Wiktionnaire:Proposer un mot/février 2016

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des mots proposés en février 2016. Page précédente : janvier 2016Page suivante : mars 2016Modifier ce cadre




Étude d une architecture VPN/MPLS[modifier le wikicode]

Etude de la mie en place d'une architecture VPN/MPLS reliant les stations de vérification et la direction générale

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 1 février 2016 à 15:31 (UTC)[répondre]

Si c’est ça qui vous gêne, voir VPN et MPLS. Lmaltier (discussion) 2 février 2016 à 18:04 (UTC)[répondre]

Kansan, Kansane : gentilé, habitant(e) ou originaire du Kansas ; et adjectif kansan, kansane (dans la mesure où figurent par exemple les entrées Virginien et Californien). Même remarque pour Nébraskain ou Nébraskien (sachant toutefois que Wikipédia a choisi le gentilé Nebraskan). --PascalHella (discussion) 2 février 2016 à 10:26 (UTC)[répondre]

Au passage : l’encadré de l’article w:fr:Kansas de Wikipédia indique : « Gentilé Kansasais/Kansasaise ». PCC Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 12:57 (UTC). — PS : w:fr:Gentilés des États-Unis#Noms des habitants des cinquante États confirme : « * Kansas (le) : Kansasais, Kansasais, Kansasaise, Kansasaises » ; et indique en outre : « ** Kansas City : Kansasien, Kansasiens, Kansasienne, Kansasiennes  ». PCC Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 13:07 (UTC).[répondre]
Au passage : en tout état de cause il ne faut pas créeer une entrée « Kansan, Kansane » mais une entrée «  Kansan » et une entrée « Kansane »… Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 13:18 (UTC). — PS : l’entrée « Kansans » (au pluriel) existe déjà. Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 13:20 (UTC)[répondre]
Certes, Kansans existe déjà, mais comme pluriel de l’anglais Kansan. Y a-t-il des occurrences d’emploi en français de ce qui serait alors un anglicisme, en concurrence avec Kansasais et Kansasien ? Cordialement, ChoumX (discussion) 2 février 2016 à 14:14 (UTC).[répondre]
Le fait est que j’avais lu un peu vite. En tout cas wikt:en:Kansan et son pluriel wikt:en:Kansans existent bien chez nos amis anglais (à titre de gentilé anglais, précisons-le). Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 15:12 (UTC)[répondre]
Ah j’oubliais (au sein du WT) Annexe:États des États-Unis et leurs gentilés en français#K « Kansas : Kansasais (aussi Kansasien) ». Contrairement à WP le WT indique que Kansasien vaut aussi pour l’État. Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 16:52 (UTC). — PS : Pour faciliter les comparaisons WT/WP j’ai ajouté dans wikt:fr:Annexe:États des États-Unis et leurs gentilés en français un lien interprojet vers w:fr:Gentilés des États-Unis. Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 17:48 (UTC) [répondre]
Dans WP, « Kansasais » semble régulièrement utilisé pour l’État, e. g. w:fr:Bataille de Dry Wood Creek#La bataille (version [1]) :
  • Sur sa route, il décide de faire un détour par le Kansas pour attaquer Fort Scott, occupé par quelques milliers d'hommes de l'Union, sous les ordres du colonel James Henry Lane. Après un assaut des éclaireurs de Price, Lane entreprend d'évacuer la place et envoie le colonel James Montgomery avec ses hommes du 3ème régiment d'infanterie du Kansas ralentir l'avance des Missouriens. Le 2 septembre, la force principale de Price marche sur Fort Scott et, alors qu'elle traverse le ruisseau Dry Wood Creek, au sud de Deerfield, elle tombe sur les troupes de Montgomery. Les Kansasais occupent le fond du ruisseau et tirent un feu nourri sur l'infanterie de Price qui est appuyée par une batterie de 3 canons commandée par le capitaine Hiram Bledsoe et une autre de 4 canons sous les ordres du capitaine Henry Guibor. À cours de munitions et submergé par le nombre, Montgomery se retire sur Fort Scott, laissant ses mules aux mains des miliciens. À la suite de cette bataille, Lane abandonne le fort pour se retirer au Kansas et Price continue son chemin vers Lexington.
PCC (mais le gras est de moi) Alphabeta (discussion) 2 février 2016 à 17:54 (UTC)[répondre]

EUDOXE EUDOXIEN[modifier le wikicode]

1 Eudoxe de Cnide ( Eudoxius of Cnidus )

2 Eudoxe d' Antioche ( Eudoxius of Antioch )

-- Eudoxien = système eudoxien de l'astronome Eudoxe de Cnide

Cher demandeur 2.5.141.50 (d · c · b),
Le terme eudoxiens (au pluriel, lien rouge) est cité dans l’entrée « dulien » et dans l’entrée « photinien » : est-ce dans le même sens que le vôtre ?
Cord. Alphabeta (discussion) 7 février 2016 à 18:51 (UTC)[répondre]
Voyez eudoxien. Stephane8888 7 février 2016 à 21:31 (UTC)[répondre]

C’est une locution courante ; sa définition existe sur le Wiktionnaire, mais vu l’endroit où cette définition se cache, il y a peu de chance qu’elle rende un jour service à un lecteur. D’ailleurs, cette définition pourrait être actualisée/complétée pour tenir compte d’usages modernes. — Eiku (d) 8 février 2016 à 10:53 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Au vu de :

on peut songer à créer une entrée :

Cord. Alphabeta (discussion) 8 février 2016 à 14:12 (UTC)[répondre]

Merci à Stephane8888 (d · c · b) qui a créé l’entrée. Alphabeta (discussion) 9 février 2016 à 11:42 (UTC)[répondre]

Sauf erreur, détaché n'apparaît pas en tant qu'adjectif au masculin (il figure par contre sous sa forme féminine, mais avec comme seule définition un lien vers le participe passé du verbe détacher). On peut lui trouver au moins deux définitions : 1. Qui n'est pas ou plus attaché ; 2. Indifférent, sans émotion apparente. Du coup, ma recherche m'a amené à découvrir deux définitions de détaché en tant que nom commun masculin (également absent du Wiktionnaire) : 1. Technique de percussion propre au jeu de vielle à roue (https://fr.wikipedia.org/wiki/Détaché) ; 2. Homme exerçant une fonction de détaché (cette définition pour le moins tautologique étant inspirée du nom détachée fourni par Le Wiktionnaire : https://fr.wiktionary.org/wiki/détachée [j’imagine que c’est ici le détachement de fonctionnaire qui est évoqué]). --PascalHella (discussion) 8 février 2016 à 18:18 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Il n’existe pas encore d’entrée :

alors qu’il s’agit d’un délicieux dessert…

Alphabeta (discussion) 8 février 2016 à 19:16 (UTC)[répondre]

Voir le lien interprojet w:fr:île flottante (homonymie) qui distingue :
  1. le dessert pour lequel une définition est donnée et pour lequel on renvoie à w:fr:œufs à la neige, article le dans lequel on parle aussi de l’île flottante ;
  2. les îles qui flottent (j’ai appris que ça existait) pour lesquelles on renvoie à w:fr:île flottante.
Alphabeta (discussion) 8 février 2016 à 19:50 (UTC)[répondre]
Voir encore : Livre de cuisine/Île flottante dans la bibliothèque Wikilivres Article sur Wikilivres. Alphabeta (discussion) 8 février 2016 à 20:24 (UTC)[répondre]

Il semblerait que le Littré signale ce mot comme adjectif (http://www.littre.org/definition/meurtrissant), également défini ainsi par mon Larousse du XXe siècle, de 1931 : Qui produit des meurtrissures. --PascalHella (discussion) 9 février 2016 à 09:50 (UTC)[répondre]

Section adjectivale ajoutée. Merci pour la proposition. Stephane8888 23 février 2016 à 22:16 (UTC)[répondre]

Conducteur à disposition d'un ou plusieurs passagers attitrés dans un véhicule haut de gamme.

Service de transport jusqu'alors utilisé par les notables, le terme est désormais utilisé pour désigner les Voitures de Transport avec Chauffeur (VTC). --Ewkerest (discussion) 9 février 2016 à 12:43 (UTC)[répondre]

Nous avons déjà chauffeur de maître. Sont-ils synonymes ? — TAKASUGI Shinji (d) 11 février 2016 à 01:54 (UTC)[répondre]
chauffeur de maître est employé seulement pour le salarié d’un particulier, qui se tient à la disposition de ce particulier pour ses déplacements ou les déplacements de son entourage. On n’emploie pas ce terme pour les conducteurs de véhicules loués en tant que voitures de transport avec chauffeur (VTC). Lmaltier (discussion) 13 février 2016 à 11:00 (UTC)[répondre]

Les voitures en question s’appelaient voitures de grande remise cf https://fr.wikipedia.org/wiki/Voiture_de_tourisme_avec_chauffeur

Il y a aussi tout une série d’explications ici : https://www.over-blog.com/Questce_quun_chauffeur_de_grande_remise_Que_faitil_Quelle_est_sa_formation-1095203869-art198712.html

Michelbillard (discussion) 23 février 2016 à 17:10 (UTC)[répondre]

Locution qui, dans la mesure où homme fait figure dans le Wiktionnaire, mériterait une entrée ? --PascalHella (discussion) 10 février 2016 à 14:57 (UTC)[répondre]

Des gens ordinaires. Citation :

  • Mais Dan Cullen était de cette race d’hommes qui aiment qu’on laisse leur âme tranquille, et ne tolérait pas que Pierre, Paul ou Jacques vienne se mêler de ses affaires en échange d’une paire de pantoufles à quatre pence. — (Jack London, Le Peuple de l’Abîme, 1903, traduit par Louis Postif)

Original en anglais :

  • But Dan Cullen was the sort of man that wanted his soul left alone. He did not care to have Tom, Dick, or Harry, on the strength of fourpenny slippers, tampering with it. — (Jack London, The People of the Abyss, 1903)

TAKASUGI Shinji (d) 11 février 2016 à 01:58 (UTC)[répondre]

Tout à fait, il y a bien d’autres citations qu’on pourrait mettre aussi et qui démontrent cet emploi. Lmaltier (discussion) 13 février 2016 à 11:29 (UTC)[répondre]

Situé à l'intérieur d'un noyau.

Fait. 4 ans et 8 mois plus tard, mais fait. --Poslovitch (discussion) 25 octobre 2020 à 08:41 (UTC)[répondre]

Au vu de :

on peut envisager de créer l’entrée :

Alphabeta (discussion) 11 février 2016 à 16:28 (UTC)[répondre]

Au vu de :

on peut songer à créer à nouveau l’entrée :

Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 11:36 (UTC)[répondre]

Je recopie ici depuis Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2010#poignée de porte (§ 18 de Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2010) la première demande : « == poignée de porte == Il y a poignée de porte sur l’encyclopédie Wikipédia . En anglais, c'est doorknob (aux États-Unis) et door handle (au Royaume-Uni). En español, c'est picaporte. Merci. - Gene 20 avril 2010 à 07:33 (UTC) ». PCC Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 11:08 (UTC)[répondre]

Tout à fait, c’est le nom habituel d’un objet. Rien à voir avec œuvres vives d’un bateau, supprimé à juste titre parce que le d’un bateau ne sert qu’à indiquer dans quel contexte on est, n’est utilisé en pratique que quand on donne la définition de œuvres vives, et ne fait donc pas du tout partie de la locution. Pour poignée de porte, on peut certes dire uniquement poignée, mais ce n’est pas le nom de l’objet, le nom de l’objet est poignée de porte. Lmaltier (discussion) 13 février 2016 à 11:16 (UTC)[répondre]

J’ai recréé l’entrée, qui répond la question de Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2016#UN PLURIEL, et ajoute des renseignements. Lmaltier (discussion) 13 février 2016 à 11:26 (UTC)[répondre]
Merci. Et comme w:fr:poignée de porte est une redi pointant sur w:fr:poignée (serrurerie), j’ai rajouté dans w:fr:poignée (serrurerie) un lien vers wikt:fr:poignée de porte. Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 12:13 (UTC)[répondre]

pipioculture =Humaimati =pigeonniste[modifier le wikicode]

--5.134.225.165 12 février 2016 à 13:39 (UTC)pipioculture =Humaimati =pigeonniste : beaucoup de personnes du Levant amiment l'élevge des pigeons mâles seulement pour les faire ou les laisse s'envoler et planer au dessue d'une palissade, la fin est d'obliger tout pigon erré à atterrir avec le troupeau de pigeons, pour l'attraper, On nomme ceci au Levant ou en arabe : حميماتية ومفردها حميماتي Et puisque on peut nommer l'eleveurs des oiseaux par avisculteurs, priez de mettre une denomination pour l'eleveurs des pigeons.On suppose pigeonistes car cet élevage est une guise, une passion et adoration, ou pipioculteurs et c'est la dérivation latin. 12-2-2015[répondre]

La graphie exacte de ce mot est « aviculteur ». Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 16:54 (UTC) [répondre]
Pour l’existant dans le Wiktionnaire : l’entrée « pigeon » signale l’entrée « colombiculture » ((Élevage) L'élevage du pigeon.) qui signale la variante graphique « columbiculture » ainsi que l’entrée « colombophilie » (Art d’élever les pigeons.) Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 15:09 (UTC)[répondre]
Et dans l’encyclopédie Wikipédia (associée au Wiktionnaire), nous avons un article w:fr:Colombophilie et même une catégorie w:fr:Catégorie:Colombophilie. Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 15:25 (UTC). — PS : J’ai rajouté les liens réciproques qui manquaient dans dans wikt:fr:colombophilie et w:fr:Colombophilie. Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 15:40 (UTC) [répondre]
Si j’ai bien compris le procédé de chasse ou de capture on élève un pigeon pour s’en servir comme « appeau » (au sens 2 : (Chasse) Oiseau dont on se sert pour appeler et attirer les autres oiseaux). Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 16:54 (UTC)[répondre]
Et je lis dans l’article w:fr:Appelant (chasse)#Les volants de Wikipédia : « Toujours dans un souci d'attirer les vols de palombes sans éveiller leur méfiance, les chasseurs ont dressé des pigeons pour simuler le vol des palombes rôdeuses à la recherche de nourriture. » Le procédé semble proche de celui décrit. Alphabeta (discussion) 12 février 2016 à 17:00 (UTC)[répondre]
À 5.134.225.165 (d · c · b) : le mot « colombophile » semble convenir parfaitement : il faudra simplement mentionner son empoi en tant que substantif dans l’entrée du Wiktionnaire… Ce terme reflète bien la relation entre l’éleveur et ses pigeons (« cet élevage est une guise, une passion et adoration ») même si, en France, les pigeons ainsi élevés le sont pour devenir (le plus souvent) des pigeons voyageurs. Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 10:46 (UTC)[répondre]
Et l’entrée « colombophile » fournit les équivalents « péristérophile » (entrée existante) et « colombiculteur » (entrée à créer) : il n’est donc peut-être pas forcément nécessaire de créer des néologismes de sens voisins. Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 10:52 (UTC)[répondre]

Cyriaque

Cher demandeur 2.5.145.84 (d · c · b),
Il aurait été opportun de préciser le contexte.
S’il s’agit bien du nom de personne, rien ne s’oppose à la création d’une entrée :
Wikipédia possède une redirection w:fr:Cyriaque pointant sur w:fr:Cyriacus
Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 11:01 (UTC)[répondre]

À tout hasard, voir aussi syriaque. Lmaltier (discussion) 13 février 2016 à 11:05 (UTC)[répondre]

Article créé. Stephane8888 15 février 2016 à 19:59 (UTC)[répondre]

hauteur d'un triangle[modifier le wikicode]

tracer un triangle DEF tel que DE = 10 cm EF = 5 cm et FD = 6 cm Pour ce triangle trace la

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Bon courage donc pour ton devoir de maths, 176.156.39.206 (d · c · b) !
Alphabeta (discussion) 13 février 2016 à 17:52 (UTC)[répondre]

Émules féminines du légendaire groupe rock Led Zeppelin.

Merci - Joxemai (discussion) 14 février 2016 à 11:47 (UTC)[répondre]

Chrysogone

Je traite cette demande. Stephane8888 14 février 2016 à 20:37 (UTC) fait Fait, avec aussi chrysogone.[répondre]

mauvaise volonté[modifier le wikicode]

Obéir à une demande avec réticence, lenteur, en éprouvant du désagrément, voire refuser d'obéir sans l'affirmer explicitement.

Bonjour, « mauvaise volonté » a-t-il quelque chose de plus que l’addition de la définition de mauvais (sens 6) et de volonté (sens2) ? Si oui, ceci justifie de la création de cette locution. Sans cela, je n’en vois pas l’intérêt. Cordialement, ChoumX (discussion) 15 février 2016 à 14:04 (UTC).[répondre]

Nous avons déjà bonne volonté, il me semble évident qu'il nous faut aussi mauvaise volonté. Ce sont bien des locutions, sans doute évidentes pour les francophones, mais je ne vois pas du tout un non-francophone qui apprend le français les utiliser pour exprimer cette idée, sauf s’il les a lues ou entendues, ou vues traitées dans un dictionnaire. Le TLFi donne une définition pour mauvaise volonté. Il traite même arrière-mauvaise-volonté ! Lmaltier (discussion) 15 février 2016 à 21:21 (UTC)[répondre]

Je suis entièrement d’accord avec Lmaltier là-dessus. — Eiku (d) 15 février 2016 à 21:43 (UTC)[répondre]

j'ai trouvé ce mot sous un tableau de Maxime Maufra de 1892 "Paysage, poëlan,landes et sapins sous la neige" exposé dans un musée de Bochum en Allemagne le <<MuT>>, le musée sous terre (Museum unter Tage), reproduit dans un journal berlinois, le "Tagesspiegel", Nr 22634 daté du 9 janvier 2016, en page culturelle 28, rédigé par Ronny von Wangenheim. je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire peut-être que vopus en savez plus !!! merci fraassi-arobase-web.de

J'ai beau cherché, je ne trouve rien sur ce mot hormis le nom de ce tableau. J'ai cru un moment que c’était une coquille pour goëlan. Mais non, il n'y a pas d’oiseau sur cette œuvre. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 février 2016 à 10:51 (UTC)[répondre]
Bonjour, je crois bien qu’il s’agit d’un faute de frappe, mais pour « Moëlan » (cf. Moëlan-sur-Mer sur Wikipédia, commune du Finistère). Selon plusieurs catalogues de maisons de vente (dont celui-ci), le titre de l’œuvre est Paysage, Moëlan, landes et sapins sous la neige. Le peintre Maxime Maufra a séjourné dans le coin, et semble avoir peint au moins une autre toile à cet endroit, La Bretagne, vallée du Guilly, Moëlan-sur-Mer. Donc « poëlan » n’est pas à créer, mais Moëlan pourrait-il l’être ? Cordialement, ChoumX (discussion) 22 février 2016 à 05:44 (UTC).[répondre]

Au vu de

on peut déjà songer à créer l’entrée :

Alphabeta (discussion) 17 février 2016 à 12:32 (UTC)[répondre]

Je répète depuis les Questions sur les mots cette source : « œil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage point «  II. B. 1.  », avec une citation tirée de Madame Bovary. Alphabeta (discussion) 17 février 2016 à 12:37 (UTC)— PS : Dans Wikisource voir la « troisième partie, chapitre 2 » : s:fr:Madame Bovary/Troisième partie/02, page 350 (édition Conard de 1910 : s:fr:Page:Flaubert - Madame Bovary, Conard, 1910.djvu/375) : « J’ai vu ça, moi, du premier coup en entrant. J’ai l’œil américain. » Alphabeta (discussion) 18 février 2016 à 12:56 (UTC)[répondre]
Et dans l’encyclo pour enfants Vikidia j’ai trouvé : https://fr.vikidia.org/wiki/Liste_d'expressions_françaises_avec_le_mot_œil § 6 « Avoir l'œil américain » . Alphabeta (discussion) 17 février 2016 à 15:30 (UTC)[répondre]
Voir sur le site du magazine Ça m'intéresse : http://www.caminteresse.fr/economie-societe/pourquoi-dit-on-avoir-loeil-americain-1163446/ : il faudrait si l’expression apparaît dans le texte même du roman Le Dernier des Mohicans (1826) de James Fenimore Cooper (plutôt que chez des commentateurs de cette œuvre, ou par allusion). Alphabeta (discussion) 17 février 2016 à 18:28 (UTC). — PS : Je n’ai pas réussi à effectuer une recherche dans Wikisource, cf. s:fr:Le Dernier des MohicansAlphabeta (discussion) 17 février 2016 à 18:34 (UTC)[répondre]

Je l'ai trouvé dans un libre de grammaire, un example de mot d'origine africaine.--Alexmar983 (discussion) 17 février 2016 à 14:09 (UTC)[répondre]

Page créée. Lmaltier (discussion) 22 février 2016 à 06:51 (UTC)[répondre]

definition de l histoire[modifier le wikicode]

definition d'histoire geographie zoologie

Cher demandeur 105.168.21.51 (d · c · b),
Les entrées « histoire », « géographie » et « zoologie » existent déjà dans le Wiktionnaire… : :
Cord. Alphabeta (discussion) 18 février 2016 à 13:01 (UTC)[répondre]

aller savoir pourquoi (ajouter à la liste des locutions françaises)[modifier le wikicode]

Bonjour, j’écrirais plutôt ça ainsi : allez savoir pourquoi, mais en effet, je crois que ça mérite une entrée. Merci du signalement ! — Eiku (d) 21 février 2016 à 13:25 (UTC)[répondre]
Bonjour, ne resterait-on pas sur aller savoir pourquoi, en traitant sa conjugaison comme déponente ? Il existe aussi va savoir pourquoi. Cordialement, ChoumX (discussion) 22 février 2016 à 05:46 (UTC).[répondre]
J’ai l’impression que les locutions sont allez savoir pourquoi et va savoir pourquoi, et que ce n’est pas considéré comme un verbe. Un peu comme dans le cas de passez, muscade. Lmaltier (discussion) 22 février 2016 à 06:50 (UTC)[répondre]
Ou aussi allez. Mais dans ce cas précis, je ne sais pas. C’est vrai que ça s’utilise comme une interjection. — Eiku (d) 22 février 2016 à 09:52 (UTC)[répondre]
Il est sûr que ce ne serait pas une locution verbale déponente pour rigoler ! D’autres avis ? Cordialement, ChoumX (discussion) 22 février 2016 à 09:58 (UTC).[répondre]
J’ai lu par hasard votre discussion:
  • est-ce une locution verbale:
allons savoir pourquoi est-il acceptable au niveau du sens?

Si nous changeons le mode : Tu vas savoir pourquoi qui est acceptable au point de vue grammatical a-t-il en rapport de sens avec ’va savoir pourquoi?

  • qu’est-ce que déponent vient faire là ? C’est un terme de morphologie latine : verbes à forme passive et à sens non-passif:

loquor : parler. morioir : mourir. Défectif peut-être? -Michelbillard (discussion) 23 février 2016 à 16:59 (UTC)[répondre]

Pourriez-vous svp créer un article ou réfléchir sur une définition du mot "contrefactuel" svp? Il ne figure pas sur le Trésor, ni sur le Robert. Or il est employé par des chercheurs qui en font même le titre de leur livre: Pour une histoire des possibles- Analyses contrefactuelles et futurs non advenus Le Seuil, 2016. Je vous remercie par avance, Sandrine Granat-Robert

fait --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 21 février 2016 à 10:49 (UTC)[répondre]

Bistingouin ou bistingoin[modifier le wikicode]

J'utilise régulièrement ce mot pour exprimer quelque chose de travers, de guingois. Je ne sais pourtant pas d'où je le tiens, sachant que j'ai souvent changé de domicile dans ma jeunesse. Cela vient peut-être de là. J'ai seulement trouvé une trace dans le patois picard..... Quelqu'un connaît-il ce mot, son origine et sa signification réelle ?

Bonjour, le Wiktionnaire connaît de bisangoin, mais c’est du parler gaga, rien à voir avec la Picardie ! Quelqu’un d’autre ? Cordialement, ChoumX (discussion) 23 février 2016 à 10:09 (UTC).[répondre]
On lit dans Glossaire étymologique et comparatif du patois picard, ancien et moderne (Jules Corblet, 1851) :
  • page 434 : « GUINGOIN (de). De travers. — En Bas-Limousin, guingoiSynonyme : Bistincoin, de Bistrac. »
  • page 294 : « BISTRAC (de). De ça et là. »
  • page 294 : « BISTINCHINT (de). De biais, en travers, de travers. — Synonyme : de bistincoin. — En Normand, biscacoin. »
  • page 395 : « DE BISTRAC. De travers, en travers, en mauvais état. » Stephane8888 23 février 2016 à 21:36 (UTC)[répondre]

Proposition en bonne et due forme du mot "dzeable" (constamment supprimé sans raison)[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je vous écris au sujet du terme "dzeable" qui a bien trop fait parler de lui dans des discussions ici.

En effet, il a été créé puis supprimé plusieurs fois. Je suis intervenu à plusieurs reprises, ainsi que d'autres utilisateurs que je ne connais pas, en s'interrogeant pourquoi on considérait son existence comme un "canular" alors qu'il est réellement utilisé.

J'ai du m'employer, à plusieurs reprises et directement sur les pages des contributeurs Wiktionnaire ou sur les pages de suppression, à justifier au travers de liens, d'exemples ou de définitions l'existence de ce mot. A chaque fois, les modérateurs fuient la réalité et ne répondent plus.

Je suis sincèrement étonné du comportement obtus des modérateurs et de leur obstination à s'arrêter à une lecture rapide des articles de suppressions, sans consulter les apports d'éléments qui ont suivi.

Voici donc, en guise de référence, les multiples conversations (souvent restées sans réponse) appuyées par des exemples et liens concrets.

La plus complète : https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Questions_sur_les_mots/septembre_2011#dzeable:_Suppression_d.27une_d.C3.A9finition_sans_raison

Les autres :

https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionnaire:Pages_%C3%A0_v%C3%A9rifier&oldid=7495951#dzeable

https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Pages_propos%C3%A9es_%C3%A0_la_suppression/avril_2010#dzeable

https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Questions_sur_les_mots/d%C3%A9cembre_2012#Terme_.22dzeable.22

La dernière définition (en ligne quelques heures avant une suppression impulsive de François GOGLIN) me semblait juste, et en tout cas à même d'être complétée, si besoin, par d'autres intervenants usagers.

La méfiance des habitués du Wiktionnaire tient au fait que les personnes qui proposent et re-proposent dzeable sont toutes des inconnus (pour nous) et qu’aucun d’entre nous ne connaît personnellement de personne qui emploie ce mot. Les occurrences rencontrées jusqu’alors sur Internet sont toutes écrites sous pseudonyme ou non pertinentes, ce qui ne fait rien pour nous rassurer. Si vous êtes patient et que le mot existe réellement, quelqu’un d’entre nous finira bien par l’entendre utiliser ou par trouver une attestation convenable et l’ajoutera (avec les excuses officielles du Wiktionnaire). En attendant, le soupçon de canular reste — d’autant renforcé que le style des messages qui tentent de le promouvoir est assez semblable à chaque fois. — Eiku (d) 23 février 2016 à 15:47 (UTC)[répondre]
Tout à fait. Plusieurs autres choses jouent aussi dans cette méfiance : la forme du mot (un mot qui commence pas dz… en français ? il y en a très peu, tous d’origine étrangère ; un mot contenant ea… en français ? Je ne sais pas s’il y en a à part les mots contenant eau ou les emprunts à l’anglais), le fait qu'on ne voit guère d’où il pourrait provenir, et le fait qu'il n’ait pas de sens clair. Lmaltier (discussion) 23 février 2016 à 18:14 (UTC)[répondre]
Bonjour, les néologismes de cet acabit sont particulièrement compliqués à traité car il est difficile de juger de leur usage car ils sont portés par un groupe d'individu souvent trop restreint et trop peu connu pour que l’usage soit établi comme suffisant pour justifier une définition. Si ce mot vous tient tant à cœur, il n’incombe qu’à vous de le promouvoir pour le faire connaître, mais sachez que le wiktionnaire n’est pas un projet pour ça. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 23 février 2016 à 20:54 (UTC)[répondre]
Je ne connais pas le mot, je ne trouve pas d’attestations dans des œuvres publiés (livres, articles ou toute autre œuvre étant passée par un relecteur) et je n’en comprends pas le sens à partir des différentes mentions dans des forums de discussion. Je ne sais pas au sein de quelle(s) communauté(s) ce terme est en usage. Est-ce local ? Lié à une génération ? A une activité commune ? Je n’en sais rien. Je n’ai aucune idée de comment le prononcer non plus. Serait-ce [dzøabl] ? [dzeabl] (dans ce cas il faudrait noter dzéable) ? [ʤøabl] (le premier son comme dans djellaba) ? Ce mot est-il même prononcé ? Existe-t-il des enregistrements de sa prononciation (parlé ou chanté peu importe) ? J’ai l’impression pour l’instant que c’est un mot créé dans un microcosme sur internet, qui est principalement écrit et qui n’est pas du tout en usage en français. Serait-il possible de proposer ces éclaircissements avant la création d’une entrée ici ? Merci d’avance Sourire Noé 23 février 2016 à 22:48 (UTC)[répondre]
Faut-il qu'un mot ou expression soit connu ou reconnu par les modérateurs afin d'être validé ? J'ai déjà évoqué le fait que ce mot fait certainement partie d'un dialecte, d'un jargon ; probablement régionnal, je l'ignore moi-même. Ce qui m'étonne, c'est que les contributeurs sont nombreux sur Internet ; aussi les commentaires sur Wiktionnaire sont variés (j'ai vu une attestation d'une personne expatriée en Norvège ici-même !).

Comme je l'indiquais ailleurs, il se prononce "dzé-able".

Non, il n’est pas nécessaire que le mot soit connu des "modérateurs" car il n’y a pas de modérateurs sur ce projet. Il n’y a que des contributeurs bénévoles. Ce n’est pas eux qui attestent des mots, ils s’assurent uniquement qu’il existe suffisamment d’attestations extérieures. Cela ne semble pas être le cas pour ce mot. En l’état, nous n’avons aucune idée de si le mot s’écrit dzeable ou bien dzéable, ni qui l’emploi. Si des attestations sont fournies, il n’y aura plus aucun problème pour que ce mot ait son entrée dans le Wiktionnaire Sourire Noé 29 février 2016 à 13:03 (UTC)[répondre]
En ce cas, combien de contributions supplémentaires faut-il fournir autres que celles listées dans le lien suivant, trouvées sur Google ? https://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Questions_sur_les_mots/septembre_2011#dzeable:_Suppression_d.27une_d.C3.A9finition_sans_raison
Une publication dans un livre édité ? Dans un journal d’actualité ? Pas seulement dans des commentaires qui n’ont reçus aucune réponses indiquant que ces mots ont été compris. Il ne suffit pas d’écrire un mot quelconque pour que celui-ci ait un sens, il faut qu’il soit en usage, donc compris par d’autres. Là, c’est encore léger. J’ai l’impression que le sens se rapproche d’impropre mais c’est impossible d’en être sûr avec les exemples fournis. Quel sens donnez vous à ce mot ? Sourire Noé 29 février 2016 à 13:44 (UTC)[répondre]
Je ne vous cache pas que c'est extrêmement frustrant de devoir le répéter à chaque fois... Mais puisque vous semblez suivre le sujet, je répète que la définition qui avait été poussée était correcte et correspond aux différents exemple cités ci-dessus. Je la colle ici :
  1. Bizarre, douteux, inhabituel. Notamment utilisé lorsqu'une question ne peut réellement trouver de réponse, ou lorsque la réponse est approximative ou qu'elle souligne une connotation douteuse.
    • "Comment te sens-tu aujourd'hui ?" "Dzeable, je suis malade".
    • "Ce personnage a un comportement dzeable" (bizarre, hors du commun).
  2. A peu près, plus ou moins.
    • "Combien sommes-nous sur terre ?" "6 milliards, dzeable".
Bonjour, Google Books n’en trouve aucune mention, si on enlève les faux positifs d’OCR ratant la transcription de sizeable (lien rouge, et bien attesté !). Je n’ai pas écrit que c’est la vérité vraie et entière, juste un élément de débat. Cordialement, ChoumX (discussion) 29 février 2016 à 15:35 (UTC).[répondre]
Merci pour les définitions, et désolé de vous les avoir fait recopier. Je n’ai pas accès au contenu supprimé de la page. Vous semblez avoir une définition claire de ce mot, mais nous manquons toujours de sources et d’informations sur l’usage. Pour l’instant, la seule chose que l'on peut dire est que ce mot existe, mais qu’il n’est pas en usage en français. J’espère que nous serons en mesure de trouver des attestations d’usage afin de l’inclure un jour dans le Wiktionnaire Sourire Noé 1 mars 2016 à 11:21 (UTC)[répondre]

Ce néologisme a-t-il été vraiment créé pour le livre Oranges mécaniques, ou pour sa traduction, à moins que son auteur écrivît en Français? Après tout, peut-être, Samuel Becket a écrit certains de ses textes en français avant de les traduire lui-même en anglais. Michelbillard (discussion) 23 février 2016 à 16:49 (UTC)[répondre]

Bonjour, il s’agit d’une invention du traducteur, Anthony Burgess, auteur de A Clockwork Orange, a écrit en anglais ; l’ouvrage, traduit en français sous le titre L’Orange mécanique, ne contient pas (à ma connaissance) le mot en français. Par contre, je ne comprends pas la présence de ce mot ici, puisque l’item bidonsker existe déjà (et même sa forme pronominale, se bidonsker. Et si la question est de savoir si le terme a sa place ici, oui, il a même été repris par le groupe Bérurier noir dans la chanson « Clockwork Béru » sur l’album Souvent fauché, toujours marteau. Cordialement, ChoumX (discussion) 23 février 2016 à 17:04 (UTC). Repris : Voir l’intéressant article Nadsat sur la Wikipédia ; on y trouve que bidonske est la traduction de guff, terme nadsat inventé par Burgess. ChoumX (discussion) 23 février 2016 à 17:08 (UTC).[répondre]

Comme dit ici :

ne conviendrait-il pas de créer une entrée :

dans le Wiktionnaire ? Alphabeta (discussion) 23 février 2016 à 17:55 (UTC)[répondre]

En tout cas ce terme est cité dans Wiktionnaire:Index de mots manquants en français/C sous forme de lien rouge. Alphabeta (discussion) 23 février 2016 à 17:57 (UTC). — PS : Et ce lien rouge existe déjà dans la première version de la liste, liste créée le 14 juin 2010 à 15:16 par Moyogo (d · c · b). Alphabeta (discussion) 23 février 2016 à 18:10 (UTC)[répondre]
faitC’est fait. Le sens proprement militaire, s’il diffère, pourrait aussi être décrit. Stephane8888 23 février 2016 à 20:59 (UTC)[répondre]
Et bravo d’avoir pensé au féminin crapahuteuse (D H L)Alphabeta (discussion) 24 février 2016 à 17:18 (UTC). — PS : Notification @Stephane8888 : dans la citation j’ai corrigé « chateaux » « châteaux », mais peut-être que l’original comportait cette « faute »… Alphabeta (discussion) 24 février 2016 à 17:26 (UTC)[répondre]
Non c’est une erreur de recopie de ma part. Merci. Stephane8888 24 février 2016 à 17:36 (UTC)[répondre]

Au vu de :

j’ai ajouté une section pour le substantif dans l’entrée « crapahute » : « la crapahute » est le déverbal (je crois que c’est le terme) de « crapahuter ».

Merci de relire, de compléter…

Alphabeta (discussion) 24 février 2016 à 17:17 (UTC)[répondre]

fait J’ai fait. Alphabeta (discussion) 26 février 2016 à 12:38 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Toujours dans la foulée de cette discussion :

on suggère de créer entrée pour :

C’est du français de tous les jours, pour « se déplacer ».

Cord. Alphabeta (discussion) 25 février 2016 à 13:52 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas si c’est courant mais c’est connu du dico Le Lexis (exemplaire imprimé en 2010). Alphabeta (discussion) 25 février 2016 à 14:56 (UTC)[répondre]
Je l’ai croisé dans les recherches de ses derniers jours. Comme toujours, ce sont les attestations qui vont nous permettre, ou non, de préciser le sens. Stephane8888 25 février 2016 à 16:44 (UTC)[répondre]

Ctwalimigrénwar[modifier le wikicode]

Se dit d'une personne ayant une couleur de peau sombre, voire noire, issue de l'immigration. Nom appartenant au langage familier, ou grossier. Utilisé en réponse à une agression quelconque à titre d'insulte la plupart du temps. Ex: -Tu n'es qu'un sot, enfant de catin ! -Ctwalimigrénwar.

Non. Blague (pas de bon goût d’ailleurs) ; merci de nous épargner le point Desproges. Cordialement, ChoumX (discussion) 26 février 2016 à 15:14 (UTC).[répondre]

personne qui effectue des opérations de levage avec une grue télescopique sur roues ou vernis hydrauliques ou sur barge de dépannage en mer. Cette personne est un levageur. Bien des sociétés de levage emploie des levageurs.

Bonjour, plutôt pour la création de levageur (D H L), que l’on rencontre dans le jargon des marchés de travaux. Mais avec quelques attestations, ce serait mieux. Il irait dans le même wagon que les (âmes sensibles s’abstenir) parquetteur, parquettiste, climaticien, locatier (les deux premiers en liens rouges), etc. que l’on lit souvent dans le métier. Cordialement, ChoumX (discussion) 29 février 2016 à 15:37 (UTC).[répondre]

Paye ton/ta...[modifier le wikicode]

Si un (jeune?) wiktionnariste pouvait expliquer cette expression .... cf [2], [3], [4]

apparemment il y a un sens montre ton, mais pas seulement... à rajouter dans payer? Hector (discussion) 29 février 2016 à 00:34 (UTC)[répondre]