Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/décembre 2013

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Page précédente : novembre 2013Page principalePage suivante : janvier 2014

Raccourcis [+]
WT:PPS
WT:PAS
WT:RFD

Cette page liste les pages candidates à la suppression pour le mois de décembre 2013.

Proposer un mot sur cette page est destiné à soumettre à la communauté des arguments qui induisent son retrait (non respect des critères d’acceptabilité, absence d’attestation, attestation non utilisable du fait de l’ambiguïté du sens, variante ultra minoritaire, graphie erronée, caractère non figé d’une locution, etc.). Si vous n’avez pas le temps de vérifier l’utilisation de ce mot, confiez cette tâche à d’autres en apposant le modèle {{vérifier}}. Les lecteurs seront ainsi alertés, c’est la seule urgence.

Remarque : La question devrait être « est-ce que c’est un terme utilisé dans la langue ? » et non « faut-il inclure ce mot ? », car tous les mots sont acceptés.

Si vous êtes un contributeur chevronné, consultez éventuellement les principes et tâches d’administration de cette page



jabłonko[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Aucun soutien depuis 3 semaines. Pamputt [Discuter] 29 décembre 2013 à 22:36 (UTC)


Mot qui signifierait pomme dans les deux parlers sorabes. Sauf qu’en haut comme en bas sorabe cela se dite jabłuko et jabłonko qui en serait une variante est inconnu des dictionnaires, et me semble phonétiquement fautif. Une recherche web renvoie à un nom de famille Jablonko.

  1. Supprimer  Supprimer Proposant. Dhegiha (discussion) 4 décembre 2013 à 23:07 (UTC)
  2. Supprimer  Supprimer --Lyokoï (discussion) 8 décembre 2013 à 17:06 (UTC)

𐍆𐌰𐌹𐌸𐌰𐍂𐌰𐌺[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Stephane8888 16 décembre 2013 à 20:36 (UTC)


Page en gotique. Aucune attestation. Il faut aussi chercher avec la transcription faíþarak, le gotique étant plus que rarement écrit dans l’alphabet original. Le seul résultat probant est un blog faíþarak, avec le mot noté comme forme reconstituée *faíþarak et dont l’auteur se demande si le mot gotique ne serait pas plutôt *faíþrak.

Bref, une invention personnelle par ex. ici des mots dans des langues non attestées, burgonde, vandale,… d’un internaute, qui a été recopiée sans vergogne et retranscrite en alphabet gotique par le créateur de la page.

  1. Supprimer  Supprimer proposant. Dhegiha (discussion) 8 décembre 2013 à 10:43 (UTC)
  2. Supprimer  Supprimer --Lyokoï (discussion) 8 décembre 2013 à 17:07 (UTC)
  3. Supprimer  Supprimer Nous commençons à avoir l'habitude... Xic667 11 décembre 2013 à 05:52 (UTC)

Zizie[modifier le wikicode]

Conservé

Traité : conservé
5 pour la conservation, 1 pour la suppression : on garde. Pamputt [Discuter] 29 décembre 2013 à 22:38 (UTC)


Lyokoï88 (d · c · b) voulait sa suppression immédiate, je me suis permis de le mettre ici. -- Zizie (discussion) 10 décembre 2013 à 23:42 (UTC)

  1. Conserver  Conserver Son existence n’est plus à prouver, la BD ayant été traduite dans 25 langues. --Zizie (discussion) 10 décembre 2013 à 23:47 (UTC)
  2. Supprimer  Supprimer Soit, mais le nom de personnage fictif, quand bien même ils seraient traduit en toutes les langues inimaginables, ne sont pas admissible ici. --Lyokoï (discussion) 10 décembre 2013 à 23:56 (UTC)
  3. Supprimer  Supprimer Non admissible. Xic667 11 décembre 2013 à 05:50 (UTC)
  4. Conserver  Conserver Existe en français et en anglais en tant que prénom (non courant).-- Béotien lambda 11 décembre 2013 à 06:20 (UTC)
  5. Conserver  Conserver Mais c’est plutôt un Prénom de fiction. J’ai mis quelques attestations dans l’article. Stephane8888 11 décembre 2013 à 21:29 (UTC)
  6. Conserver  Conserver, surtout avec les citations ajoutées. Et les noms de lieux ou de personnages de fiction peuvent être admissibles, nous en avons (mais il ne faut pas qu'il aient été utilisés seulement dans un roman obscur d'un auteur obscur car alors ils ne pourraient pas être considérés comme faisant partie du vocabulaire de la langue). Lmaltier (discussion) 12 décembre 2013 à 06:49 (UTC)

ἑλαφηβολιών[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Article erroné -- Béotien lambda 12 décembre 2013 à 08:51 (UTC) —


Cacographie pour ἐλαφηβολιών : le mot a un esprit doux, pas un esprit rude, selon le Bailly.

  1. Supprimer  Supprimer Proposant. Bertrand Bellet (discussion) 11 décembre 2013 à 22:08 (UTC)

:renommer et modifier le mot vedette. Hélas, je ne sais pas taper un epsilon avec un esprit doux. Supprimer  Supprimer puisque le mot avec un esprit doux existe --Pjacquot (discussion) 12 décembre 2013 à 08:23 (UTC)

pimpantiser[modifier le wikicode]

Conservé

Traité : conservé
Consensus. --GaAs 10 avril 2015 à 02:25 (UTC)


Il est savoureux que Lmaltier recrée l'article que j'avais supprimé en raison de l'absence de citation crédible, en mettant une unique citation, tirée d'un San Antonio de Frédéric Dard, en précisant que " ce n'est pas une plaisanterie ".[1]
On pourrait créer les articles des mots hilarants inventés par le commissaire et son copain Béru, et puis créer une Catégorie:Mots inventés par Frédéric Dard
Et, tant qu'on y est, créer aussi des pages pour tous les jeux de mots, blagues, expressions humoristiques et contrepèteries de Coluche...
J'exige plusieurs citations crédibles, sinon je supprime sans sommation. -- Béotien lambda 17 décembre 2013 à 07:46 (UTC)

Ce mot n'est pas un jeu de mot, et est tout à fait susceptible d'être utilisé dans le futur (même si ce n'est que rarement). Il faut quand même respecter nos règles, et ne pas supprimer d'office une page comme ça... L'attestation est crédible, puisque c'est clairement écrit en français, et clairement pas écrit pour tromper le Wiktionnaire. La seule contestation qu'on puisse émettre, c'est qu'une seule citation, ça fait pas beaucoup... Mais pour un mot de formation aussi classique, il faut voir. En tout cas, cette formation ultra-classique lui donne plus sa place ici que emmouchement, qui a pourtant été conservé (contre mon avis, d'ailleurs). Lmaltier (discussion) 17 décembre 2013 à 18:14 (UTC)
Google trouve un autre emploi (Ils me voient Pimpantiser, ils détestent, dans favstar.fm/users/FrancoisLeger) mais cet emploi a disparu de la page concernée, alors on ne peut pas voir le contexte, ce qui rend l'insertion de cette citation difficile. Lmaltier (discussion) 17 décembre 2013 à 18:21 (UTC)
  • J’ai précisé {{ex-rare}}. Très peu de matériel à notre disposition, mais formation classique et la citation est parfaitement exploitable : pas d’ambiguïté de sens. Je place la seconde trace d’utilisation en page de discussion de l’article. Nous avons déjà Catégorie:Néologismes dans la littérature. Stephane8888 17 décembre 2013 à 20:18 (UTC)
« Très peu de matériel à notre disposition » c'est un euphémisme dans ce cas de figure ; une « formation classique » n'est pas un critère d'acceptation ; l'absence d'« ambiguïté de sens » n'est pas non plus un critère d'acceptation. Si l'on veut jouer la carte du néologisme en littérature, il faudrait considérer le mot comme un hapax. Chez Frédéric Dard (si vous l'avez un peu lu), des hapax il y en a un ou plusieurs par page. Rien qu'un peu plus loin dans le texte où se trouve pimpantiser, on a pays-bassiste, pas de problème de formation classique ni d'ambiguïté de sens. Si vous voulez continuer, je vous en offre 13 à la douzaine. Il faut arrêter la plaisanterie. J'aimerais que d'autres contributeurs viennent donner leur avis. Quant à moi, je suis prêt à aller poser la question sur le Bistro de Wikipédia pour avoir des avis éclairés. Je me doute de la réaction.
J'ajoute, pour couronner le tout, que Frédéric Dard tord le cou au sens des mots et (si vous l'avez lu) donne des sens humoristiques aux mots employés, sens non convenus. Faudra-t-il aussi intégrer ces sens détournés dans les articles en précisant (Littérature) ? Suivant votre logique, ce serait wiktionnairement acceptable. Avec une bonne citation bérurienne à l'appui... Mort de rire-- Béotien lambda 18 décembre 2013 à 05:56 (UTC)
Le critère, c'est : est-ce que le mot existe dans la langue ?. Certains suffixes ou préfixes peuvent être utilisés systématiquement, le mot existe donc toujours au moins virtuellement, et un emploi réel suffit donc à ce que l'existence soit non seulement virtuelle, mais réelle. Est-ce le cas de -iser ? Peut-être pas, mais quand on a décidé de conserver emmouchement, qui ne sera probablement jamais réutilisé à l'avenir, on n'a vraiment aucune raison de supprimer cette page. Lmaltier (discussion) 18 décembre 2013 à 06:30 (UTC)
Comparaison n'est pas raison. Prétexter la conservation d'un article,que l'on conteste, pour en conserver un autre est spécieux. Si l'argumentation en est réduite à ça, alors que les points importants que j'ai soulevés n'ont pas été discutés, je crois que cela me donne une bonne raison de supprimer l'article.-- Béotien lambda 18 décembre 2013 à 06:42 (UTC)
Mais j'ai répondu sur le fond, en rappelant la règle du projet, ainsi que sa « jurisprudence ». Le fait qu'il puisse y avoir beaucoup de mots à inclure n'est pas un problème (ou alors ce projet visant à étudier tous les mots de toutes les langues n'aurait jamais été lancé). Lmaltier (discussion) 18 décembre 2013 à 17:23 (UTC)
  • Supprimer  Supprimer Comme l'a brillamment expliqué Béo. Xic667 18 décembre 2013 à 08:40 (UTC)
Au secours ! Et mon anémélectroreculpédalicoupeventombrosoparacloucycle ? Sourire--Pjacquot (discussion) 18 décembre 2013 à 10:14 (UTC)
  • Conserver  Conserver Parce que je pense que ces néologismes littéraire ont toute leur place ici. Un lecteur de ce monsieur si créateur viendra sûrement chercher leur sens sur internet. Et hormis notre projet, qui laisse de la place à ces mots ? A l’instar d’autres hapax, je crois qu'il est important qu’on les recueille pour inspirer les générations futures. --Lyokoï (discussion) 18 décembre 2013 à 12:54 (UTC)
    D’ailleurs on pourrait les catégoriser en hapax littéraire, ça clarifierai la chose je pense. --Lyokoï (discussion) 18 décembre 2013 à 12:56 (UTC)
    Attention, le mot hapax ne s'applique, si je ne me trompe, que dans le cadre d'un corpus figé. Or la littérature évolue avec chaque nouvelle parution. --Pjacquot (discussion) 18 décembre 2013 à 13:03 (UTC)
    Non, pas forcément (voir hapax). Mais, bien sûr, on ne peut vérifier que le mot est un hapax qu'en allant voir dans un corpus donné, à un moment donné, ce qui fait qu'on peut toujours se tromper. C'est ce qui me fait dire qu'on ne devrait jamais mettre le terme hapax, sauf avec une référence qualifiant le mot d'hapax et en essayant en plus de vérifier qu'on ne trouve pas d'autres emplois. Lmaltier (discussion) 18 décembre 2013 à 17:27 (UTC)
    Cher Lyokoï, si tu avais lu des San Antonio comme je l'ai fait assidument durant ma tendre jeunesse avec beaucoup de plaisir, tu te serais rendu compte, comme je l'ai dit, que des mots inventés même de construction classique, ou des mots répertoriés dans des dictionnaires mais métamorphosés par des usages et des sens improbables, il y en a des milliers sous la plume de Frédéric Dard, comme chez Céline, et comme chez une multitude d'auteurs édités. Il n'est pas raisonnable de vouloir les intégrer tous dans le Wiktionnaire, même s'il y a la place, argument suprême. Tu confonds peut-être lexicographie et explication de texte.-- Béotien lambda 27 décembre 2013 à 19:33 (UTC)
    Littré n'hésitait pas à le faire (cf. désemmarquiser), alors que c'était un dictionnaire papier. Ce n'est donc absolument pas absurde. Lmaltier (discussion) 27 décembre 2013 à 21:35 (UTC)
    Si, c'est absurde de citer un mot orphelin de Littré pour justifier dans le Wiktionnaire des charrettes de mots commis un jour dans une veine littéraire suffisamment confidentielle pour ne pas avoir fait florès.-- Béotien lambda 27 décembre 2013 à 21:57 (UTC)
  • Supprimer  SupprimerNeutre Neutre Nos critères d’acceptabilité imposent plusieurs attestations, sauf pour un mot très ancien ce qui n’est pas le cas ici, sauf s'il existe un procédé systématique de formation : ce n’est pas le cas pour -iser. Le paragraphe n°3 dit : "Les mots inventés de toutes pièces par l’auteur de l’article ou de la citation utilisée ne sont pas considérés comme faisant partie de la langue." sauf si le mot fait partie de la culture générale : ce qui n’est pas le cas pour pimpantiser. Donc on supprime, mais on conserve l’attestation en page de discussion au cas où nous trouvions davantage de matériel lexicographique. Stephane8888 18 décembre 2013 à 14:21 (UTC)
    Il y a actuellement des règles (que tu rappelles et qui me semblent personnellement raisonnables), mais il y a aussi la « jurisprudence » du projet, qui va très souvent dans le sens de conserver des pages sur des hapax, même modernes. Il serait donc peut-être temps d'élargir ces règles d'acceptation (par exemple, en.wikt accepte les hapax si l'œuvre qui les utilise est bien connue, on pourrait aussi tenir compte de la notoriété de l'auteur). Je signale qu'on a des verbes plaisants (et hapax) comme désemmarquiser, importé du Littré, qui l'avait inclus sur la base d'une seule attestation. En tout cas, détruire la page et conserver des pages comme le pseudo-mot croonder ou emmouchement serait incompréhensible. J'ai la désagréable sensation que c'est la personnalité et le style de l'auteur qui sont mis en avant pour ne pas tenir compte de cet emploi, alors que ce genre de critère ne devrait pas du tout intervenir. Lmaltier (discussion) 18 décembre 2013 à 17:23 (UTC)
    Je fais suivre cette autre attestation sur le facebook des "Fans du Yorobô" c’est-à-dire du chanteur ivoirien DJ Arafat. Je précise que chebeler est une sorte de chorégraphie et que kapacha signifie « ciao ». Stephane8888 19 décembre 2013 à 14:16 (UTC)
    — comment ça va ?
    — bien bien en chebeler je suis la me pinpantisé dedans matin la
    kachapa
    — (www.facebook.com, Fans du Yorobô, 2013)
Cette citation concerne le mot pinpantisé participé passé d'un hypothétique verbe pinpantiser qui serait pronominal. Et que veut dire pinpantisé dans cette citation, je le demande ? -- Béotien lambda 19 décembre 2013 à 14:37 (UTC)
Le verbe est également pronominal dans la citation de Frédéric Dard. En tentant de corriger : « Je suis là me pimpantiser » Voilà comment je comprends la phrase : « — Comment ça va ?
— Bien, bien. En train de me trémousser, je suis là en train de me faire beau de bon matin. Ciao.
 » Mais je suis d’accord qu’on ne peux pas exploiter cette citation (français mâtiné d’ivoirien et truffé de fautes). Stephane8888 19 décembre 2013 à 19:41 (UTC)
Cet exemple est très intéressant car, même s'il est difficile à comprendre et même s'il y a une faute d'orthographe, c'est tout de même une utilisation du mot. Ce mot n'est peut-être pas aussi rare qu'on pourrait le croire, finalement. Lmaltier (discussion) 21 décembre 2013 à 08:35 (UTC)
  • Conserver  Conserver Je me décide à voter la conservation, puisqu'il semble difficile de discuter critères et cohérence des décisions par rapport aux critères. Lmaltier (discussion) 19 décembre 2013 à 17:28 (UTC)
  • Conserver  Conserver Frédéric Dard est loin d'avoir été le seul à créer des mots pour ses romans. Il suffit de prendre par exemple Harry Potter pour trouver beaucoup de mots qui n'existaient pas auparavant. Néanmoins, pour pouvoir traduire les livres de Rowling dans les autres langues, il a fallu également inventer des mots dans les langues en question. J'avais posé la question il y a longtemps concernant le mot moldu. Frédéric Dard aussi a été traduit. Qui sait si les traducteurs n'ont pas aussi inventé des mots pour respecter l'esprit du livre ??? De plus, je trouve que le critère avancé par Stéphane, même s'il pourrait se justifier dans certains cas, est loin d'être universel. Regardez le Roman de Renart. L'auteur aurait-il pu savoir que ce nom propre allait petit à petit devenir un nom commun et détrôner le mot goupil ? Des centaines de mots ont été créés de toutes pièces au XVIème siècle par des grammairiens. Certains sont passés dans le langage courant, d'autres, jamais. J'ai parfois vu des mots créés un jour, ne jamais être utilisés, puis ressortir au bout de cent - cent cinquante ans parce qu'un événement particulier a fait naître le besoin de les utiliser enfin. On ne connaît pas toujours l'histoire passée d'un mot, encore moins son avenir. Ce genre de mot, créé par un auteur reconnu (vous connaissez pour certains mon aversion pour les blogs et les orthographes plus que fantaisistes que l'on trouve sur internet...), mérite sa place ici, même si l'attestation est unique. Qui sait si d'autres auteurs, à leur tour, ne reprendront pas ce mot plus tard ? Le mot est logique, correct grammaticalement, et utilisé de manière juste (c'est-à-dire en rapport avec le sens qu'on attend de ce mot). Combien de mots ont ainsi été créés ? Sûrement des milliers. Même pays-bassiste mérite sa place ici. Tout autant que ces mots créés par des auteurs de science-fiction ou de bandes dessinées. La psychohistoire n'aurait-elle pas dû avoir sa place ici ? Elle n'existait pas avant Asimov, elle existe aujourd'hui. Pour ce mot, c'est la même chose. Et vous le savez tous, Google est très loin d'être une référence littéraire... Un livre, lui, est une référence. Donc, perso, je garde. CHRISAIX 28 décembre 2013 à 00:45 (UTC)
    Le mot de psychohistory semble avoir été créé par Nat Schachner, pas par Asimov, mais ce n'est pas le sujet. Ce que nous recherchons, ce ne sont pas des références littéraires, mais des références sur l'utilisation des mots, et pour cela, un film, un blog, un journal, un brouillon, une liste de courses, un livre de comptes, etc. ont tout autant de valeur qu'une œuvre littéraire, ni plus ni moins. Lmaltier (discussion) 30 décembre 2013 à 21:50 (UTC)

ѹжь[modifier le wikicode]

Renommé

Traité : renommé
5 pour la suppression, 1 pour la conservation : on devrait supprimer mais en:ꙋжь donne une référence. Proposer à la suppression avec la nouvelle graphie si nécessaire. --Moyogo (discuter) 7 janvier 2014 à 07:15 (UTC)


Encore une invention d’un certain contributeur qui invente des mots en langues anciennes quand il ne les trouve pas dans un dictionnaire (ou plutôt sur le web).

Le mot est du vieux-russe. La page est une copie du WT:en [2] ou le mot est ꙋжь pas ѹжь et le vieux russe appelé Old East Slavic. La lettre ѹ est utilisée pour le vieux slave et non pour le vieux russe. J’ai créé la page correcte en vieux slave : ѫжь. Qu’importe! Notre spécialiste créé ѹжь comme étant du vieux slave! Ou comment inventer des mots! C’est d’aileurs la 2e fois qu’un mot vx slave est créé à partir de vieux russe.

  1. Supprimer  Supprimer Invention personnelle. Dhegiha (discussion) 20 décembre 2013 à 22:17 (UTC)
  2. Supprimer  Supprimer La référence indiquée (le wiktionnaire anglophone) ne jus~~tifie pas le contenu proposé (graphies différentes, langues différentes…). — Automatik (discussion) 21 décembre 2013 à 21:17 (UTC)
  3. Supprimer  Supprimer Soupir... Xic667 21 décembre 2013 à 21:27 (UTC)
  4. Supprimer  Supprimer Il y a en effet confusion de langues. — Unsui Discuter 21 décembre 2013 à 21:56 (UTC)
  5. Conserver  Conserver Au lieu de supprimer la page, renommons-la ; ainsi, tout sera bien raccordé.

مُزَرَب[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Tout le monde est maintenant d’accord. Stephane8888 13 janvier 2014 à 08:54 (UTC)


Page piochée par Lmaltier sur la Wiki anglaise. C'est censé vouloir dire "mozarabe" (la langue) en mozarabe. Ainsi que j'ai tenté de l'expliquer au créateur, la question du mozarabe est délicate, on ne connaît de cette langue que des fragments contenus dans des textes en arabe, des mots reconstruits à partir de l'arabe andalou pour une bonne part. Il faut une attestation solide (et un minimum de connaissance en la matière me semble-t-il) avant de créer une entrée en mozarabe (jusqu'à présent c'est la seule entrée que nous ayons dans cette langue), pour l'instant il n'y en a aucune, juste le créateur qui s’étonnerait que cela ait été inventé (sic). 12 renvois sur google, que des wikis ou apparentés. Manifestement pas suffisant me semble-t-il. Xic667 27 décembre 2013 à 18:41 (UTC)

  1. Supprimer  Supprimer Proposant. Xic667 27 décembre 2013 à 18:41 (UTC)
  2. Supprimer  Supprimer Wikipédia n'est pas une source si elle n'est pas sourcée. -- Béotien lambda 27 décembre 2013 à 19:14 (UTC)
  3. Supprimer  Supprimer Après recherches. Dhegiha (discussion) 28 décembre 2013 à 09:29 (UTC)
  4. Supprimer  Supprimer Conserver  Conserver La page source dont il est question est la suivante : w:en:ISO_639:m, et cette page cite ses sources. C'est vrai que même l'ISO peut publier des choses fausses, ils peuvent se tromper, mais ils n'iraient pas inventer des mots. Si on a ce souci de risque d'erreur, je suggère plutôt de compléter la page en disant bien d'où provient le renseignement, et en précisant que nous ne pouvons pas citer de texte utilisant ce mot, car nous n'en avons pas trouvé. Compte tenu de l'enquête menée ci-dessous. Je voudrais quand même dire que Strabismus a peut-être fait une erreur, mais ce n'est certainement pas un hoax, il n'a pas mis quelque chose de volontairement faux. Quelqu'un pourrait-il rajouter un mot pour qu'on conserve la langue malgré tout ? La page w:en:Mozarabic peut peut-être donner des idées. Lmaltier (discussion) 28 décembre 2013 à 07:35 (UTC)
    Peux-tu nous citer précisément la page d'où serait tirée cette information, plutôt que te rabattre sur des sources indiquées en bas de page sur un wiki ? Xic667 27 décembre 2013 à 20:56 (UTC)
    J'ai trouvé à qui il faut poser cette question : w:en:User_talk:Strabismus. Diff : voir https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=ISO_639:m&diff=93038950&oldid=91283331 Lmaltier (discussion) 27 décembre 2013 à 21:29 (UTC)
    Utilisateur inactif depuis plus de deux ans et demi, avec ça on est bien servi. Xic667 27 décembre 2013 à 21:45 (UTC)
    Le mot est bien un quasi-hoax. Voici des sources le démontrant sur WP:en [3]
« The name Mozarabic is today used for many Romance dialects like the Lusitanian, Murcian, Sevillian, Valencian.[2] The native name (autonym or endonym) of the language was not "Muzarab" or "Mozarab" but Latinus or Latino (Latin). Mozarabs themselves never called their own language "Mozarabic" but instead by a word that meant "Latin" (i.e. Romance language). They did not call themselves "Mozarabs" either.
At times Christian communities prospered in Muslim Spain; these Christians are now usually referred to as Mozárabes, although the term was not in use at the time (Hitchcock 1978)
It was only in the 19th century that Spanish historians started to use the words "Mozarabs" and "Mozarabic" to refer to those Christian people and their language who lived under Muslim rule in the Iberian Peninsula in the Middle Ages. Another very common Arab exonym for this language was al-ajamiya ("stranger/foreign") that had the meaning of Romance language in Al-Andalus. So the words "Mozarabic" or "ajamiya" are exonyms and not an autonym of the language.
Roger Wright, in his book about the evolution of early Romance languages in France and in the Iberian Peninsula Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France, page 156, states:
The Early Romance of Moslem Spain was known to its users as latinus. This word can lead to confusion; the Visigothic scholars used it to contrast with Greek or Hebrew, and Simonet (1888: XXIII-IV, XXXV-VII) established that in Moslem Spain it was used to refer to the non-Arabic vernacular (as was Arabic Al-Lathinī)
Also in the same book on page 158, the author states that:
The use of latinus to mean Latin-Romance, as opposed to Arabic, is also found north of the religious border »
J’ajoute que dans les ajouts massifs de noms de langues dans cette liste ISO par Strabismus, les erreurs sont nombreuses. Le nom de la langue est souvent en réalité celui du membre de l’ethnie : Kanien’kéha (Un Mohawk, pas la langue), Қарақалпақ idem, etc..Et къэбэрдеибзэ (kabarde) a une faute d’orthographe (kabarde se dit къэбэрдей avec й) et mon dico et tous les bouquins scolaires que j’ai dans cette langue l’appelle адыгэбзэ, le même nom que pour l’adygué. Dhegiha (discussion) 27 décembre 2013 à 22:46 (UTC)
C'est l'occasion de corriger les erreurs détectées. Lmaltier (discussion) 28 décembre 2013 à 07:35 (UTC)
Remarque pleine de bon sens, en effet les langues issues du latin étaient dénommée "roman" ("romance" en espagnol, "romanç" en catalan, etc.) à l'époque où le mozarabe était parlé. "Mozarabe" est un mot arabe signifiant "arabisé", ce n'était absolument pas le nom donné à la langue mozarabe à cette époque. Je serais curieux qu'un arabophone nous donne une transcription de ce terme, pour voir de quoi ça a l'air... Xic667 27 décembre 2013 à 23:39 (UTC)
Ah mais oui, je comprends, le mot arabe est مُستَعرَب (musta’rab, de la WP:en), devenu mutsa’rab, comme dans Zaragoza < tsesragutsa < Caesar Augusta (Saragosse). Le z de mozarab se prononce donc à l’espagnol [θ], or le mot en question ici est écrit avec la lettre arabe [z] et non avec la lettre pour [θ]. Le mot est donc bien une invention mal maîtrisée phonétiquement. Dhegiha (discussion) 27 décembre 2013 à 23:49 (UTC)

fatiguer la salade[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Stephane8888 13 janvier 2014 à 08:50 (UTC)


Je pense que c'est en fait simplement le mot fatiguer, dans un sens spécial qui ne s'applique qu'à la salade. Le mot salade ne sert qu'à indiquer à quoi on fait allusion quand on emploie ce mot fatiguer, mais ça ne fait pas de fatiguer la salade un mot. Voir aussi ci-dessous. Lmaltier (discussion) 29 décembre 2013 à 08:12 (UTC)

  • Supprimer  Supprimer il faut bien évidemment mettre le sens dans fatiguer, on peut fatiguer toutes sortes d'espèces de salades comme le démontrent les articles ci-dessous qui n'ont pas de justification si ce n'est de justifier le raisonnement.-- Béotien lambda 29 décembre 2013 à 10:57 (UTC)
  • Conserver  Conserver La créatrice Zizie (d · c · b) est une contributrice fiable, et en plus elle a un plus gros z*** que vous. --आरसएनइउरडअगआलइऑम (discussion) 7 janvier 2014 à 18:21 (UTC)
  • Supprimer  Supprimer C’est effectivement préférable dans l’article fatiguer. Stephane8888 7 janvier 2014 à 18:28 (UTC)

fatiguer la frisée, fatiguer la laitue, fatiguer la mâche, fatiguer le cresson, fatiguer les endives[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Stephane8888 13 janvier 2014 à 08:51 (UTC)


Il me semble absolument évident que ce ne sont pas des mots de la langue, pas des locutions figées. Je suis sûr que Béotien Lambda ne me contredira pas. Lmaltier (discussion) 29 décembre 2013 à 08:12 (UTC)

foutagedegueuliser[modifier le wikicode]

Supprimé

Traité : supprimé
Consensus -- Béotien lambda 27 janvier 2014 à 14:26 (UTC)


Je ne vois pas d'exemple d'utilisation d'un tel verbe. La citation mise est plutôt interprétable comme l'utilisation d'un adjectif plaisant inventé sur le coup, pour la circonstance : si le nom était du féminin, il y aurait certainement eu un e ajouté à la fin. Lmaltier (discussion) 29 décembre 2013 à 08:15 (UTC)

  • Supprimer  Supprimer Je n’ai pas trouvé d’attestation verbale. Stephane8888 7 janvier 2014 à 18:26 (UTC)
  • Supprimer  Supprimer -- En effet, il n'y a rien d'autre sur google que les traces sur notre site. A éliminer rapidement. Le grand Albert (discussion) 27 janvier 2014 à 13:59 (UTC).
  • Supprimer  Supprimer --Lyokoï (discussion) 27 janvier 2014 à 14:11 (UTC)

plastiformer[modifier le wikicode]

Conservé

Traité : conservé
Parce que personne ne demande sa suppression. --GaAs 10 avril 2015 à 02:29 (UTC)


Ce n'est pas vraiment une proposition de suppression, parce que je n'ai pas de peine à croire que ce verbe existe, c'est plutôt une demande de discussion, car je n'ai trouvé aucun exemple d'emploi de ce verbe, seulement quelques exemples d'emploi de plastiformé, interprétable comme un adjectif. J'attendais une réponse du créateur de la page à ma question, mais je n'en ai pas eu. Lmaltier (discussion) 30 décembre 2013 à 21:40 (UTC)

Rien trouvé non plus. J’ai créé plastiformé. Stephane8888 8 janvier 2014 à 08:59 (UTC)
Il y a plastiformage et plastiformé, soit ce verbe est un fantôme, soit il n'est utilisé que dans la profession restreinte de plastiformeurs. Le grand Albert (discussion) 30 janvier 2014 à 15:35 (UTC).