASUGI Shinji : I'd like to create something like Catégorie:Comparaisons en français as an equivalent of en:CAT:French similes, and put every idiom containing "comme" (myope comme une taupe, rouge comme une pivoine, parler français comme une vache espagnole) in it. These are currently peppered between the two cats you've mentioned, it's quite annoying. --Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 10:56 (UTC)
Très bonne idée : Catégorie:Comparaisons en français. Please don’t hesitate to create a similar category for English. — Automatik (discussion) 22 novembre 2017 à 13:12 (UTC)
Notification Automatik : thanks. I've added everything I could think of, but there are bound to be others. --Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 14:30 (UTC)

faire office et faire office de[modifier]

Doublons

  1. Fusionner Fusionner Et peut-être créer faire son office qui n'a rien à voir. JackPotte ($) 30 avril 2017 à 12:09 (UTC)
  2. Fusionner Fusionner en faire office de. — TAKASUGI Shinji (d) 1 mai 2017 à 10:15 (UTC)

être clair comme de l'eau de roche > clair comme de l'eau de roche[modifier]

--Barytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 20:04 (UTC)

comme le nez au milieu de la figure > se voir comme le nez au milieu de la figure[modifier]

--Oxytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 20:13 (UTC)

être là comme rats en paille > être comme rat en paille[modifier]

--Oxytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 20:16 (UTC)

être comme un poisson dans l'eau > comme un poisson dans l'eau[modifier]

Fusion

Traité : fusionné
TAKASUGI Shinji (d) 22 novembre 2017 à 00:26 (UTC)


--Oxytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 20:32 (UTC)

être copains comme cochons > copains comme cochons[modifier]

Fusion

Traité : fusionné
TAKASUGI Shinji (d) 22 novembre 2017 à 00:19 (UTC)


--Oxytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 20:33 (UTC)

Notification TAKASUGI Shinji et Automatik : --Barytonesis (discussion) 21 novembre 2017 à 21:15 (UTC)

c'est la mer à boire > ce n'est pas la mer à boire[modifier]

--Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 11:02 (UTC)

Bonjour, ce n’est pas à fusionner, nous prenons en compte les variations ici. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 22 novembre 2017 à 13:12 (UTC)

faire une croix dessus > faire une croix sur[modifier]

--Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 11:19 (UTC)

Bonjour, ce n’est pas à fusionner, nous prenons en compte les variations ici. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 22 novembre 2017 à 13:12 (UTC)
I disagree that it's a "variant": you cannot say that "Il faut faire une croix dessus." = "**Il faut faire une croix sur.", which doesn't parse syntactically. It's simply a bad lemmatisation of "faire une croix sur". It's tantamount to creating an entry for "faire une croix sur lui": that wouldn't make sense. --Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 13:26 (UTC)
Le sens de « faire une croix sur lui » peut être déduit de « faire une croix sur », alors qu’on ne peut pas deviner qu’il faut dire « faire une croix sur » et non « faire une croix à » (par exemple), sans savoir que la forme « faire une croix sur » est largement préférée (et ainsi figée) dans le langage. — Automatik (discussion) 22 novembre 2017 à 17:04 (UTC)
I'm not sure what you're trying to say; in any case, I'm not suggesting we should delete faire une croix sur. What I'm saying is that faire une croix dessus is absolutely not a "variant" of faire une croix sur in the way that, say, bête comme un chou is a variant of bête comme chou, with which it is freely interchangeable.
The conversion from "sur" to "dessus" is a grammatical feature, not a lexical one; it's brought about for grammatical reasons, i.e. syntactic constraints.
  • "sauter sur qqn" : "j'ai sauté sur Jessica" > "je lui ai sauté dessus"
  • "sauter sur qqch" : "j'ai sauté sur l'occasion" > "j'ai sauté dessus"
  • "cracher sur qqn" : "j'ai craché sur Camille" > "je lui ai craché dessus"
  • "cracher sur qqch" : "j'ai craché sur le tableau" > "j'ai craché dessus"
(Sorry about the somewhat trivial examples.) I think you get my point. If anything, it's dessus –and dedans, for that matter– that should be completed. --Barytonesis (discussion) 22 novembre 2017 à 17:43 (UTC)
That’s not exactly a variant, that’s correct. I thus put the phrase “faire une croix sur” as a related term of “faire une croix dessus”. — Automatik (discussion) 22 novembre 2017 à 22:20 (UTC)