Wiktionnaire:Proposer un mot/novembre 2017

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des mots proposés en novembre 2017. Page précédente : octobre 2017Page suivante : décembre 2017Modifier ce cadre




Bonjour. Notre wikipédia possède l'article w:fr:muzak. Michel Serres l'écrit musaque. Wiktionnaire en est muet. Craignez que je me mette à créer ce mot ici ! Merci pour votre travail.Jojodesbatignoles (discussion) 1 novembre 2017 à 09:17 (UTC)[répondre]

Pour l’article de WP on fournit le lien sous la forme : w:fr:muzak. Alphabeta (discussion) 1 novembre 2017 à 16:32 (UTC). — PS : je vois ([1]) que la forme du lien a été aligné dans la question. Alphabeta (discussion) 7 novembre 2017 à 15:20 (UTC)[répondre]
Dans le WT on trouve des liens rouges vers « muzak (D H L) » dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-04-08  : * muzak : Je vous épargne l'inventaire des valeurs morales véhiculées par le scénario de ce Baywatch chrétien — muzak aux oreilles des Stephen Harper et autres Sarah Palin de ce monde —, pour signaler le fait que le film de Sean McNamara prend appui sur un défilé magnifié de corps sculptés au gym, dans lequel Helen Hunt et Dennis Quaid, les abdos bien bandés dans les rôles de maman et papa, incarnent les ravages du temps. — (L'érotisme n'est pas mort, Le Devoir.com, 8 avr 2011)
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-02-27 : * muzak : quel vide comble-t-on, dans ces boutiques, dans ces grandes surfaces bercées par la muzak. — (Série l'argent: la longueur de notre chaîne, cyberpresse.ca, 27 févr 2012)
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-08-08  : * muzak (2) : Je suppose que n’importe quel pourvoyeur de bruit à dance floor, ou muzak niaise à pub pour ouatures devrait pouvoir fournir un truc tenant en quatre notes, aisément mémorisable par tous. — (Les champions olympiques et l’hymne national : débat (aussi) en Grande-Bretagne, rue89.com, 8 août 2012)
Une fois encore : merci à Daahbot (d · c · b) et à son maître. Alphabeta (discussion) 1 novembre 2017 à 16:37 (UTC)[répondre]
Et wikt:en:muzak et wikt:en:Muzak peuvent aider à créer une section muzak#en. Alphabeta (discussion) 1 novembre 2017 à 16:49 (UTC)[répondre]

hyponicotinémie[modifier le wikicode]

hypo2A01:CB19:39:B400:9550:B186:65F1:231Anicotinémie

república (section pour l’espagnol)[modifier le wikicode]

Dans

il vient d’être rappelé qu’il n’existait pas encore de section

dans l’entrée

Salut amical et intéressé à tous les hispanisants. Alphabeta (discussion) 1 novembre 2017 à 18:28 (UTC)[répondre]

fait Ai créé un fond de plan pour república#es : mais il reste sans doute à faire… Alphabeta (discussion) 2 novembre 2017 à 13:48 (UTC)[répondre]

nom féminin, origine inconnue. chèvre (patois local Moyeuvre-Grande, vallée de l'Orne, Moselle ouest) A Moyeuvre-Grande, Moselle, la Côte-des-Gayes est la route qui va du centre-ville au lieudit Froidcul. Historiquement, cette côte porte ce nom car de nombreuses chèvres, appelées ici gayes, paissaient.

Je vois que 5.48.131.31 (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 1 novembre 2017 à 20:29 (UTC)[répondre]

bjr,

celui qui conquiert !! --The Titou (discussion) 2 novembre 2017 à 04:08 (UTC)[répondre]

J’ai trouvé une discussion concernant ce mot : [2]. Selon Google Ngram Viewer, il y a une grande différence entre les fréquences des deux mots : [3]. — TAKASUGI Shinji (d) 5 novembre 2017 à 22:39 (UTC)[répondre]
fait Thomas Linard (discussion) 12 décembre 2019 à 21:56 (UTC)[répondre]

Une personne qui aime trop les filles comment on l'appel

« Une personne qui aime trop les filles comment on l'appel » : s’agissant d’une question, il faut la répéter dans Wiktionnaire:Questions sur les mots. Mais vient faire le titre de section « == Pomme == » ? Alphabeta (discussion) 4 novembre 2017 à 15:04 (UTC)[répondre]
Et merci, cher 41.138.90.81 (d · c · b), d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 4 novembre 2017 à 15:07 (UTC)[répondre]

qui peut être agencé, qui peut être organisé, mis en place

Cher 92.154.101.53 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 4 novembre 2017 à 18:05 (UTC)[répondre]
Notification @Borda : merci d’avoir créé l’article demandé. Alphabeta (discussion) 10 novembre 2017 à 19:42 (UTC)[répondre]

De crainte que les réponses réunies dans

tombe dans l’oubli, on répète ici la proposition de créer une entrée

Alphabeta (discussion) 4 novembre 2017 à 14:39 (UTC)[répondre]

De crainte que les réponses réunies dans

tombe dans l’oubli, on répète ici la proposition de créer une entrée

Alphabeta (discussion) 4 novembre 2017 à 17:58 (UTC)[répondre]

Bonjour. On signale que l’article

de WP permet de créer une entrée

dans le WT. Alphabeta (discussion) 11 novembre 2017 à 14:47 (UTC)[répondre]

Cette entrée du Wikipédia me semble une blague. — TAKASUGI Shinji (d) 11 novembre 2017 à 14:57 (UTC)[répondre]
Merci d’avoir signalé la chose. Y a-t-il d’autre avis ? Alphabeta (discussion) 11 novembre 2017 à 15:09 (UTC)[répondre]
Et w:fr:emojika précise : « Le terme fut utilisé pour la première fois par le site web de messagerie électronique / réseau social andmessages.com. » C’est peut-être un terme propre à une petite communauté. Alphabeta (discussion) 11 novembre 2017 à 15:15 (UTC)[répondre]
Suite à la remarque de Shinji, j’ai proposé l’article à la suppression sur Wikipédia. Pamputt [Discuter] 11 novembre 2017 à 15:17 (UTC)[répondre]
Phineas Gage, un patient présentant un ptosis gauche consécutif à un accident.

Bonjour, Je propose ce mot dont je ne trouve aucune indication de sens: catobléphare. Je l'ai trouvé dans le livre "Anthologie de l'humour noir", André Breton, Collection Le livre de poche, éditeur Jean-Jacques Pauvert, 1966, 445p. Le mot apparaît spécifiquement à la page 373 du livre à la 8ème ligne du texte, dans un extrait de "Introduction à une vie de mercure" dont l'auteur est Alberto Savinio. Voici un extrait qui fait apparaître le mot: "Comme depuis sa fameuse tentative de suicide à la strychnine il était devenu catobléphare, il s'était accoutumé de ne s'adresser à ses auditeurs qu'en leur tournant le dos." Pour essayer de découvrir le sens du mot, j'ai tenté une recherche internet mais aucune réponse. En consultant le dictionnaire "Le petit Larousse illustré" de 2007, il n'y a aucune trace du mot non plus. Cependant, je trouve l'entrée "Catoblépas": n.m. (gr. katôblepon, antilope d'Afrique). Chez les Anciens, animal fantastique à la tête cornue rattachée au corps par un long cou grêle. Catobléphare pourrait donc avoir le sens d'un adjectif relevant de catoblépas, dans le sens d'une grande possibilité de tourner la tête de manière à pouvoir regarder aussi bien de face qu'en arrière. --Moiseul (discussion) 11 novembre 2017 à 15:07 (UTC)[répondre]

Catoblépas, katôblepon: « qui regarde en dessous » (Dictionnaire du vocabulaire savant de la langue française)--lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 18:41 (UTC)[répondre]
J’ai corrigé « == xxCatobléphare]] == » en « == xxcatobléphare]] == ». Alphabeta (discussion) 11 novembre 2017 à 15:11 (UTC)[répondre]
Au passage : pour le catoblépas : voir wikt:fr:catoblépas et w:fr:catoblépasAlphabeta (discussion) 11 novembre 2017 à 15:28 (UTC)[répondre]
Je suis porté à croire que catobléphare est une coquille pour catoblépas, une créature dont le « regard passait pour être mortel » (dixit wikt:fr:catoblépas), d’où la nécessité pour le personnage (qui en est devenu un) de tourner le dos à ses interlocuteurs. S’il s’agit bien d’un erreur il va falloir déterminer à quel niveau elle a été commise… Alphabeta (discussion) 12 novembre 2017 à 16:41 (UTC)[répondre]
De telles coquilles ne sont pas si rares que ça : cf. Wiktionnaire:Proposer un mot/septembre 2017#retardaire (proposition n° 3 du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/septembre 2017) à propos de « retardaire » pour « retardataire » dans une édition du Comte de Monte-Cristo. Alphabeta (discussion) 12 novembre 2017 à 17:01 (UTC) [répondre]
Il ne s’agit pas d’une mélecture due au proposant Moicoquillage (d · c · b) aka Moiseul, j’ai vérifié dans Google Books : https://www.google.fr/search?q=catobl%C3%A9phare&source=lnms&tbm=bks&biw=1680&bih=915 . Alphabeta (discussion) 12 novembre 2017 à 16:46 (UTC)[répondre]
Ce « catobléphare » apparaît dans Vie des fantômes : https://books.google.fr/books?id=ocoqAQAAMAAJ&q=catobl%C3%A9phare&dq=catobl%C3%A9phare&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjXrur6urnXAhUMWxoKHdhWB70Q6AEIKjAB (page 66 dans cette édition). Alberto Savinio (1891-1952) (voir w:fr:Alberto Savinio) ayant écrit en italien (Vita dei fantasmi est daté de 1962, une œuvre posthume donc si w:fr:Alberto Savinio#Œuvres dit vrai) il va falloir remonter à l’original en italien. Alphabeta (discussion) 12 novembre 2017 à 16:53 (UTC)[répondre]
À mon avis, c’est un néologisme qui a à voir avec bléphare ( paupière en grec, si je comprends bien (Dictionnaire universel d'histoire naturelle, 1843.)). Reste à trouver la signification de cato. Voir Blépharite sur l’encyclopédie Wikipédia ?--lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 17:43 (UTC)[répondre]
kato, en grec toujours, voudrait dire en dessous, en bas, tomber.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 17:53 (UTC)[répondre]
Pour moi, il était atteint de blépharoptose , ou d’une autre maladie en blépharo- touchant aux paupières ( blépharoptre, blépharospasme, etc) . --lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 18:00 (UTC)[répondre]
→ voir βλέφαρον--lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 18:08 (UTC)[répondre]
En bref, je suppose qu’il était atteint de ptosis. Très joli mot que je vais réemployer catobléphare. Genre: « Excusez moi Messieurs-Dames, je me sent un peu catobléphare (ou catofaiblard), je vais me coucher.»--lassiccardinal [réf. nécessaire] 12 novembre 2017 à 18:27 (UTC)[répondre]
On signale en passant : en actualisant l’entrée « blépharo- », j’ai « déniché » ce composé en -bléphare : « abléphare » (« (Zoologie) Genre de petit lézard qui se caractérise par une absence totale de paupière. ») Alphabeta (discussion) 13 novembre 2017 à 19:50 (UTC)[répondre]
Classiccardinal (d · c · b) a effectivement réussi à rendre compte de la signification de catobléphare, grâce à l’étymologie : bravo donc et merci à lui. Reste à cerner l’histoire du mot en français (et de son éventuel équivalent en italien) : tâche ardue tant ce terme semble rarissime. Alphabeta (discussion) 13 novembre 2017 à 19:58 (UTC)[répondre]
Merci cher ami, ça m’a fait plaisir…--lassiccardinal [réf. nécessaire] 13 novembre 2017 à 20:13 (UTC)[répondre]

إنقلب القارب[modifier le wikicode]

إنقلب القارب فى الهواء

Le tsiganisme comme acte politique manifesté ouvre ainsi la voie vers la tsiganité comme identité proclamée et assumée, et permet du même coup de se démarquer de la tsiganerie issue des préjugés et stéréotypes manipulés, qui sert jusqu’à présent de référence pour les populations et les institutions en face desquelles se trouve les Tsiganes. — (Jean-Pierre Liégeois, Roms et Tsiganes, éditions La Découverte, 2010)

Je vois (« diff » [4]) que Borda (d · c · b) a de nouveau poussé la modestie jusqu’à ne pas signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 14 novembre 2017 à 13:35 (UTC)[répondre]
Jean-Pierre Liégeois, jeune lecteur du Var. Delarouvraie 🌿 14 novembre 2017 à 20:18 (UTC)[répondre]

Une locution essentielle au quotidien : le terme exacte du "clic" "clac" de sac à dos, boucle à dégagement rapide. https://www.google.fr/search?hl=fr&site=imghp&tbm=isch&q=boucle+%C3%A0+d%C3%A9gagement+rapide&spell=1&sa=X&ved=0ahUKEwjqx9bSnb7XAhWRDuwKHRkRD_YQvwUIIigA&biw=1366&bih=652&dpr=1 --Hypsibius (discussion) 14 novembre 2017 à 14:04 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Au vu de l’article

de WP, ne pourrait-on point créer une entrée

dans le Wix ?

Cord. Alphabeta (discussion) 14 novembre 2017 à 17:48 (UTC)[répondre]

Phagocyter les âmes pour survivre.

Je vois (cf. le « diff » [5]) que notre collègue inscrit Serieasb (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… L’entrée wikt:fr:phagocyter existe dans notre Wix (depuis 2006) et l’exemple donné (« Phagocyter les âmes pour survivre. ») me semble correspondre au sens 2 fourni («  2. (Par extension) (Péjoratif) Absorber sans vergogne. »). Donc tout semble OK dans le Wix à première vue… Alphabeta (discussion) 15 novembre 2017 à 17:31 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Au vu de l’article

de WP, ne pourrait-on point créer une entrée

dans le Wix pour ce terme médical ?

Alphabeta (discussion) 15 novembre 2017 à 16:43 (UTC)[répondre]

NB : on rappelle que #hyponicotinémie a aussi été proposée ce mois-ci (proposition n° 2). Alphabeta (discussion) 15 novembre 2017 à 16:47 (UTC)[répondre]

L’article

existe mais l’entrée

reste à créer… Alphabeta (discussion) 15 novembre 2017 à 17:25 (UTC)[répondre]

Bonjour. J’ai soulevé la question dans :

Il n’y a pas eu d’opposition pour que soit créée une entrée :

On rappelle l’existence de l’article :

Alphabeta (discussion) 16 novembre 2017 à 10:48 (UTC)[répondre]

Arme de guerre médiévale

Cher proposant 2a01:e35:87dd:5260:1979:a4a4:7b05:2d3 (d · c · b), ne soyez donc pas timide : signez au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 12:35 (UTC)[répondre]
Voir s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/SPONTON ou ESPONTON. Mais ça n’est pas exactement spontoneAlphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 12:40 (UTC)[répondre]
Le Wix a une entrée wikt:fr:sponton et une entrée wikt:fr:espontonAlphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 12:47 (UTC)[répondre]
En langue italienne on a wikt:it:spuntone et w:it:spuntone : pas tout à fait spontoneAlphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 13:04 (UTC)[répondre]
PS : w:it:spuntone renvoie à commons:Category:Spontoons. Alphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 13:18 (UTC)[répondre]
Dans commons:Category:Males with Spontoons les guerriers représentés ne semblent pas vivre au moyen âge… Alphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 16:19 (UTC)[répondre]
D’après [6] : une seule occurrence du nom commun spontone dans Wikipédia, dans l’article w:fr:Guazze (une coiffe féminine ancienne propre à la Lombardie) : voir dans section w:fr:Guazze#Accessoires : « *La barrette (spontone) ou (guggione) est complétée aux extrémités par deux têtes d'épingle appelées chugiar (cuillère), oeuv (œuf) et ball (boule). » S’agirait-il d’un sens figuré ? Je ne saurais dire. Alphabeta (discussion) 17 novembre 2017 à 13:10 (UTC)[répondre]

Pour l’heure nous ne disposons pas de quoi justifier la création d’une entrée spontone dans le Wix. Mais le proposant 2a01:e35:87dd:5260:1979:a4a4:7b05:2d3 (d · c · b) est peut-être à même de fournir d’autres informations ici. Alphabeta (discussion) 20 novembre 2017 à 16:22 (UTC)[répondre]

Le proposant n’a jamais dit « en français » hein. Renard Migrant (discussion) 8 janvier 2018 à 20:40 (UTC)[répondre]

bonjour,

Il n'y a pas d'entrée "søstrene" (danois : "sœur(s)") permettant d'en connaître rapidement prononciation et sens ; ce mot semble devoir devenir utile aux locuteurs francophones. Incidemment, au-delà de la suggestion du mot, une base Wikitionnaire du danois en français -en anglais ?- analogue à ce qu'on trouve pour le hongrois en anglais serait merveilleuse.

Les pages wikitionnaire du Hongrois (en anglais), qui comportent :

- la notation IPA

- souvent des fichiers mp3 (grand merci à "Panda10")

- et permettent par leur appui systématique sur un dictionnaire étymologique de naviguer de racines en racines

sont une source de "bonheur sémantique" et de balades délicieuses. Merci.

Je cherchais la prononciation de "søstrene" en danois : il n'y a apparemment pas d'équivalent - du moins en français- pour le danois de ce qu'on trouve pour le hongrois, et lire la page sur la prononciation du danois demande d'apprendre la notation phonétique d'abord...

(Suggestion inside pour le vocabulaire danois au passage, mais débordant le champ du mot précis qui m'amenait).

Et dans l'immédiat, comme la boutique dans laquelle je me suis trouvée l'autre jour, et qui a induit ma recherche, semble être une chaîne se répandant en France, cela pourrait être une bonne idée de savoir, pour des francophones, prononcer : søstrene (le mot signifie "sœur(s)", j'ignore s'il inclut des marques de flexion).

Je vois que le proposant 109.211.39.196 (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 19 novembre 2017 à 17:37 (UTC)[répondre]
Comme saint Thomas j’ai vérifié la forme en consultant wikt:en:søstrene, qui appartient au danois ainsi qu’aux deux variétés de norvégien. Alphabeta (discussion) 19 novembre 2017 à 17:42 (UTC)[répondre]
wikt:en:søstrene indique que søstrene est le pluriel défini de søster (dans les trois langues) : pour s’en tenir à la langue danoise, il faudrait donc commencer par ajouter la déclinaison de ce mot (signifiant « sœur ») dans søster#da, comme il est fait dans wikt:en:søster#Danish. Alphabeta (discussion) 19 novembre 2017 à 18:10 (UTC)[répondre]

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/menu-vair et miniver. Pas mal d’informations ici (menu-vair, gros-vair, petit-vair et grand-ver). Renard Migrant (discussion) 19 novembre 2017 à 15:20 (UTC)[répondre]

Faut se méfier des informations de Miniver…--lassiccardinal [réf. nécessaire] 19 novembre 2017 à 15:31 (UTC)[répondre]

Malin , intelligent, diabolique...

J’ai mis un lien dans le titre de section. Renard Migrant (discussion) 20 novembre 2017 à 19:04 (UTC)[répondre]

On note avant d’oublier, qu’il y a suffisamment d’occurrences de polinisation dans WP

pour songer à créer une entrée

dans le Wix. Alphabeta (discussion) 20 novembre 2017 à 18:31 (UTC)[répondre]

Et le Wix possède déjà une entrée polonizzazione pour la traduction en italien ! Alphabeta (discussion) 20 novembre 2017 à 18:33 (UTC)[répondre]
Dans le Wix en langue anglaise on a wikt:en:Polonisation#English et wikt:en:Polonization#English : noter le grand P-. Alphabeta (discussion) 20 novembre 2017 à 18:38 (UTC)[répondre]
fait Création d’une entrée embryonnaire. Alphabeta (discussion) 20 novembre 2017 à 18:58 (UTC)[répondre]

https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/100/1 2e colonne. Renard Migrant (discussion) 21 novembre 2017 à 19:20 (UTC)[répondre]

Et rabâtement (Discussion utilisateur:Renard Migrant#Rabâter, rabâtement. Renard Migrant (discussion) 21 novembre 2017 à 23:53 (UTC)[répondre]

Li abés les acumeniout
Corpus domini lor donout
— (Les deux premiers vers du feuillet 21r. (à gauche, 20v.)). C’est du latin (phrase étrangère dans un texte français) mais je ne sais pas ce que ça veut dire. Communion ? Renard Migrant (discussion) 23 novembre 2017 à 12:58 (UTC)[répondre]

Effectivement, amha, corpus domini --> corps du "maître" --> corps du Seigneur --> Corps du Christ (Théologie) --Basnormand (discussion) 23 novembre 2017 à 14:51 (UTC)[répondre]
Traduction : « Les abbés les accueillirent/accompagnèrent (?) et leur donnèrent la communion ». --Basnormand (discussion) 23 novembre 2017 à 15:01 (UTC)[répondre]
Je l’ai trouvé dans la transcription de ms. de Corpus Christi College, vers numéro 750. « le cors jhesu crist » (l’éditeur a fait la transcription sans ajouter de majuscules ni de ponctuation). Communion #3 « Rite de réception du corps et du sang de Jésus-Christ, sous la forme de pain et de vin, dans le christianisme catholique romain. »
Acumeniout, → voir acommengier. Et singulier, cas sujet (le pluriel serait acumeniouent). Renard Migrant (discussion) 23 novembre 2017 à 15:09 (UTC)[répondre]
Vocabulaire apparenté : eucharistie, transsubstantiation (4.). --Basnormand (discussion) 23 novembre 2017 à 15:22 (UTC)[répondre]
Et on peut glaner quelques infos chez nos amis de la Pédia, dans w:fr:Église du Corpus Domini de Venise, w:fr:Église del Corpus Domini de Rome et w:fr:Basilique du Corpus Domini de Turin. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 16:55 (UTC)[répondre]
Afin que personne ne soit dérouté on précise : a) j’ai renommé w:fr:Église du Corpus Domini en w:fr:Église du Corpus Domini de Venise, b) j’ai renommé w:fr:Église del Corpus Domini de Rome en w:fr:Église du Corpus Domini de Rome, c) j’ai transformé w:fr:Église du Corpus Domini en un article d’homonymie. Alphabeta (discussion) 25 novembre 2017 à 18:36 (UTC)[répondre]
Au passage : le rédacteur de w:fr:Domini (version [7]]) n’a pas forcément fait beaucoup de latin, en tout cas il ne précise pas qu’en latin le mot est au génitif (cas correspondant à la préposition de du français) ; mais on peut lire quand même… Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 17:40 (UTC)[répondre]
fait J’ai tenté de « rafistoler » la rédaction de w:fr:DominiAlphabeta (discussion) 25 novembre 2017 à 19:07 (UTC)[répondre]
En latin corpus domini ou corpus Domini (« corps du Seigneur ») est synonyme de corpus Christi (« corps du Christ »), si bien que les églises italiennes dont les noms comportent l’expession Corpus Domini sont catégorisées dans commons:Category:Corpus Christi churches in Italy dans les Commons… Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 17:06 (UTC)[répondre]
Parmi d’autres occurrences de Corpus Domini chez nos amis de Wikisource, je signale : s:fr:Le Saint Graal/13 (page 46 : s:fr:Page:Boulenger - Romans de la table ronde IV, 1923.djvu/49) : « Puis il confessa ses péchés à un moine et reçut le Corpus Domini […] » : « recevoir le Corpus Domini » c’est bel et bien « recevoir la communion ». Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 17:34 (UTC)[répondre]
Et encore : s:fr:Le Saint Graal/14 (page 48 : s:fr:Page:Boulenger - Romans de la table ronde IV, 1923.djvu/51) : « Et Bohor reçut le Corpus Domini ; puis il reprit sa route, armé comme doit l’être un chevalier célestiel et bien défendu contre l’Ennemi. » Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 17:53 (UTC)[répondre]
J’allais proposer la correction Corpus Domini avec deux majuscules, mais vous y êtes déjà arrivés. Renard Migrant (discussion) 29 novembre 2017 à 22:52 (UTC)[répondre]
enfin, Godefroy, mais je le considère toujours comme un mot étranger. Mais ça me gêne pas de le mettre sous le titre « ancien français » si c’est ce que la communauté veut. Renard Migrant (discussion) 10 décembre 2017 à 20:21 (UTC)[répondre]

-Un quart d'heure avant sa mort, il faisait encor envie-2A02:2788:8C8:5E9:9AE:BFB5:998C:7A08 24 novembre 2017 à 03:18 (UTC)[répondre]

Bonjour 2A02:2788:8C8:5E9:9AE:BFB5:998C:7A08 (d · c · b).
J’ai corrigé le titre « == ((La Palisse)) == » en « == La Palisse == ».
Je ne sais trop s’il convient de créer une entrée « La Palisse » dans notre Wix, qui contient déjà les entrées :
  1. wikt:fr:lapalissade
  2. wikt:fr:vérité de La Palice
  3. wikt:fr:vérité de La Palisse
Cordialement. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 14:16 (UTC)[répondre]

L’article

de WP pousse à créer une entrée

dans notre WT… Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 14:09 (UTC)[répondre]

NB : terme associé par le sens : voir wikt:fr:cafédomancie. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 15:06 (UTC)[répondre]

L’article

de WP permet de créer une entrée

dans notre WT, et cela malgré le caractère cruel de la chose. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 15:49 (UTC)[répondre]

Synonyme (WP dixit) : « piano à chats (D H L) ». Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 16:09 (UTC)[répondre]
Pour les images, voir commons:Category:Cat pianos. Alphabeta (discussion) 24 novembre 2017 à 16:11 (UTC)[répondre]
Un piano à chats. Voir commons:Category:Cat pianos pour d’autres illustrations. Alphabeta (discussion) 28 novembre 2017 à 12:20 (UTC)[répondre]

On préfère faire une demande séparée pour que soit créé une entrée

synonyme de orgue à chats (D H L) (voir la proposition #orgue à chats de ce mois). Alphabeta (discussion) 28 novembre 2017 à 12:17 (UTC)[répondre]

J’ai créé une entrée pour un autre synonyme, voir : piano de chats (D H L). Alphabeta (discussion) 23 décembre 2017 à 15:48 (UTC)[répondre]

Les spécialistes de l'Antiquité grecque semblent utiliser un mot pour parler des comportements liés au cannibalisme de sa propre progéniture sous l'appellation "tecnophagie". Les festins tecnophages - présents dans la mythologie grecque à plusieurs reprises. De nombreuses sources académiques utilisent ce mot et ses dérivés ; on peut les trouver facilement en ligne :

http://shakespeare.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=439

https://kernos.revues.org/2155?lang=en

https://www.unicaen.fr/puc/images/k10104halm.pdf

On trouve également des occurrences dans le livre de référence : "Famille et société dans le monde grec et en Italie du Ve siècle av. J.-C. au IIe siècle av. J.-C", Aurélie Damet, Philippe Moreau, 2017

P33ric88 (discussion) 28 novembre 2017 à 19:23 (UTC)[répondre]

En passant : l’étymologie du premier élément est claire : wikt:fr:τέκνον#grc : « τέκνον, téknon \ˈtek.non\ neutre : 1. Enfant en parlant d'un fils ou d'une fille. ». Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 12:24 (UTC). — PS : j’ai créé une section tecno-#fr : merci de relire. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 13:29 (UTC)[répondre]
En parallèle, j’ai proposé de créer aussi une entrée pour un homophone : voir #technophage. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 13:46 (UTC)[répondre]

En français (et argotiquement) nom masculin pour le cul, le postérieur. Niveau citations, notamment utilisé par Pierre Perret dans sa chanson Adam et Ève : « Va t'foutre au pageot, morveux / V'la mon pied au dargeot ». Totodu74 (discussion) 29 novembre 2017 à 20:59 (UTC)[répondre]

Special:Search/substantification. Il apparaît dans 6 pages. On pourrait le corriger en substantivation, mais il semble que ça existe. Le sens général m’échappe (il est tard et je n’a pas envie de me concentrer) mais cette attestation-ci est très claire : synonyme de substantivation. Renard Migrant (discussion) 29 novembre 2017 à 22:58 (UTC)[répondre]

serviteur-muet[modifier le wikicode]

petit guéridon sur fût avec de multiples plateaux.

Je vois que le proposant 93.17.233.98 (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 11:37 (UTC)[répondre]
Sens différent dans w:fr:Maison à cuisine unique#Londres 1933 : «  L'approvisionnement a lieu principalement par une cuisine centrale, reliée avec les divers logements par une installation de transport nommée « serviteur muet ». ». Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 12:01 (UTC)[répondre]

Comme #corpus domini (on s’est accordé sur Corpus Domini), dans la Vie de sainte Marie l’Égyptienne. Manuscrit 23112 de la BnF Credo Dé (ou credo Dé, il faut vraiment une majuscule à credo ?). Manuscrit 19525 credo in Deum. Michèle Schiavone de Cruz-Sáenz, autrice de l’édition publiée ci-dessus, ne l’a pas mis en italiques, mais moi, je l’aurais fait. Renard Migrant (discussion) 30 novembre 2017 à 12:43 (UTC)[répondre]

crédo#fr explique tout, et on l’a sans majuscule. Renard Migrant (discussion) 30 novembre 2017 à 12:47 (UTC)[répondre]
Cooke : credo in de, édition sans ponctuation, ni majuscule, ni accent aigu. Un éditeur moderne le transcrirait credo in Dé. Vers numéro 1197 sor londe, par exemple, c’est sor l’onde. Renard Migrant (discussion) 30 novembre 2017 à 12:50 (UTC)[répondre]

Ne conviendrait-il point de créer une entrée

dans le Wix ? Ce terme est homophone de tecnophage dont la création a été proposée dans #tecnophage. Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 13:38 (UTC)[répondre]

Le mot technophage est attesté dans
Une fois de plus merci au bot Daahbot (d · c · b) et à son maître Darkdadaah (d · c · b) ! Alphabeta (discussion) 30 novembre 2017 à 13:40 (UTC)[répondre]