Wiktionnaire:Questions sur les mots/décembre 2006

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Page pour l’archivage des questions traitées en décembre 2006.


Sommaire

Demande de définition leadership -- Réglé

Bonjour, comment définiriez-vous le mot: leadership merci Philippe

Bonjour Philippe,
leadership se traduit parfois par « chefferie » au Canada. Mais cette traduction est limitée à cette région. En Europe, le mot leadership est utilisé en tant que tel, sans traduction. Quelques sites donnet des définitions du terme en français :
--moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 1 novembre 2006 à 18:15 (UTC)


sien et le sien -- Réglé

A mon avis, ces deux pages devraient etre fusionnées. J'ignore comment procéder… --Diligent 3 novembre 2006 à 09:42 (UTC)

L’article le sien a du être créé pour "correspondre" à his, her. Cela ne suffit pas (à mon avis) à justifier cet article. Vu le très faible contenu de l'article, je l'ai proposé à la suppression. A discuter donc: (Ici). Stephane8888 29 novembre 2006 à 13:30 (UTC)

saillance -- Réglé

Dans un de mes cours de psychologie j'ai la phrase suivante : On peut comprendre que la saillance d'une information mobilise davantage d'attention générant davantage d'activité cognitive chez le sujet.

qu'est ce que la saillance ?

Merci

Un petite article saillance ... A corriger et completer. Tibo 4 novembre 2006 à 21:49 (UTC)

Annal (prononciation) -- Réglé

Y-a-t-il une différence de prononciation entre les mots anal et annal ?16@r (parlanjhe) 4 novembre 2006 à 00:25 (UTC)

D'après les articles, oui (il y est dit qu'on prononce les deux n dans annal), mais à mon avis non, en général. Lmaltier 4 novembre 2006 à 18:51 (UTC)

Saint-Siège -- Réglé

Je bosse sur siège. Avant de créer cette locution nominale, je voudrais savoir si on met une majuscule ou non. Saint-siège, saint-siège ou Saint-Siège ? --Diligent 4 novembre 2006 à 11:35 (UTC)

L'orthographe normale est Saint-Siège. Lmaltier 4 novembre 2006 à 12:55 (UTC)

Merci ! fait. --Diligent 8 novembre 2006 à 11:18 (UTC)

syntagme -- Réglé

A tes souhaits! Un article y est consacré sur Wikipédia, mais j'aimerais bien connaître l'étymologie du mot si certains d'entre vous la connaissent. 16@r (parlanjhe) 5 novembre 2006 à 00:24 (UTC)

Voilà. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 5 novembre 2006 à 07:41 (UTC)

redirection et rediriger -- Réglé

Termes assez courants mais apparemment pas si vieux que ça. 16@r (parlanjhe) 5 novembre 2006 à 00:24 (UTC)

Deux petit articles rediriger et redirection, a corriger, a completer. Tibo 5 novembre 2006 à 10:29 (UTC)

hypersialorrhée -- Réglé

Sécrétion exagérée de salive.

couvrir -- Réglé

existe-t-il quelque part un import automatique du DAF 1932 sur couvrir auquel manque les definitions francaises - import qu'on pourrait ensuite fusionner ? (je m'en chargerai). --Diligent 8 novembre 2006 à 11:06 (UTC)

Non, il est manquant sur [1] (problème de scan ? bizarre), donc on ne l'a pas. Tu peux récupérer une version plus ancienne (Littré ou DAF 6) sur [2]. éventuellement. Kipmaster 9 novembre 2006 à 13:12 (UTC)
L'essentiel est fait. Merci! Diligent

Principe de permanence des lois formelles... -- "Réglé"

J'aimerai qu'un contributeur calé en maths definisse le principe de permanence des lois formelles enoncé par Hermann Hankel (1839-1873). merci.

consulter l'oracle de Wikipedia ?

fer de lance -- Réglé

Comment traduiriez vous l'expression fer de lance? Merci,

spearhead dans le sens de "pointe de lance" ou "fer de lance". J'ignore si l'emploi figuré est attesté en anglais... bref je n'ai pas la réponse... Stephane8888 13 novembre 2006 à 21:21 (UTC)
Est-ce une traduction ou une définition qui est demandée ? - Dakdada (discuter) 13 novembre 2006 à 21:46 (UTC)
Je pense qu'il est demandé la traduction de l'expression figurée "fer de lance" (pris dans le sens de "leader", "locomotive"). Stephane8888 14 novembre 2006 à 09:10 (UTC)

salle des pas perdus -- Réglé

Je recherche la définition exacte de "salle des pas perdus" et le pourquoi de ce nom ?

D’après VIOLLET-LE-DUC (Archit., 1872, p. 122) : large vestibule communiquant aux divers bureaux, (... et autres salles d'un hôtel de ville).
D’après le Littré : La grand’salle ou la salle des pas perdus, grande salle qui se trouve au palais de justice à Paris.

J’emmetrai bien 2 hypothèses quant à l’origine : puisqu'il s’agit d’une pièce qui n’a d'autre intérêt que de faire communiquer d'autres pièces entre elles, les pas que l’on y fait n'ont pas d'"utilité" et sont perdus (?) surtout si cette pièce est très grande. (sorte de critique formulée ironiquement) A moins qu'il ne s'agisse d'une salle d’attente (ou l’on attend debout à faire les cent pas (?)). Stephane8888 17 novembre 2006 à 12:03 (UTC)

Articles créés : salle des pas-perdus et redirect pour salle des pas perdus. Stephane8888 3 janvier 2007 à 09:09 (UTC)

Annexe:schèmes arabes -- Réglé

Que faire de cet article ? Eölen (discuter) 10 novembre 2006 à 12:40 (UTC)

C'est supprimé. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 10 novembre 2006 à 16:04 (UTC)

sous-caudale -- Réglé

Cela fait partie de l'anatomie de l'oiseau : sous la queue. Pourquoi pas un article?--90.0.121.3 10 novembre 2006 à 19:17 (UTC)

L'emploi est attesté en anatomie animale (serpent, blaireau, oiseau, poisson, cétacés..), en tout plus de 200 attestations "Google". L'article mérite d'entrer ici. Stephane8888 11 novembre 2006 à 12:29 (UTC)

Bon je vais essayer de le créer moi-même :-/ 90.0.121.3 12 novembre 2006 à 13:25 (UTC)

Mais le problème c'est qu'il ne figure pas dans le dico de l'Académie française. Alors que faire....90.0.121.3 14 novembre 2006 à 14:32 (UTC)
Ce n'est pas un problème, à mon avis. Le mot est clairement bien formé et tout à fait légitime. Urhixidur 13 novembre 2006 à 16:15 (UTC)
Hop, les flexions et le mot sont faits. Urhixidur 13 novembre 2006 à 16:56 (UTC)

Définition du mot syntone -- Réglé

Syntone (syntoniser, syntoniseur) Je cherche les emplois possibles de ce mot (autres qu'en psychologie) ainsi que les nuances qu'il apporterait dans divers contextes.

Merci, Raphaël-M. Blanc Rafblanc@hotmail.com

On pourrait déjà créer quelque chose comme ça : Stephane8888 11 novembre 2006 à 12:40 (UTC)

{-adj-}

syntone

  1. (Psychologie) Dont les sentiments sont en harmonie.
    L’utilisation par l’analyste de son contre-transfert érotique syntone lui permet alors une compréhension plus profonde des états psychiques de l’analysante. - (cahiers-jungiens.com)
  2. (Musique) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
    Les figures composées donnent en nombres entiers les longueurs des cordes de deux genres comparés l'un à l'autre. Fermat a déjà touché plus haut (fol. 184vo) la comparaison du mol tendu et du diatone égal et (fol. 185) celle du mol tendu et du syntone diatone. Il reprend maintenant l'exposé du système de ses corrections sur la premiere figure composée de Manuel Bryenne (syntone diatone et diatone égal) et sur la suivante (mol tendul et diatone égal), qu'il avait déjà corrigée. - (Fermat, Livre 1)

québécium -- Réglé

Il faudrait créer des entrées autonomes de titre québécium, système du québécium, tableau elliptique des éléments

Pierre Demers dimanche 12 novembre 2006 0h30 http://fr.wiktionary.org/wiki/Discussion_Annexe:Tableau_p%C3%A9riodique_des_%C3%A9l%C3%A9ments


c3410(chez)e(point)uqam(point)ca

Bien qu'astucieux, ce tableau ne semble pas répandu. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 12 novembre 2006 à 08:51 (UTC)
Voir ma réponse sur la page Discussion Annexe:Tableau périodique des éléments. En bref : c'est trop nouveau pour être utilisé (surtout surle Wiktio). - Dakdada (discuter) 12 novembre 2006 à 09:01 (UTC)

Noms masculins finissant par -ette ? -- Réglé

Bonjour , je cherche désespérément un nom masculin finissant par -ette...mais à ce jour je n'ai toujours pas trouvé même dans le BLED...pourriez-vous m'aider si vous en connaissez la réponse s'il vous plaît... Merci d'avance avec un petit espoir... Elodie

C'est vrai que ce n'est pas facile, mais il y a au moins squelette et ses dérivés, ainsi que des mots composés, genre porte-cigarette ou bébé-éprouvette, et des locutions comme baiser Lamourette... Lmaltier 12 novembre 2006 à 16:21 (UTC)
Il y a aussi quartette, quintette, sextette, septette et octette (au-delà, on tombe sur trio et nonetto). Urhixidur 12 novembre 2006 à 17:00 (UTC)

circonvolu, circonvolue -- Réglé

Est "circonvolue" ,ce qu'un objet ,une personne à subit comme trajectoire Et dans leurs évolutions se trouvent ,ainsi de suite, repliés sur eux même .Voir :Centrifuge

On pourrait créer l’article:

  1. Replié sur lui même.
    Tout en creux sans bosses (horizontal quoi) (mais circonvolu spiralé) ! — (Le bing bang de p’tit Gibus , Chaudon Septembre 2005)

Par contre ce sens m'échappe (sens figuré probablement) : Stephane8888 16 novembre 2006 à 14:27 (UTC)

  1. Le style est clair quoiqu’un peu circonvolu parfois.
    Mais vous attendez un raisonnement circonvolu, appuyé sur des principes infaillibles qui fondent le vôtre.
    Il fit une lettre remerciant encore, très orientale, très circonvolue, pleine de mots et d’agrément, pleine de fleurs et de rhétorique.

énaction -- Réglé

Ca signifie quoi? Merci d'avance. 14 novembre 2006 à 22:22 (UTC)

J'ai trouvé ces deux définitions (qui n'en sont d'ailleurs qu'une seule ;-) Stephane8888 16 novembre 2006 à 13:47 (UTC)
  1. Paradigme en sciences cognitives, basé non pas sur la métaphore de l’ordinateur, mais sur celle des organismes vivants. - (Ecole thématique CNRS, Constructivisme et énaction, 2006) (étym : Proposé par Francisco Varela)
  2. Cognition incarnée permettant d’appréhender l’action adaptative de tout organisme vivant.
Article créé. Stephane8888 3 janvier 2007 à 10:24 (UTC)

référent -- Réglé

mot employé en linguistique 16@r (parlanjhe) 16 novembre 2006 à 10:18 (UTC)

Ce à quoi un signe linguistique fait référence dans la réalité (monde réel ou imaginaire), indépendemment (si j'ai bien compris) des sentiments de celui qui parle. (merci au TLFi et au GDT). Stephane8888 16 novembre 2006 à 10:36 (UTC)

existentiel -- Réglé

merci !

Relatif à l’existence, à la vie menée. Stephane8888 17 novembre 2006 à 11:05 (UTC)

je recherche le mot ecceité (eccéité) -- Réglé

ainsi que d'autres mots que je glanes en lisant les écrits de Lacan (costaud au niveau langage osbsolète, spécialisé,médical,juridique,psychanalytique) philosophique, suranné, argotique (exemple: adorner, hoirie, palotin) sans compter les mots grecs, latins, allemands et le mot palotin???? quand à jankelevitch c'est aussi assez "balaise"!!!!!

Pour eccéité, je l'ai trouvé sur le TLFi : eccéité. Palotin (palotin) aussi. Il nous faudrait ces articles ici tiens ^^ - Dakdada (discuter) 16 novembre 2006 à 21:22 (UTC)


tremendum, gramen et eccéité -- Réglé

QUE SIGNIFIE TREMENDUM, et gramen (employé pour la chevelure dans "à l'ombre des jeunes filles en fleurs ....le grain, la texture???? et ecceité??? dans Jankelevitch????

J’ai trouvé ça : (Stephane8888 17 novembre 2006 à 10:59 (UTC))
gramen (Vieilli) : graminée, chez Proust c'est une métaphore de " tiges ", "la finesse de leur gramen", (des cheveux comme de fines tiges de blé).
eccéité : (Terme de scolastique) Ce qui indique la qualité d’être présent, comme si cette qualité pouvait exister sans l'objet. (Littré) Synonyme : individualité
tremendum (Mot latin) : redoutable, effrayant, qui fait frissonner. C’est l’adjectif verbal du verbe tremo, tremui, tremere (« trembler, être agité », « trembler devant quelque chose ou quelqu’un, redouter »).

que signifie palotin -- Réglé

palotin lu dans les "écrits" de Lacan

Un subalterne sans relief, sans intérêt, un second rôle. Stephane8888 17 novembre 2006 à 10:36 (UTC)

gamahucher -- Réglé

Ce mot est absent du wiktionnaire. Il désigne je crois la pratique du cunnilingus.

En effet, c'est un verbe du XIXe siècle. (plus aussi la pratique de la fellation) D'après Goncourt, Baudelaire l'aurait utilisé lorsqu'arrivant en retard : Pardon, je suis en retard, je viens de gamahucher ma mère. Quel poète ! Stephane8888 17 novembre 2006 à 18:58 (UTC)

Nabaztag: lapin en Arménien? -- Réglé

Bonjour, j'aimerais savoir si Nabaztag (nom d'un nouvel object communiquant ressemblant un lapin) veut bien dire lapin en Arménien. La page rabbit sur le Wiktionnaire arménien définit le mot anglais rabbit (lapin) comme ճագար, mais l'article ճագար n'existe pas. Ma table de caractères Unicode me dit que ճ est un CHEH, ա AYB, գ GIM, ր REH. Donc:

  • Est-ce que ճագար veut bien dire lapin en Arménien?
  • Comment écrit-on Nabaztag en Arménien?
  • Nabaztag veut-il vraiment dire lapin en Arménien?
  • Comment prononce-t-on Nabaztag correctement?

C'est d'ailleurs moi qui ai ajouté la traduction ճագար à lapin, et le code de l'Arménien et hy. Merci à tous! --Jérôme 17 novembre 2006 à 23:43 (UTC)

nabaztag, en arménien նապաստակ (aussi retranscrit napastak) veut dire lièvre, voir en:նապաստակ ou [3]
ճագար tchagar veut bien dire lapin, selon [4]
-moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 18 novembre 2006 à 01:54 (UTC)
Merci beaucoup!--Jérôme 20 novembre 2006 à 10:15 (UTC)
J'ai créé նապաստակ et mis un lien sur w:Nabaztag.--Jérôme 20 novembre 2006 à 10:23 (UTC)

trudgeon -- Réglé

Ce mot existe mais je n'en connais pas la signification. J'espérais trouver l'info ici. Merci pour votre aide.

Il s'agit d'une nage utilisée avant le crawl : Combinaison de la brasse avec le retour alternatif des deux bras (style coup de poing). Caractéristique : Basculement du corps d’un côté à l’autre, et dégagement alterné des bras utilisant un ciseau de jambes. Stephane8888 20 novembre 2006 à 12:02 (UTC)

pléthorique -- Réglé

plétorique

Que veux dire ce mot ?

Merci

Avec la bonne orthographe et en cliquant sur le lien, on trouve une définition médicale. Dans le langage courant, ça veut dire abondant ou excessif. - Mu 21 novembre 2006 à 10:00 (UTC)

modus vivendi -- Réglé

J'ai entendu dernièrement ceci dans un expression mais je n'ai pas compris ce que s'est. Une idée ? Merci

C'est une expression qui vient du latin et qui signifie littéralement « manière de vivre ». On l'emploie surtout dans l'expression « trouver un modus vivendi avec quelqu'un », ce qui veut dire trouver une solution qui met d'accord deux personnes en conflit. Du coup, elles auront trouvé ou retrouvé une manière de vivre ensemble (ou du moins de coexister) sans ressentir le besoin de s'étriper. - Mu 21 novembre 2006 à 10:16 (UTC)


in fine -- Réglé

« à la fin »? 16@r (parlanjhe) 23 novembre 2006 à 13:19 (UTC)

Lin, au pluriel? -- Réglé

La plante textile nommée "lin", ce mot peut-il se mettre au pluriel?

Peux-t'on dire: Des lins! Merci!

Ben oui, pourquoi pas ? Cela se dit couramment dans le domaine, mais seulement quand on parle de plusieurs sortes de lin (sinon on dit du lin). Lmaltier 23 novembre 2006 à 20:23 (UTC)

photodissociation -- Réglé

Réponse : c'est la dissociation d'une molécule sous l'action d'un rayonnement lumineux. Stephane8888 27 novembre 2006 à 18:06 (UTC)

mutualisation et opérationnalisée ??? -- Réglé

Est-ce que ces deux mots existent. Dans le cas où la réponse est négative, merci infiniment de me corriger.

mutualisation : En temps normal c’est la transformation d’une compagnie d’assurance-vie, ou d’une société par actions en compagnie ou société mutuelle, par le rachat de ses propres actions. Mais c’est surtout un mot à la mode dans la grande entreprise : en pourrait le définir par : Mise en commun de moyens (souvent afin de réduire les coûts, ou d’obtenir un bénéfice). Stephane8888 29 novembre 2006 à 12:21 (UTC)
Quelques exemples : Un espace de mutualisation de fichiers et d’échanges est à disposition des enseignants qui scolarisent des élèves handicapés.
Nous proposons dans cet article d’aborder la question de la mutualisation des ressources pédagogiques.
opérationnalisée (avec 2 n) : rendu(e) opérationnelle. Du verbe opérationnaliser : Rendre opérationnel. (Merci le GDT) Stephane8888 29 novembre 2006 à 12:23 (UTC)
Quelques exemples : Opérationnaliser les relations de collaboration avec les départements.
La politique forestière nationale est opérationnalisée par le programme national d’aménagement des forêts.
Les mots existent, mais si la question était Est-ce que je peux utiliser le mot sans risque ?, je répondrais oui pour mutualisation, qui est suffisamment bien implanté pour ne choquer personne, mais j'éviterais opérationnalisé, qui peut passer pour du jargon destiné seulement à rendre ce qu'on dit plus abscons (à moins que ceux à qui c'est destiné apprécient ce genre de mot, bien sûr). Pourquoi pas quelque chose comme mis en place, ou mis au point ou mis en oeuvre ou rendu opérationnel ? Lmaltier 29 novembre 2006 à 17:36 (UTC)

sybilline --> sibylline -- Réglé

En fait l’orthographe exacte est sibylline (et sibyllin). Stephane8888 30 novembre 2006 à 07:02 (UTC)

Mot «STARTAR» (startar) -- Réglé

Y a-t-il une erreur ? La définition est conforme à STARTER, démarreur, ou enrichiseur du mélange combustible lorsqu'on démarre à froid.

Il n'y a pas d'erreur : ce n'est pas un mot en français, mais en ido. Par ailleurs, dans starter, il manque la définition correspondant à ce sens, qu'il faudrait rajouter. Lmaltier 30 novembre 2006 à 07:00 (UTC)

Recherche de définition : cosmopée -- Réglé

Voici un mot que je ne trouve pas dans wiktionnaire:

cosmopée

voici le mot dans sa phrase:

cosmopée

il s'assoupit au milieu de rêves agités qu'il rêve dans le rêve qu'il raconte, et, cosmopée de stupeurs, accueille en son sein. "l'île du jour d'avant" de Umberto Eco page 21 livre de poche Grasset

Je sèche. Il y a juste Cosmopée, poême mystique d'André Savoret. J'ai du mal à savoir s'il s'agit d'un nom ("la cosmopée") auquel cas ce "néologisme" (?) pourrait être construit comme "universalité", "globalité", bref un "ensemble" ; ou s’il s’agit d'un adjectif ... Il serait interessant de trouver le passage original de l’auteur... en italien. Stephane8888 30 novembre 2006 à 08:46 (UTC)
Il s'agit d'une "Explication de la création du monde (ouvrage littéraire)" voir Ici. Une autre attestation. Stephane8888 8 décembre 2006 à 08:21 (UTC)
Ceci étant dit, ce sens ne cadre pas trop avec l’exemple d’Umberto Eco... mais ce mot rentre tout à fait dans son style de vocabulaire. On trouve aussi : de Jérôme Raguse 'La Cosmopée de Moïse.Stephane8888

identificateur -- Réglé

w:identificateur   <STyx @ 30 novembre 2006 à 23:02 (UTC)

thermofusible -- Réglé

Thermofusible : Qui fond ou devient fluide sous l'effet de la chaleur. - (ip:216.191.22.226)

Article créé. Stephane8888 2 décembre 2006 à 11:30 (UTC)

worth -- Réglé

pas facile 16@r (parlanjhe) 1 décembre 2006 à 23:29 (UTC)

Est-ce que ça vaut la peine ? --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 2 décembre 2006 à 13:18 (UTC)

Définition du mot introverti -- Réglé

Serait-il possible d'avoir la définition du mot introverti ?

Je m'y colle... C'est fait. (je ne suis pas sûr du nom commun n°2 (le GDT le donne comme nom féminin ??) Stephane8888 2 décembre 2006 à 17:07 (UTC)

Définition du mot sinique -- Réglé

Définition du mot sinique

Voir cynique (c'est une faute d'orthographe). J'ai bien trouvé trace d'un sens de sinique relatif à la Chine, mais ce sens paraît tellement exceptionnel que je me demande ce qu'il en est. Lmaltier 3 décembre 2006 à 08:27 (UTC)
Le mot est rare, en effet, mais pas introuvable. Le GDT donne : "propre à la Chine" et la traduction anglaise sinitic. On trouve quelques attestations (1e moitié du 19e siècle), avec une définition en relation avec la Chine (parfois associé au Japon). J'ai trouvé une touchante "Méditerranée sinique" (Mer du ? (je cherche)). Je prépare l'article... Stephane8888 5 décembre 2006 à 20:59 (UTC)
  1. Il se peut que, […] prise globalement, la civilisation sinique, puis chinoise ait été moins belliqueuse […]. — (Raymond Aron, Paix et guerre entre les nations, 1962)

quereur de pardons -- Réglé

(demande d'IP), apparemment utilisé dans ce livre : [5] Kipmaster 3 décembre 2006 à 10:14 (UTC)

J’ai trouvé çà (sans accent). Remarque ce livre (voir dans books.google.fr) est une mine : (Stephane8888 5 décembre 2006 à 17:04 (UTC))
  1. Quereur de pardons, on lit sur le rôle de la paroisse Saint-Severin : mestre Jehan d’Acre, quereur de pardons, rue de la Harpe. On faisait alors métier de gagner pour argent et de quérir pour d’autres des pardons, c’est-à-dire des indulgences en allant en pélerinage et en faisant les pénitences imposées à d’autres. — (Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois (Nomenclature des métiers et professions cités dans le livre de la taille (impôt de Philippe-le-Bel de 1313)), page 561, 1831)

C'est marrant, il y a un personnage qui fait exactement ce métier dans le film Justinien Trouvé ou le Bâtard de Dieu. Markadet∇∆∇∆ 5 décembre 2006 à 17:38 (UTC)

J'ai créé une ébauche : quereur de pardons. Markadet∇∆∇∆ 5 décembre 2006 à 18:03 (UTC)
Merci. Dans la mesure ou les 2 attestations du 19e siècle font référence à ce Livre de la taille de 1313, il doit s’agir d’ancien français. Je corrige. Stephane8888 5 décembre 2006 à 18:21 (UTC)

étymologie du nom Boutault -- Réglé

cherche signification du mot boutault

Boutault : Nom propre porté par environ 420 personnes en France (surtout dans la Vienne). Aucune occurence en tant que nom commun dans Google, et "Google book". Quelqu’un a un dico étymologique des noms propres ? ... Stephane8888 5 décembre 2006 à 17:31 (UTC)
Voir http://jeantosti.com/noms/b10.htm
« Nom de personne d'origine germanique, Botwald (bod = messager + waldan = gouverner), porté notamment dans la Vienne et la Nièvre. Autres formes : Boutau (33), Boutaud (87, 86, 36), Boutaut (16, 58), Bouteau (44, 86, 36), Bouteaud (36), Bouteaux (89, 79, 59). Diminutifs : Boutaudon, Boutaudou (87, 24, 16). »
--moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 5 décembre 2006 à 17:56 (UTC)
Peut on créer l’article ? Stephane8888 6 décembre 2006 à 00:02 (UTC)

billevesées ! -- Réglé

Je cherchais l'orthographe et la défintion précise de ce mot. D'après googlefight, c'est billevesées le plus répandu (contre bilvesées ou billvesées). Il semblerait que cela soit des paroles vides de sens. Salutations. Mogwaï.

Apparemment seule l'orthographe billevesée semble attestée. Stephane8888 6 décembre 2006 à 15:38 (UTC)

faux -- Réglé

Bonjour,

Comme dans l'exemple : " ce document est un faux grossier " , je pencherais assez pour un nom mais sans en être certain, c'est pourquoi je n'ai pas voulu modifier l'article qui ne comporte que l'outil, à rajouter, la traduction en anglais : forgery

Merci

Merci à vous, je regarde et je rajoute si besoin. Stephane8888 6 décembre 2006 à 19:50 (UTC)
En effet l'article est pas terrible. Pour info : Il y a tout en haut de l'article, un lien vers l'article de l'Académie française, mais la fusion des deux articles sera assez fastitidieuse à faire. J'ai un peu commencé... Stephane8888 6 décembre 2006 à 20:02 (UTC)

concupicence --> concupiscence -- Réglé

Que veut dire concupicence ?

En fait on écrit concupiscence. C'est un désir charnel qu'il est interdit d'éprouver. Par exemple : "Déshabiller du regard une femme mariée est de la concupiscence." Stephane8888 9 décembre 2006 à 13:17 (UTC)

Étymologie du 10 Downing Street -- Réglée

Bonjour,

J'essaie de traduire l'article Wikipédia sur le sujet et je suis tombé sur l'article Wiktionnaire (grace a un lien judicieux) et son étymologie qui semble ne pas correspondre à celle de l'article anglais.

Sur Wiktionnaire le nom Downing est traduit alors qu'il est un nom propre, celui de Georges Downing, l'homme qui construisit 10 Downing Street.

Faut-il modifier ou la version actuelle correspond-elle aux conventions Wiktionnaire? --Cqui 11 décembre 2006 à 20:07 (UTC)

J'ai modifié. Effectivement, c'était trompeur. Lmaltier 11 décembre 2006 à 20:37 (UTC)

potomanie : définition -- Réglé

je cherche la definition de ce mot que je viens de trouver sur un site : genre le mot du jour . leur definition n'est pas tès clair.

a bientôt ,


joan

C'est une maladie qui pousse les gens à boire. L'alcoolisme en est une des formes. Stephane8888 13 décembre 2006 à 18:11 (UTC)
J'ai créé l'article. En fait, l'alcoolisme est plutôt une forme de dipsomanie que de potomanie, car ce n'est pas de liquide dont un alcoolique a besoin, c'est d'alcool. Lmaltier 13 décembre 2006 à 18:16 (UTC)
ok je corrige. Stephane8888 13 décembre 2006 à 18:28 (UTC)

La mandoline milanaise -- Réglé

j'aurais aimé savoir si quelqu'un avait des connaissances historiques et/ou organologiques sur la mandoline milanaise Merci d'avance

Pour ma part, non. Si ce n'est pas déjà fait... je pense que vous serez mieux renseigné sur Wikipédia. Bonne recherche. Stephane8888 13 décembre 2006 à 18:08 (UTC)

Homonyme -- Réglé

Bonjour, Je voulais savoir s'il existait un autre mot que "homonyme" pour qualifier deux personnes ayant le meme nom et meme prénom ou est-ce celui le plus approprié ?

homonyme me semble parfaitement approprié, et je ne connais pas d'autre mot de même sens. Lmaltier 14 décembre 2006 à 18:13 (UTC)


kalepomentaneïnomineïologie -- Réglé

Je cherche la définition du mot kalepomentaneïnomineïologie ! merci

Urhixidur 16 décembre 2006 à 12:46 (UTC)

Ce serait l’art d’inventer des mots difficiles à mémoriser. Stephane8888 16 décembre 2006 à 12:05 (UTC)

Demande d'information -- "Réglé"

Information sur la communication des personnes qui possèdent un handicap auditif

Peut-être y a-t-il quelques pistes à explorer sur Wikipédia dans les articles figurant dans la catégorie w:Catégorie:Trouble de l'audition. - Mu 17 décembre 2006 à 18:03 (UTC)

eubiotique -- Réglé

Si quelqu'un a une définition de ce mot, je suis preneur.

merci

Le terme signifie « ce qui favorise la vie ». Il ne figure pas à ma connaissance dans les dictionnaires. Cela semble être un néologisme en usage dans les milieux des médecines dites douces ou naturelles. On peut voir ici une définition du mot équivalent en anglais. - Mu 17 décembre 2006 à 17:59 (UTC)
Le Littré (XIXe) donne : (Philosophie) Ensemble de préceptes relatifs à l'art de bien vivre. Stephane8888 17 décembre 2006 à 18:39 (UTC)
Bien vu ! Toujours en anglais, je découvre que le mot eubotics figure dans les dictionnaires médicaux où il est défini comme the science of healthy living ou bien the science of hygienic living (source : [6]). Un échantillonnage Google semble indiquer que le mot eubiotique est maintenant compris dans ce sens en français. Mais peut-être n'est-il pas encore suffisamment répandu pour être relexicalisé... - Mu 18 décembre 2006 à 21:05 (UTC)

Traduction en espagnol de croquer la pomme -- Réglé

Traduction littérale : morder la manzana, la traduction littérale semble ok pour la référence au péché originel (d'après Google !) mais pas de référence à ce niveau là dans le DRAE.

Sinon pour le sens "faire l’amour" il y a aussi les verbes follar (Espagne seulement), hacer el amor (général), chingar (vulgaire, Mexique) et bien d'autres.

Labé hablar/parler 18 décembre 2006 à 09:49 (UTC)


Fonction d'un directeur de cabinet -- "Réglé"

je souhaiterai mieux connaître les fonctions d'un directeur de cabinet

Demander plutôt sur Wikipédia ici ou, mieux, consulter directement les Fiches_emploi détaillées. Stephane8888 19 décembre 2006 à 15:21 (UTC)

staatkundige -- Réglé

de nieuwe staatkundige structuur

En néerlandais : "staatkundige" se dit en français "politicien" ; et "structuur" se dit "structure". Stephane8888 20 décembre 2006 à 09:35 (UTC)
staatkundig c'est plutot politique', ainsi staatkundige structuur ce traduit par « structure politique ».

barbationné -- "Réglé"

Bonjour je recherche toute documentation ou info sur le nom "BARBATIONNE" il s'agit du nom donné au Père Noël il y a très longtemps dans le Pays de Caux Merci

Ce mot est introuvable à ce jour dans Google, books.google, answers. La recherche par nos soins s’annonce délicate... Stephane8888 20 décembre 2006 à 09:35 (UTC) P.S.: J'ai supprimé l'article, il convient de trouver des attestations avant de créer ici un article. Merci de votre compréhension ;-) Stephane8888
Un livre utile sur la diffusion du Père Noël: voir ici Stephane8888

ophélète -- Réglé

  1. Bonjour,
  2. Je demande que soit créé un article ophélète.
  3. En effet un art. de Wikisource est en passe d'être supprimé au motif que son contenu conviendrait mieux au Wiktionnaire : cliquer sur w:Ophélète (sauf erreur de notation dema part).
  4. Je ne le fais pas moi-même car :
    1. je n'ai pas l'habitude de contribuer au Wiktionnaire,
    2. les info contenus dans l'art. de Wikipédia ont besoin d'être recoupées : je n'ai pas accès au Grand Dictionnaire du XXe siècle indiqué et
    3. je ne suis pas l'auteur de l'article de Wikipédia.
  5. Cordialement. Alphabeta 22 décembre 2006 à 15:57 (UTC)
Je vais importer l'article et l'adapter au format du Wiktionnaire. Par chance, j'ai justement le dictionnaire en question chez moi :-) - Dakdada (discuter) 22 décembre 2006 à 16:31 (UTC)
C'est fait : l'historique a été importé, le contenu depuis le dictionnaire cité vérifié et l'article formaté. - Dakdada (discuter) 22 décembre 2006 à 16:38 (UTC)

lénifiant -- Réglé

Une définition ? Merci !

Je vais créer l'article : lénifiant. Markadet∇∆∇∆ 23 décembre 2006 à 00:27 (UTC)

sociotype -- Réglé

Qu'est-ce ?

Pour moi, c'est une catégorie du point de vue sociologique (beaucoup aiment établir des classifications, ranger les gens par catégories...) Lmaltier 24 décembre 2006 à 10:44 (UTC)

école expérimentale -- Réglé

Que signifie l`expression : école expérimentale ?

C'est une école qui utilise des méthodes différentes, dans le but de les expérimenter. Lmaltier 24 décembre 2006 à 10:44 (UTC)

exonique -- Réglé

"La source endogène [d'ARNsi] correspond à une production naturelle par utilisation des parties exoniques (codantes ou non codantes) d'un gène plus étendu."
Que veut dire exonique ? Je pensait que ca se raportais au exons, mais vu qu'ils parlent d'un "gène plus étendu" ca m'etonnerais.
Merci d'avance !

La phrase est ambigue (puisqu'on y parle de codant et de non codant pour un exon ! mais je pense qu'ils considèrent une production donnée) Je pense que la définition est bien : Qui concerne les exons, les parties codantes de l’ADN, celles qui produisent les protéines. Stephane8888 26 décembre 2006 à 14:25 (UTC)

antiflogistique --> antiphlogistique -- Réglé

Il s'agit d'un terme vétérinaire. Comme je n'ai jamais contribué au wiktionnaire, je me permets de proposer l'intégration de ce mot. Voilà. Merci d'avance de votre compréhension et de votre aide.

JFB

Ok. Merci. Le terme antiphlogistique a été recemment rajouter. La fréquence d'emploi de antiflogistique est trop faible (<1% des attestations francophones de Google) pour entrer (en tant qu'article) dans le Wiktionnaire. Je vais cependant faire un redirect vers l'article antiphlogistique. N'hésitez pas à en proposer d'autre. Stephane8888 27 décembre 2006 à 09:46 (UTC)

bésicles -- Réglé

..qqun connait il ce mot? "besicle".

voici le contexte :

"Thomas Friedman, éditorialiste au New York Times, auteur d’un livre sur la mondialisation devenu un best seller planétaire (« Le monde est plat », Saint-Simon), se situe à la gauche du parti démocrate. Il passe cependant en France pour un ultra libéral d’extrême droite, parce qu’il décrit la réalité sans emprunter les bésicles idéologiques à la mode dans le sixième arrondissement. "

Ce sont des vieilles et grosses lunettes (de vue). Ici, l'emploi est figuré, on pourrait le remplacer par "... sans emprunter les points de vue, regards, visions idéologiques..." Cela sous entend l'idée d'une vision vieille et moche comme le sont les besicles (ou bésicles). ;-) Stephane8888 27 décembre 2006 à 20:13 (UTC)
PS: Si vous pouviez nous communiquer la référence de ce passage, nous pourrions garder cet exemple. Merci. Stephane8888 27 décembre 2006 à 20:32 (UTC)

Villette -- Réglé

  1. Halle de la Villette
  2. cité de la Villette
  3. Villette Jean, Chirugien Dunkerque 59240 Dunkerque
Attention, ne pas se croire chanceux avec "Villette Jean" sur google.com --13 octobre 2006 à 14:52 (UTC)
Villette est créé, il faudrait faire La Villette. Stephane8888 24 janvier 2007 à 08:45 (UTC)


souche lysogène -- Réglé

Dans "souche", en mot féminin, il y a le mot en microbiologie qui tient compte d'un nombre d'individus de microorganismes mis en culture.

Personnellement je cherchais "source lysogène" et j'ai voulu chercher les mots séparemment. a mon grand regret, ma requête s'est avérée vaine...

Ces deux articles sont à compléter (et même à créer). Des définitions de lysogène se trouvent sur TLFi et GDT. Stephane8888 31 octobre 2006 à 10:19 (UTC)
Les articles sont créés sommairement. Voir aussi bactérie lysogène. Stephane8888 13 janvier 2007 à 00:03 (UTC)

Définition du verbe amuïr -- Réglé

J'ignore le sens de ce mot.

Sa conjugaison étant présente sur http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Conjugaison_fran%C3%A7aise:amu%C3%AFr il pourrait être utile de savoir ce qu'il veut dire.

J'ai trouvé des informations dans http://fr.wikipedia.org/wiki/Amu%C3%AFssement

Merci

Pas présent dans mon dico papier. Mais j'ai trouvé ça : http://fr.answers.com/topic/amu-r Markadet∇∆∇∆ 2 novembre 2006 à 00:30 (UTC)
Une attestation interessante : ici Stephane8888 30 janvier 2007 à 08:23 (UTC)
Article créé. L'usage est surtout pronominal non ? Stephane8888 30 janvier 2007 à 19:28 (UTC)

Qu’est ce qu’un "glitch" -- Réglé

je rencontre ce mot au détour d'un article de l'Economist, dans le cadre de la gestion de projets. qu'est ce donc?

Peite definition glitch ... a verifier a corriger. Tibo 5 novembre 2006 à 10:09 (UTC)

Est-ce que je me trompe ? --Réglé

On dit quelque fois me \tʁɔ̃.peʒ\ ?

Cela s'écrit il ? Si oui, comment ? JR disc 23 novembre 2006 à 09:52 (UTC)

Je crois que ça se dit oui, comme d'autres d'ailleurs : pensé-je , voire dussé-je. Si quelqu'un connais une règle : « un verbe fini par un e muet suivi par le pronom -je peut s'écrire avec un é et se prononce \e\ pour faciliter la prononciation », quelque chose comme ça... - Dakdada (discuter) 23 novembre 2006 à 12:01 (UTC)
Tous les verbes qui finissent par "e" sont-ils affectés ? Apparemment, il y a quelque chose là dessus dans Grevisse (quelqu'un l'a ?).
En fait, on prononçait "ɛ", alors dans les réformes de 1990, l'Académie a changé l'écriture du "é" en "è". Voir ici point 7 : "Dans les tournures avec un -je inversé, le e final du verbe devient è (plutôt que é)." Kipmaster 23 novembre 2006 à 15:41 (UTC)
Il faudrait créer des articles (flexion de verbe (?) ou plutôt locution verbale) "pensè-je" et "pensé-je"… Stephane8888 23 novembre 2006 à 18:18 (UTC)
Effectivement, il faudrait réfléchir à ce problème : faut-il créer pensè, "pensè-je", les deux ? Et le problème se pose aussi pour avons-nous, avions-nous, seraient-ils, etc. Est-ce que, exceptionnellement, des redirections seraient appropriées pour ces cas-là ? Lmaltier 23 novembre 2006 à 18:56 (UTC)
Pour le verbe penser les articles sont fait (en tant que locutions verbales (?), et une redirection). Pour répondre à Dakdada : on a la référence suivante : (Stephane8888 10 janvier 2007 à 10:24 (UTC))
  1. Dans les formes verbales interrogatives, le pronom de conjugaison suit le verbe et s’y joint par un trait d’union […] Si la terminaison de la 1e personne du singulier est e, ce e est remplacé par é […] ou par un è. Pensé-je ? (prononcé è) Pensè-je ? — (Guide de grammaire française, Christian Cherdon, De Boeck Education, 2006)
On pourrait rajouter qu’en dehors de la forme interrogative, la forme qui convient serait plutôt : pensai-je ou pensais-je. Stephane8888
À méditer benoîtement : An elementary speaking French grammar

Définition d'un mot : cursilería -- Réglé

Pouvez-vous me donner l'origine et la signification du mot CURSILERIA (feminin ou masculin) et être CURSI Merci

C'est de l'espagnol, cursilería et cursi. Cursi [7] peut-être traduit par l'adjectif snob ou cucul, et le nom bêcheur. Cursilería [8] est la qualité de cursi, peut-être snobisme ou mauvais goût voire kitsch; ou une chose cursi, bibelot. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 29 novembre 2006 à 11:07 (UTC)
Article créé. Stephane8888

Que veut dire " spagirique" ? -- Réglé

[voici la phrase: "il s'agissait d'un médicament bien plus puissant que celui nommé par les chrétiens spagiriques unguentum armarium" l'île du jour avant Umberto eco

spagirique, spagyrique : Qui appartient à l’ancienne chimie ou à l’alchimie; qui s’en sert. (dixit le TLFi) Stephane8888 30 novembre 2006 à 14:33 (UTC)
spagirique, spagyrique : Ils désignent l'art d'utiliser les deux opérations fondamentales de l'alchimie pour dissocier ce qui est précieux de l'impur et de préparer des médicaments plus actifs en réunissant les substances obtenues (Helmstädter 1990). En spagirique et spagyrique, on utilise exclusivement des substances initiales d'origine végétale. Stephane8888 30 novembre 2006 à 17:49 (UTC)
Le mot est attesté en français environ 400 fois sur Google livres : Article créé (adj et nom) +redirect. Stephane8888 12 janvier 2007 à 20:18 (UTC)

référencement -- Réglé

Mot absent du TLFi, donc pas bien vieux, quel est son origine ? 16@r (parlanjhe) 30 novembre 2006 à 21:10 (UTC)

Encore un truc du web ça, ça vient surement directement de l'anglais referencing. Kipmaster 1 décembre 2006 à 09:27 (UTC)
Article créé. Stephane8888 12 janvier 2007 à 20:36 (UTC)

Définition : cornélien -- Réglé

Bonjour !

Dans l'article « http://fr.wikipedia.org/wiki/Serotonine » sur la Wikipédia francophone, il y a la phrase « Le 5-HT2A, abondant dans le cerveau, est suspecté de jouer un rôle dans l’anxiété provoquée par les choix cornéliens de la vie quotidienne. »

Je me demandais ce que voulais dire « cornélien » ! J'ai cherché un peu sur Google et j'ai trouvé ça ->

   * Relatif à l'œuvre de Pierre Corneille.
   * Qui présente un conflit analogue à ceux des tragédies de Corneille.
   * Qui manifeste de la grandeur d'âme, de l'héroïsme.

(Source : http://fr.answers.com/topic/corn-lien-1 )

Je ne comprends pas trop le sens.

Enfin bref, merci beaucoup :) !

Benjamin (Vanheu sur la Wikipédia francophone)

J'ai trouvé la réponse, c'est un choix qui propose deux voies de sortie : soit rester dans la stabilité ou aller vers la nouveauté. Pour plus d'information, j'ai créé l'article sur la wikipédia « http://fr.wikipedia.org/wiki/Choix_corn%C3%A9lien » Merci !
Comme je ne suis pas familier avec le Wiktionnaire, je vous laisse le soin de créer une définition (s'il y a lieu d'en avoir une!)
Benjamin

Ce n'est pas tout à fait ça : un choix cornélien est un choix entre deux possibilités qu'on ressent toutes les deux comme des devoirs, entre autres un choix entre un devoir civique et ses sentiments amoureux. Lmaltier 1 décembre 2006 à 19:16 (UTC)

Ai créé une ébauche d'après la définition de Lmaltier : choix cornélien. Markadet∇∆∇∆ 5 décembre 2006 à 17:57 (UTC)
Article : cornélien créé aussi. Stephane8888 13 janvier 2007 à 16:14 (UTC)

au caduche --Réglé

Que signifie exactement le mot "caduche". L'expression "être au caduche" est elle péjorative?

D'après les exemples (assez rares d'ailleurs) sur Internet je pense qu'il s'agit de l'absentéisme. Stephane8888 2 décembre 2006 à 11:23 (UTC)
  1. Les militants sont invités à lutter contre les retards injustifiés, l'absentéisme (la caduche) et la perruque (le fait de travailler pour soi pendant les heures de travail)..
    Les veinards, ils connaissent la super adresse medicale pour se mettre au caduche.
    Nous faisons connaissance avec Marcel qui sera notre chauffeur une grande partie de notre séjour avant de se mettre au caduche, épuisé.
    Je demandais si un français peut pêcher en mer sur un bateau sous pavillon belge (ça a du leur donner des boutons et ils sont tous au caduche).

Un mot : quelqu’un qui a beaucoup de qualités ? -- "Réglé"

Comment appelle-t-on quelqu'un qui a beaucoup de qualités ?

Je sèche. Il y a bien  : Quelqu'un de polyvalent qui est une personne qui peut réaliser plusieurs types de travail ; Quelqu'un de parfait, d'irréprochable ou de vertueux qui lui a toutes les qualités requises. Stephane8888 19 décembre 2006 à 14:26 (UTC)

Je cherche ce que veut dire auxétique -- Réglé

Sur un de mes cours parlant des variations individuelle et interindividuelle, ils parlent de l'hypertrophie cellulaire comme d'une croissance auxétique; je me demandais ce que voulais dire "auxétique". Merci d'avance.

  • D'après [9], il y a trois types de croissance des organismes (avec éventuellement une combinaison) :
    1. croissance par multiplication des cellules
    2. croissance auxétique = augmentation de la taille des cellules
    3. croissance accrétionnaire (pas sur pour la traduction) = augmentation de la taille de l'intercellulaire.
  • En mécanique, un matériel auxétique est un matériel pour lequel, si on l'étire dans une direction (verticale par exemple), il s'étire aussi dans l'autre direction (ex: horizontale) au lieu de se comprimer comme le font les matériaux courants. C.f. w:Auxétisme. Kipmaster 19 décembre 2006 à 12:46 (UTC)
J'ai l'étymologie en grec ancien : αὐξητικός -- Bertrand GRONDIN → (écrire) 19 décembre 2006 à 13:16 (UTC)
Article créé. Stephane8888

voration -- Réglé

un terme rare, mais importance linguistique. pour moi, ce serais " le fait d'être mangé" mais je ne sais si je fais un contre-sens. En tout cas, j'aimerais une défition précise. Merci jacques Laurent

nb: introuvable sur internet, et dans les dictionnaires de base

J'ai l'impression que ça vient du latin vorare (tout comme dévorer) et que ça signifie donc la même chose que dévoration, le fait de dévorer. En tout cas, cela semble cohérent avec les attestations que j'ai trouvées. Lmaltier 20 décembre 2006 à 19:31 (UTC)
2 exemples de Google livres (Stephane8888) :
  1. […] la voration : engloutissement primitif d’un être par un autre […] — (D. G. Bevan, Literary Gastronomy, Rodopi, 1988)
    Sa Mauvaise Action est d’ailleurs annoncée, sur le plan thématique, par le motif de la voration sous-jacent à l’épisode du repas chez Bombarda (chap. V et suiv.). — (Hugo: amour, crime, révolution - essai sur Les misérables, André Brochu, 1974)