Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2013

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en juillet 2013. Page précédente : juin 2013Page suivante : août 2013Modifier ce cadre




Médication.[modifier le wikicode]

Kétamine, effets secondaires

→ voir remède de cheval Sourire, mais Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 1 juillet 2013 à 13:39 (UTC)[répondre]

traduire magnifique[modifier le wikicode]

magnifique

Voir magnifique. Lmaltier (discussion) 1 juillet 2013 à 17:52 (UTC)[répondre]

Renseignement sur l'adresse où envoyer un courrier au Procureur de la République[modifier le wikicode]

l'adresse du procureur de la République

Nous sommes un dictionnaire de langue, pas un annuaire. Lmaltier (discussion) 1 juillet 2013 à 17:52 (UTC)[répondre]

demande d'aide[modifier le wikicode]

Comment pouvons nous traiter une tumeur de la tête et quelles sont les précotion a prendre pour une personne qui a des problèmes respiratoires Merci de veiller me répondre.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 1 juillet 2013 à 19:04 (UTC)[répondre]

je suis fatiguer[modifier le wikicode]

je suis fatiguer

Correction : « Je suis fatigué(e). » V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 2 juillet 2013 à 00:59 (UTC)[répondre]

Recherche sur ce personnage, ALBERT MIE[modifier le wikicode]

Bonjour, veuillez s'il vous plait m'informer sur un personnage aient vécu a Saint Seurin sur l'Isle. Merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 2 juillet 2013 à 07:05 (UTC)[répondre]

expression à traduire de l' Anglais[modifier le wikicode]

oh sugar! (un homme dont la barque est entrée en collision avec un bateau tombe à l'eau avec son jeune fils et emploie cette expression) merci de votre aide

En français, on dit parfois Oh ! Mer…credi ! pour éviter un mot considéré comme grossier. En Anglais, sugar commence par le même son ch que shit, le mot qui veut dire m… Pierre (discussion) 2 juillet 2013 à 14:42 (UTC)[répondre]

Comment appelle’-on les hommes qui aiment avoir de nombreux rapports sexuels[modifier le wikicode]

Comment appelle’-on les hommes qui aiment avoir de nombreux rapports sexuels

obsédé sexuel, sexomane, voire il me semble avoir lu que nymphomane pouvait être masculin (à vérifier). --Lyokoï (discussion) 2 juillet 2013 à 13:39 (UTC)[répondre]
On peut aimer avoir de nombreux rapports sexuels sans sombrer dans l’obsession. On est alors un jouisseur, un baiseur ou un chaud lapin. Pour les femmes, il existe jouisseuse, baiseuse et marie-couche-toi-là, ce dernier terme étant péjoratif. La liste n’est bien sûr pas close. Pierre (discussion) 2 juillet 2013 à 14:59 (UTC)[répondre]
Contrairement à la maison dans laquelle de tels hommes peuvent parfois s’égayer. Automatik (discussion) 3 juillet 2013 à 00:11 (UTC)[répondre]

accord pluriel[modifier le wikicode]

bonjour, dans l'expression "taux d'erreurs" doit-on mettre un s à "erreur"? merci

Bonjour. C’est la question classique du dénombrable et de l’indénombrable. Si l’on considère qu’on peut compter les erreurs, on écrira taux d’erreurs. Si l’on veut mesurer dans quelle proportion on trouve de l’erreur, alors on écrira taux d’erreur. À chacun de choisir en fonction du contexte ou de sa sensibilité linguistique. Pierre (discussion) 2 juillet 2013 à 15:04 (UTC)[répondre]

bonjour,pouvez vous m’aidai à connaître la signification de l’observation systématique?[modifier le wikicode]

Bonjour. On peut faire une observation rapide, superficielle ou au contraire une observation systématique, c’est-à-dire qui s’effectue selon un système : système de critères par exemple. Je peux observer les nuages en rêvassant ou au contraire en recherchant systématiquement à les reconnaître grâce à mon cours de météorologie. Pierre (discussion) 2 juillet 2013 à 15:10 (UTC)[répondre]

qu'est ce que c'est le syndrome d Aicardi-chevrie. merci[modifier le wikicode]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pierre (discussion) 2 juillet 2013 à 16:44 (UTC)[répondre]

Non, ce n'est pas hors sujet : on demande le sens d'un mot. Pour le syndrome d’Aicardi, voir w:Syndrome d'Aicardi, en attendant que la page soit créée ici. Pour le nom complet, je n'en trouve aucune trace nulle part. Si un médecin vous en a parlé, c'est plutôt à lui qu'il faudrait poser la question. Lmaltier (discussion) 3 juillet 2013 à 17:10 (UTC)[répondre]

L'origine du mot allemand "Kartoffel"[modifier le wikicode]

Est-ce que le mot allemand "Kartoffel", qui signifie "pomme de terre" en français, pourrait provenir d'un très vieux mot français comme "cartouffle", ou "cartouffe" ?

Bonjour, d’après notre article Kartoffel, ces deux mots sont apparentés, mais sont tous deux issus de l’italien tartuficolo. Je n’ai aucune connaissance en étymologie, mais ça me paraît cohérent. — Eiku (d)

QUE VEUT DIRE CONVENTION CADRE ?

j'ai deux hypothèses
  • une convention qui concerne le personnel de catégorie cadre
  • une convention qui servira de cadre à l'établissement d'autres conventions plus particulières.

--Pjacquot (discussion) 3 juillet 2013 à 06:53 (UTC)[répondre]

Plutôt la 2e, → voir accord-cadre
Je ne crois pas qu'on peut dire quelle hypothèse est la bonne sans savoir le contexte. Et l'orthographe exacte peut aider (trait d'union ou pas, s à cadre ou pas). Lmaltier (discussion) 3 juillet 2013 à 17:05 (UTC)[répondre]

Comment prononce-t-on le suffixe -illois ? Notre dictionnaire a les entrées suivantes : Camillois, champcueillois, draveillois, montreuillois et rueillois. Le premier a \ij.wa\ pour la prononciation du suffixe tandis que les autres ont \i.jwa\. La deuxième prononciation me semble correcte. — TAKASUGI Shinji (d) 3 juillet 2013 à 07:27 (UTC)[répondre]

Oui, c'est la deuxième. 81.66.99.41 3 juillet 2013 à 15:36 (UTC)[répondre]

En fait, la question est mal posée, car -illois n'est pas un suffixe. Et les deux prononciations indiquées sont en fait identiques. Dans les cas cités, comme le préfixe est -ois, et que le nom de base finit par le son -j, la première notation est logique, et la deuxième est également logique. Mais en pratique, ça ne fait pas de différence. Attention : dans des noms comme Neuvillois, par exemple, c'est complètement différent, c'est \i.lwa\ . Lmaltier (discussion) 3 juillet 2013 à 17:03 (UTC)[répondre]

D’accord pour dire que -illois n’est pas un suffixe. Pas d’accord sur la suite : puisque, dans la notation phonétique, le point indique le découpage syllabique, \ij.wa\ n’est pas identique à \i.jwa\. Quand je dis montreuillois, le eu est un peu plus fermé que quand je dis Montreuil, ce qui s’explique par le fait que -treuil est une syllabe fermée (donc voyelle qui s'ouvre) alors que -treu est une syllabe ouverte (donc voyelle qui se ferme). C’est donc bien que je prononce mon-treu-illois et non mon-treuill-ois, ce qui s’entend clairement si je suis amené à articuler et insister, parce que mon interlocuteur entend mal par exemple. Pierre (discussion) 3 juillet 2013 à 19:32 (UTC)[répondre]
Merci. J’ai corrigé la syllabation de Camillois. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juillet 2013 à 02:28 (UTC)[répondre]

CONJUGAISON DU VERBE CONTINUER[modifier le wikicode]

COMMENT S ECRIT CONTINU A BIEN TE PORTER EN S ADRESSANT A UNE FEMMME......MERCI --88.183.148.228 3 juillet 2013 à 08:10 (UTC)[répondre]

on écrit « continue à bien te porter » (seconde personne de l'impératif présent, voir dans l'article continuer le lien conjugaison. --Pjacquot (discussion) 3 juillet 2013 à 08:24 (UTC)[répondre]

bonjour je peux savoir la definition de modele en modelisme.[modifier le wikicode]

Il s'agit d'un modèle réduit, c'est à dire d'une reproduction à petite échelle d'un objet. Pierre (discussion) 3 juillet 2013 à 15:49 (UTC)[répondre]

Les Puys de la Haute Birmanie[modifier le wikicode]

Je voudrai savoir l'origine ethnolinguistique des Puys de la haute Birmanie. Sont-ils un sous-groupe Môn ?

Chantal-Péricot[modifier le wikicode]

Bonjours,. j'habite un lieu dit nommé "Chantal-Péricot" se trouvant sur la commune de st Martin-Cantalès 15140. Les gens sourit quand je donne mon adresse, je voudrais savoir d'où vient le nom de "Chantal-Péricot". Merci

Quelques liens :
J'ajoute que Péricot est un nom de famille, que le nom fasse référence à un ancien propriétaire est donc tot à fait possible, même si Chantal n'a rien à voir. Lmaltier (discussion) 3 juillet 2013 à 16:53 (UTC)[répondre]

Je recherche la signification en latin de sextia et ne la trouve pas ??

Sextius est un nom de famille romain. Sextia est un nom de femme. Au pluriel, Aquae Sextiae est le nom de plusieurs villes thermales. Pierre (discussion) 3 juillet 2013 à 19:18 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Peut on établir une corrélation entre le terme Micmac indiquant une tribu d'indiens d'amérique du Nord avec le terme micmac utilisé pour "magouille" ou autre ?

Notre article micmac indique plutôt une origine néerlandaise pour les magouilles. Je ne suis pas compétent pour en juger. — Eiku (d)
Si vous avez une source étymologique qui va dans ce sens on peut l’ajouter à condition qu’elle soit sourcée. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 5 juillet 2013 à 02:40 (UTC)[répondre]
Le CNRTL confirme l’origine néerlandaise : [1] et indique surtout que le mot est plus ancien que la découverte de l’Amérique (donc aussi de la tribu amérindienne). Ce n’est donc qu’une coïncidence. Cdlt, VIGNERON * discut. 7 juillet 2013 à 08:31 (UTC)[répondre]

comment appelle t-on un parent qui perd son enfant?[modifier le wikicode]

Pour une femme qui perd son mari, on dit d'elle qu'elle est veuve. pour un mari qui perd sa femme, il est veuf. Pour un enfant qui perd ses parents, il est orphelin.

comment appelle donc un parent qui perd son enfant?

Merci pour la réponse.

Apparemment, la question a même été posée au moins deux fois :
Pour faire court : on peut dire orphelin, mais c’est assez rare et plutôt littéraire, si l’on en croit les citations données en réponse dans les liens précités. Je ne connais pas d’autre mot, mais il en existe peut-être un (par exemple, dans le jargon de la généalogie ou dans le domaine médical, ça pourrait exister sans que la majorité des gens le sachent). — Eiku (d)

En Belgique, il existe une association pour les parents qui ont perdu leur enfant qui s'appelle "parents désenfantés". Sabine.ɥ

Prononciation de l'anglais querying[modifier le wikicode]

Bonjour,

Actuellement, la prononciation donnée pour le mot anglais querying est \kwɪə.riŋ\. Pourtant, si j’essaie de la générer avec le tableau {{en-conj-rég-y}}, celle qui m’est donnée est \kwɪə.ri.ɪŋ\. Selon vous, laquelle est la meilleure ? Automatik (discussion) 3 juillet 2013 à 23:47 (UTC)[répondre]

C’est la deuxième, bien sûr. La prononciation du suffixe -ing est toujours \ɪŋ\. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juillet 2013 à 00:23 (UTC)[répondre]
Merci. Automatik (discussion) 4 juillet 2013 à 00:36 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous, le mot behaviour se prononce seulement /bɪ.ˈheɪv.jə/, /bɪ.ˈheɪv.jɚ/ ou /bə.ˈheɪv.jɚ/. /bi.ˈheɪv.jɔɹ/ n'exite pas. Faut-il enlever cet audio dans l'article behaviour ? 198.105.97.117 4 juillet 2013 à 00:46 (UTC)[répondre]

Mais si, /bi.ˈheɪv.jɔɹ/ existe puisqu’il existe au moins une personne qui le prononce, celle qui a enregistré l’audio. Les voyelles des syllabes non accentuées en anglais ont tendance à se réduire à /ə/ ou à /i/, sauf quand on fait un effort de prononciation pour insister ou être bien compris, ce qui est justement le cas ici. Il ne faut donc pas enlever l’audio. Pierre (discussion) 4 juillet 2013 à 09:42 (UTC)[répondre]
Mais cette prononciation est effectivement étrange. Il faudrait attendre un meilleur fichier audio. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juillet 2013 à 12:56 (UTC)[répondre]
Celle qui a créé l’audio précise bien qu’elle est originaire de Californie du Sud, d’où l’accentuation. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 5 juillet 2013 à 02:43 (UTC)[répondre]
Je ne parle pas du son /ɪ/. Je parle du son /ɚ/. Le son /ɚ/ est prononcé /ɔɹ/ dans cette audio. Par exemple, on ne peut pas prononcer /ˈdɑk.tɔɹ/ pour le mot doctor. 198.105.121.124 4 juillet 2013 à 15:16 (UTC)[répondre]

non dentelé en allemand

Je dirais zähnungslose (ou zahnlose) Briefmarke ou Briefmarke ohne Zähnung, mais ce ne sont que des suppositions. Je ne connais rien à la philatélie. — Eiku (d) 4 juillet 2013 à 20:15 (UTC)[répondre]
Le terme le plus courant est ungezähnte Briefmarke. Lmaltier (discussion) 7 juillet 2013 à 21:18 (UTC)[répondre]

recherche un mot[modifier le wikicode]

comment appeler un truque où est poser une grande quantité de produit chimique

paillasse ?

RÉFÉRENCE LE MOT N/A DE CODE DE L’A COMPAGNIE ANGOLA AIRLINES L'IATA[modifier le wikicode]

N/A

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 4 juillet 2013 à 17:55 (UTC)[répondre]
Je crois que ce n’est pas hors sujet mais juste peu compréhensible. Je pense que le demandeur veut savoir ce que signifie N/A. D’après Wikipédia, ça signifie ne s’applique pas, non disponible ou n’a pas répondu. Je trouve ça intéressant, personnellement. On rencontre souvent cette abréviation (même dans des documents en français) qui n’est pas du tout évidente (en contexte, elle peut l’être, mais hors contexte, on ne peut pas en deviner le sens). — Eiku (d)
Nous avons déjà n/a. N/A est une variante orthographique. — TAKASUGI Shinji (d) 5 juillet 2013 à 11:00 (UTC)[répondre]

La façon la plus simple de se rappeler le sens de ce mot est de penser à non applicable, àma (c’est en général le sens que prend cette abréviation). Automatik (discussion) 5 juillet 2013 à 11:03 (UTC)[répondre]

Merci ! J’espère que le demandeur arrivera à faire le lien avec Angola Airlines (je ne le vois pas du tout). En même temps, quand on pose une question, il vaut mieux prendre une minute ou deux de plus pour bien la formuler Sourire. — Eiku (d)

philosophie.[modifier le wikicode]

quel est la pensée philosophique de kwame nkrumah?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 4 juillet 2013 à 21:25 (UTC)[répondre]

ce qui arrive, ou ce qu'il arrive ?[modifier le wikicode]

Ecrit-on de préférence "C'est merveilleux ce qui t'arrive", ou "C'est merveilleux ce qu'il t'arrive" ? Les deux propositions sont-elles justes ?

Selon moi, les deux sont justes, mais je préfère (de loin) la première. Je rajouterais aussi une virgule, mais je ne pense pas que ce soit faux sans. — Eiku (d)
Où mettrais-tu une virgule ? Xic667 5 juillet 2013 à 22:05 (UTC)[répondre]
Après merveilleux, comme dans c’est surprenant, l’histoire ou c’est beau, un mariage d’amour, mais j’ai l’impression que sans virgule, ces phrases fonctionnent très bien (la virgule est plus une respiration qu’un élément de grammaire). — Eiku (d)
Moi aussi je le dis d’une traite. La première proposition me semble plus familière que la seconde, mais aussi beaucoup plus courante (du moins à l’oral en tout cas). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 6 juillet 2013 à 07:00 (UTC)[répondre]
Plus courante, certainement, plus familière, je n’en jurerais pas. — Eiku (d)

une personne qui maitrise l'écriture avec les deux mains? ......,gaucher et droitier a la fois=?????[modifier le wikicode]

gaucher et droitier a la fois=?????

→ voir ambidextre Pamputt [Discuter] 5 juillet 2013 à 22:04 (UTC)[répondre]

Dans vos régions respectives est-ce employé pour dire gérer / se débrouiller / s’en sortir ou est-ce une expression plutôt lyonnaise ? Je me posais la question étant donné qu’ici on sert des y à toutes les sauces, donc je préfère demander pour savoir si il y a besoin de préciser la région ou pas.
Exemple : C’est bon, t’y arrives ? / C’est bon, tu te débrouilles ? / C’est bon, tu gères ?
Ouais, j’y arrive. / Ouais, je me débrouilles. / Ouais, je gère.
V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 6 juillet 2013 à 06:57 (UTC)[répondre]

Dans mes régions respectives (oui, j’en ai plusieurs), y arriver a bien le sens, dans la langue parlée, de réussir, se débrouiller, pouvoir. Je note que, si y arriver ou se débrouiller me paraissent ancrés, gérer employé plus ou moins dans ce sens est une mode récente. Durera-t-elle ? Pierre (discussion) 6 juillet 2013 à 07:23 (UTC)[répondre]
Bien que j'ai des habitudes lyonnaises, je l'ai aussi entendu dans le Bordelais et à Paris. --Lyokoï (discussion) 6 juillet 2013 à 10:28 (UTC)[répondre]
D'accord merci ; sinon pour « gérer » dans cet usage il est bel et bien ancré (du moins par ici) depuis mes années collèges, ce qui fait, somme toute, déjà un peu plus d’une décennie. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 6 juillet 2013 à 13:28 (UTC)[répondre]
J’entends très souvent gérer dans le sens 5 de notre article, mais je pense que c’est aussi employé avec le sens que tu dis (je suis originaire de la région lyonnaise). — Eiku (d)
Pour Lyon je confirme aussi (décidément), et pour la Drôme aussi (qui est historiquement une autre région, et dont le parler est quelque peu différent) Sourire Eölen 6 juillet 2013 à 14:39 (UTC)[répondre]
Je confirme pour Paris également, que j’y ai déjà entendu plusieurs fois y arriver, et également gérer dans les sens évoqués. Par contre, j’ai du mal à me persuader que ne pas être mauvais est lexicalisé (ce lien rouge est dans la définition 5. de gérer). Automatik (discussion) 6 juillet 2013 à 22:03 (UTC)[répondre]
C’est une litote couramment utilisée, donc je pense que c’est admissible. La signification réelle de cette locution verbale c’est n’est pas stricto sensu « ne pas être mauvais » au sens de ne pas être naze (c’est-à-dire tout ce qui se trouve entre le médiocre jusqu’à l’excellent) mais bien « être plutôt bon » (quelque chose entre pas mal jusqu’à bien) donc ça a bien un sens mélioratif particulier. D’ailleurs on n’emploie pas ne pas être mauvais pour quelque chose de moyen on préfère généralement dire clairement c'est moyen, c'est bof-bof. J’ajoute qu’on n’emploie pas (de façon naturelle en tout cas) ne pas être nul pour ce sens mélioratif. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 juillet 2013 à 09:23 (UTC)[répondre]
Je pensais aussi à une litote mais là je suis plus convaincu qu’il est effectivement figé et acceptable. Par contre ça ne me semble pas impossible (= litote) d’entendre Il est pas nul ton pote dis donc ! pour dire justement qu’il donne bonne impression. Mais ne pas être mauvais a l’avantage d’être plus courant. Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 09:34 (UTC)[répondre]
C’est vrai ça peut se dire mais dans certaine situation particulière ; là il y a des marqueurs qui transmettent la surprise et donc biaise un peu l’exemple, si tu retires le dis-donc et l’exclamation le sens ne saute plus autant aux yeux.
Tiens j’ai un exemple intéressant qui dévoile plutôt bien la nuance : Il y a un bon jeu d’acteur qui fait que le film n’est pas nul au final. / Il y a un jeu d’acteur qui fait que le film n’est pas mauvais au final.
Intuitivement, dans le premier on comprendra plutôt que le jeu d’acteur "sauve" le film mais ne le rend pas spécialement bon pour autant (ne pas être mauvais = stricto sensu), tandis que dans le second on comprendra plutôt que le jeu d’acteur rend le film plutôt intéressant, plutôt sympa (ne pas être mauvais = être plutôt bon), je dis intuitivement car selon le contexte de ces phrases la situation pourrait très bien être l’inverse. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 juillet 2013 à 10:07 (UTC)[répondre]

Pour en revenir à y arriver, je pense perso à une étymologie lyonnaise. Non seulement parce que c’est peut-être un coin où l’expression est la plus utilisée, mais surtout à cause du "y", très présent dans le parler lyonnais. --Lyokoï (discussion) 7 juillet 2013 à 21:58 (UTC)[répondre]

Bonjour, l’Oracle de Wikipédia pourrait avoir besoin de l’aide de wikidémiciens : quelqu’un demande si niquetaire (dans la comptine des Trois petits chats) est un vrai mot. — Eiku (d) 6 juillet 2013 à 23:05 (UTC)[répondre]

Peut-être un dérivé de niqueter ? (le responsable de l’opération ou bien l’objet utilisé pour ?) Je ne trouve aucune attestation de ce mot hors de ladite comptine. C’est possiblement une corruption d’un autre mot. Cdlt, VIGNERON * discut. 7 juillet 2013 à 07:32 (UTC)[répondre]
Je trouve niquet de mon côté. j'ai ça en définition dans le dictionnaire des termes appropriés aux arts et aux sciences : "Un rien, une bagatelle, une chose de peu de valeur. vieux". Dans le dictionnaire de Demoustier je trouve que c’est un autre nom pour la nique, une petite monnaie médiévale. --Lyokoï (discussion) 7 juillet 2013 à 21:55 (UTC)[répondre]

variantes de c'est-à-dire ?[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je m’étonne du nombre assez important de « c’est-à dire » « c’est à-dire » sur les ouvrages de la Wikisource : liste ici. Il y a quelques faux-positifs mais il y a aussi quelques ouvrages à la typographie apparemment soignée. Bien que cela me semble improbable, c’est variante ont-elles été correctes à une époque ou tout au moins d’usage courant ?

Cdlt, VIGNERON * discut. 7 juillet 2013 à 07:36 (UTC)[répondre]

Je pense plutôt que ce sont des coquilles qui n’ont pas été corrigé par les relecteurs, non ? (En tout cas pour le Trévoux il y a des cas où c’est évident que c’est dû à une mauvaise impression du trait-d’union qui n’a pas été pris en compte par les relecteurs.) V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 juillet 2013 à 09:29 (UTC)[répondre]

exploitants miniers[modifier le wikicode]

je recherche la signification des mots exploitant minier merçi

Bonjour,
→ voir exploitant et minier.
Cordialement, Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 09:46 (UTC)[répondre]

Bonjour,

J’ai du mal à comprendre pourquoi la prononciation de de mot serait \fɔ.ʁa.mi.ne\, ne serait-ce pas plutôt \fo.ʁa.mi.ne\ ? Merci pour votre aide, Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 10:28 (UTC)[répondre]

C'est une remarque récurrente que je faisais auparavant, disons que l’opposition phonologique entre /ɔ/ et /o/ est rare en français est rare mais s’effectue quand même sur quelques mots (exemple : une pomme /pɔm/ contre une paume /pom/ ) ; mais la plupart du temps elle est neutralisée (c’est-à-dire qu’on peut utiliser indifféremment /ɔ/ et /o/ sans risque de provoquer une confusion de sens chez notre interlocuteur. Donc normalement pour tout ces cas là on devrait utiliser un archiphonème /O/ pour indiquer que toutes les réalisations proches (dont [ɔ] [o]) sont compréhensibles sans possible confusion de sens. Mais bon le TLFI indique /fɔ.ʁa.mi.ne/ dans un souci pratique on le suit, mais tu peux très bien ajouter « ou \fo.ʁa.mi.ne\ » sur la ligne de forme, généralement c’est ce que je fais quand je sais que j’emploierai plus naturellement un o fermé (comme pour ce mot là). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 juillet 2013 à 14:44 (UTC)[répondre]
Merci, je crois que je vais laisser ainsi, et c’est vrai que l’utilisation d’archiphonème pourrait rendre la présentation plus simple des fois, donc dommage en un sens que cela ne fasse pas partie des conventions. Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 14:56 (UTC)[répondre]
Perso, j’essaie de suivre la prononciation du TLFi aussi quand j'y trouve le mot. Pour ce qui est de V!v£ l@ Rosière, il faut aussi savoir que l’accent lyonnais joue aussi sur le "o" (et pas que sur ce "euh" grave qui fait sursauter tous les étudiants qui débarquent en ville… XD). --Lyokoï (discussion) 7 juillet 2013 à 21:00 (UTC)[répondre]
Juste pour signaler que le TLFi ne s’occupe jamais des phonèmes : il indique donc [fɔʀamine] et non pas /fɔ.ʁa.mi.ne/. — Unsui Discuter 8 juillet 2013 à 10:20 (UTC)[répondre]

Es-ce que vous faites les marques pour le sky, exemple initiale,ou logo.

Bonjour. Votre question n’est pas très claire… Si vous voulez savoir si on définit des noms de marques, nous ne sommes pas encore à l’unisson sur le sujet, mais certains noms de marque (par exemple, ceux qui ont donné lieu à une antonomase) sont certainement acceptés, au même titre que n’importe quel nom commun. Je vous conseille d’ajouter la page des critères d’acceptabilité à votre liste de suivi : si nous prenons une décision concernant les marques, elle y sera synthétisée. N’hésitez pas à proposer un nom de marque sur proposer un mot : ça pourra permettre de faire avancer la discussion (la dernière en date est sur la Wikidémie du mois dernier. En espérant avoir compris votre question. — Eiku (d) 7 juillet 2013 à 16:54 (UTC)[répondre]
Ne s'agirait-il pas plutôt de ce simili-cuir qu'on appelle skaï ?

Bonjour,

J’ai un doute sur la syllabation de ce mot : \sy.pyʁ.a.tif\ comme indiqué (1) ou \sy.py.ʁa.tif\ (2) ? Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 17:51 (UTC)[répondre]

Bonjour, c’est la seconde la bonne : \sy.py.ʁa.tif\. Pierre (discussion) 7 juillet 2013 à 19:11 (UTC)[répondre]
Merci. Automatik (discussion) 7 juillet 2013 à 19:35 (UTC)[répondre]

Sous le même rapport[modifier le wikicode]

Salut, quelqu'un pourrait me définir : Sous le même rapport ? Merci !

Bonjour. Pas facile ! Il s’agit d’une expression employée surtout en philosophie et qui peut se comprendre comme du même point de vue ou dans les mêmes proportions ou selon la même relation selon le contexte. Pierre (discussion) 8 juillet 2013 à 09:31 (UTC)[répondre]

Origine du logo Vinci[modifier le wikicode]

Quelle est elle ? Merci

Bonjour, nous traitons ici les questions sur les mots. Pour une information éventuelle sur le logo de Vinci, vous pouvez chercher l’information depuis Vinci sur l’encyclopédie Wikipédia . Automatik (discussion) 8 juillet 2013 à 11:20 (UTC)[répondre]

que veux dire RUEH en verlan merci

Probablement heure. --Pjacquot (discussion) 8 juillet 2013 à 14:13 (UTC)[répondre]
Si c'est ça ce n'est pas du verlan (qui en principe échange les syllabes, heure --> reheu). --9 juillet 2013 à 06:19 (UTC)
A propos de verlan, je vous conseille la lecture de UNE APPROCHE PROSODIQUE DE LA MORPHOLOGIE DU VERLAN, Marc Plénat, Université de Paris X & C.N.R.S., U.R.A. 1033

quels sont les causes et les conséquence de l'évolution de la technologie?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 9 juillet 2013 à 05:45 (UTC)[répondre]

Il y a une erreur dans l'article parking. Moi, j'entends [paʁ.kiɲ], pas [paʁ.kiŋ]. 198.105.98.58 8 juillet 2013 à 21:08 (UTC)[répondre]

Je ne sais pas s'il y a une erreur, moi je n'ai jamais fait de différence entre les deux, je prononce parking comme champagne. -- 79.81.159.58 9 juillet 2013 à 06:16 (UTC)[répondre]

Oui, c’est clairement \paʁ.kiɲ\, non pas \paʁ.kiŋ\. Est-ce que c’est commun de prononcer comme ça ? Je sais que ça existe et que ce n’est pas une erreur. — TAKASUGI Shinji (d) 9 juillet 2013 à 16:04 (UTC)[répondre]

S'agissant du fichier sonore, on entend ng, ce qui est la "norme parisienne" pour la finale -ing, donc [paʁ.kiŋ] ... ça ne veut pas dire que tout le monde en France le prononce et l'entende ainsi !! Henri Pidoux
Je tiens à signaler que le locuteur (dont j’ai reconnue la voix) a un stigmatismesigmatisme latéral, et que donc, sa prononciation n’est pas "standard". Vous évertuer à vouloir en tirer quelque chose est assez "marrant". Fête, je te conseille donc de laisser le gentil monsieur tranquille et de demander un autre enregistrement plutôt que décortiquer celui-là… --Lyokoï (discussion) 9 juillet 2013 à 17:48 (UTC)[répondre]
Le truc amusant, c'est que le Wiktionnaire ne connait pas ce sens de stigmatisme. --10 juillet 2013 à 13:43 (UTC)
Lyokoï voulait dire sigmatisme bien sûr. On prononce \iŋ\ dans le fichier suivant :
TAKASUGI Shinji (d) 10 juillet 2013 à 14:46 (UTC)[répondre]
marketing [maʁ.ke.tiŋɡ] :
Les Français ajoutent souvent un [ɡ] après le /ŋ/. 198.105.98.28 10 juillet 2013 à 16:20 (UTC)[répondre]
Pas moi, je dis markètigne, sans honte. --11 juillet 2013 à 17:42 (UTC)
Si c’est si commun de prononcer -ing comme igne \iɲ\, il faudrait noter cette prononciation dans chaque entrée. — TAKASUGI Shinji (d) 12 juillet 2013 à 02:13 (UTC)[répondre]

titre de propriété d'un tableau[modifier le wikicode]

Avez-vous un exemple de rédaction d'un titre de propriété pour un tableau (en anglais aussi possible) D'avance merci.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Pamputt [Discuter] 9 juillet 2013 à 05:45 (UTC)[répondre]

baisers enflammés[modifier le wikicode]

synomyme baisers enflammés

baisers torrides. Stephane8888 9 juillet 2013 à 21:09 (UTC)[répondre]

DISSERTATION[modifier le wikicode]

exaltant l’internet ,l homme s’éloigne de la chaleur humaine. explication et commentaire?

Bonjour, le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue collaboratif (tout le monde peut y participer) et multilingue (il a vocation à décrire toutes les langues). Nous ne faisons donc pas les devoirs ici. Désolé. Cordialement, Automatik (discussion) 9 juillet 2013 à 11:33 (UTC)[répondre]

Comment s'appelle celui qui aide pour vendre la maison[modifier le wikicode]

Comment s'appelle suis qui aide pour vendre la maison

Un agent immobilier. — Automatik (discussion) 9 juillet 2013 à 13:58 (UTC)[répondre]

je souhaite savoir le nom des personnes qui vendent dan s un supermaché

Un caissier et une caissière. --Lyokoï (discussion) 10 juillet 2013 à 16:01 (UTC)[répondre]
Le caissier fait payer. C'est plutôt les vendeurs qui vendent (dans les rayons où il y en a). Lmaltier (discussion) 10 juillet 2013 à 18:28 (UTC)[répondre]

ver et verre[modifier le wikicode]

Est-ce que les mots ver et verre sont difficile à comprendre ? Parce qu'il sont des noms masculins. Si on dit : Il y a un /vɛʁ/ sur la terre, on ne sait pas que c'est ver ou verre. 198.105.98.28 10 juillet 2013 à 18:07 (UTC)[répondre]

Ta dernière phrase est tout à fait juste (en tout cas dans les régions de France où j’ai vécu). /vɛʁ/ est ambigü. Par contre, on dirait plutôt par terre que sur la terre (à moins que le /vɛʁ/ ne soit sur un monticule de terre). — Eiku (d) 10 juillet 2013 à 18:11 (UTC)[répondre]

À moins qu'on dit : Il y a un /vɛʁ/ d'eau par terre. 198.105.98.28 10 juillet 2013 à 18:16 (UTC)[répondre]

Attention, il y a un ver de vair vers le verre vert. Mort de rire--11 juillet 2013 à 09:00 (UTC)
Que des mots soient homophones ne les rend pas a priori plus difficile à comprendre (sauf cas extrêmes et exceptionnels comme celui ci-dessus, et encore). Cdlt, VIGNERON * discut. 11 juillet 2013 à 15:13 (UTC)[répondre]
C'est l'histoire d'un ver de terre qui aperçoit un verre de terre, et le narre en vers :
« Mais sur Terre c'est terre mienne, ce n'est pas terre de Sienne,
Je suis vert, elle se terre, qu'elle aille en enfer !
J'acquiers le verre : elle perd sienne, quel revers !.
Désormais l'avers du verre m'affère, qu'il fut fer ou kreuzer,
Car maintenant propriétaire, aussi ver fussé-je,
Mes rimes sont aussi déliquescentes que la neige. »
Clin d’œilBisou--11 juillet 2013 à 17:30 (UTC)

quel est l'équivalent de cinéphile pour le théatre ?[modifier le wikicode]

En vous remerciant de votre réponse

théâtrophile s'emploie. Lmaltier (discussion) 11 juillet 2013 à 05:51 (UTC)[répondre]
Mot inventé (pas par vous) juste pour répondre à ce genre de questions. --11 juillet 2013 à 17:46 (UTC)
Sauf que non… Une simple recherche google vous prouve le contraire. Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 11 juillet 2013 à 18:28 (UTC)[répondre]

savoir écrire très bien[modifier le wikicode]

comment se placê un voiele entre deux consonant?

En français, la question s'écrit "Comment [se place / placer] une voyelle entre deux consonnes ?".
Avec cette traduction, vous aurez peut-être une réponse. --11 juillet 2013 à 17:36 (UTC)

Je n'entends pas le /ʁ/ à la fin. 198.105.98.28 11 juillet 2013 à 00:43 (UTC)[répondre]

Moi je l'entends très bien. --11 juillet 2013 à 17:44 (UTC)

quels est l'adjectif pour dire que l'on ne connait rien dans un sujet

incompétent. Lmaltier (discussion) 11 juillet 2013 à 05:50 (UTC)[répondre]
ignorant, inculte, béotien, ignare se trouve aussi. --Lyokoï (discussion) 11 juillet 2013 à 10:34 (UTC)[répondre]

carpaccio doit on écrire nos carpaccio ou doit on écrire nos carpaccios

Le mot étant pleinement entré dans la langue française, le "s" du pluriel est de mise ! Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 11 juillet 2013 à 10:29 (UTC)[répondre]
Voir d'ailleurs le tableau de flexions de notre article carpaccio --Pjacquot (discussion) 11 juillet 2013 à 10:51 (UTC)[répondre]
D’ailleurs quand bien même le mot ne serait pas lexicalisé, le pluriel serait carpacci et non *carpaccio.
Cdlt, VIGNERON * discut. 11 juillet 2013 à 15:10 (UTC)[répondre]
Les deux existent, comme pour cappuccino, pour lequel notre article indique bien les deux pluriels (quelqu’un avait voulu signalé que le s était une erreur dernièrement, ce qui m’avait conduit à attester les deux). Comme pour beaucoup de mots étrangers, l’orthographe est relativement variable. Toutefois la présence du s s’avère être bien plus courante sur le web. Automatik (discussion) 11 juillet 2013 à 16:07 (UTC)[répondre]
cappuccino au pluriel sans "s" est une aberration. → voir cappuccini

qu'est ce que le carbon 4D et quelle est la difference avec le carbon 3D ?Que signifie 4D et 3D ?

Tout ce que j’ai trouvé pour vous aider c’est la définition suivante : Le Carbone 4D est un adhésif décoratif proche du vrai carbone pour voiture ( rétroviseur, capot, becquet, trappe a essence...) moto ou autre surface ( frigo, table … (source qui ne devrait pas être disponible très longtemps). Automatik (discussion) 11 juillet 2013 à 14:42 (UTC)[répondre]

Bonjour, je viens de lire un document où est employé y relatif (dans le sens de relatif à ce dernier/cette dernière/ces derniers/ces dernières). Est-ce que vous en voyez souvent ? Est-ce que ça s’utilise uniquement dans des documents administratifs et juridiques, ou aussi dans, mettons, la correspondance commerciale ou même le langage courant ? Merci d’avance. — Eiku (d) 11 juillet 2013 à 15:21 (UTC)[répondre]

J’ai trouvé une deuxième attestation chez Apple : http://www.apple.com/legal/internet-services/itunes/chfr/terms.html

Indice : le premier document dans lequel j’ai vu cette expression était aussi suisse. Peut-être que c’est un helvétisme… — Eiku (d) 11 juillet 2013 à 15:23 (UTC)[répondre]

Construction similaire à ci-joint àma :
les données ci-jointes
les données y-relatives
--11 juillet 2013 à 17:51 (UTC)
Oui, je pense que la construction est similaire (il y a aussi y afférent dans le même genre, même si j’ai mis longtemps à accepter d’écrire afférent ainsi, et non afférant – car avant, je croyais que c’était un participe présent d’afférer). Pour y relatif, il faudra que je demande à Beejay si je la croise : si c’est suisse, elle connait sans doute. — Eiku (d) 12 juillet 2013 à 16:08 (UTC)[répondre]
À propos, tu ne voudrais pas te créer un compte ? J’aime bien tes interventions. Je dis ça comme ça, ce n’est pas du tout obligatoire évidemment. — Eiku (d) 12 juillet 2013 à 16:13 (UTC)[répondre]

montre vintage suisse[modifier le wikicode]

Bonjour,je cherche des infos sur une marque de montre"RUFLEX"mouvement automatique "as 1701" merçi!

Cela ne semble pas être une question sur un mot. Voir plutôt Wikipédia. Lmaltier (discussion) 11 juillet 2013 à 19:06 (UTC)[répondre]

science et science politique[modifier le wikicode]

montrer a travers les faits politique que la science politique n'est pas une vraie science. quelles sont les caractéristiques propres aux faits politiques qui la distingue des autres sciences?

Bonjour. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue. Nous ne faisons donc pas les devoirs. Cordialement, Automatik (discussion) 12 juillet 2013 à 00:56 (UTC)[répondre]

vieux verbe Français : crouir[modifier le wikicode]

Je crois que le verbe "crouir" était utilisé en vieux Français pour dire fermer. En patois du bas-Maine il existe "crouiller" pour dire fermer la porte. Quelqu'un peut-il me renseigner ? Merci

J'ai trouvé crouer dans le Dictionnaire de moyen français et crouillet dans le Lexique de l’ancien français de Godefroy : Le premier signifie s'accrocher (Il est intransitif) alors que le deuxième est une variante orthographique de coroillet qui signifie verrou, on trouve aussi l’ancien verbe coroillier qui signifie verrouiller. Voilà pour mes modestes recherches. --Lyokoï (discussion) 12 juillet 2013 à 18:19 (UTC)[répondre]

pourquoi ce mot n'est-il pas dans votre Wiktionnaire ?

Le mot négritude figure dans le Wiktionnaire. Comme il s'agit d'un nom commun, il y figure sans majuscule. --Pjacquot (discussion) 12 juillet 2013 à 09:20 (UTC)[répondre]

J’ajouterais que le Wiktionnaire n’appartient à personne en particulier, et que vous pouvez y participer comme tous les bénévoles ici : Aide:Comment modifier une page. Automatik (discussion) 12 juillet 2013 à 13:22 (UTC)[répondre]

dit on 2 kirs royaux ou 2 kirs royal[modifier le wikicode]

L’orthographe kirs royaux est de loin la plus répandue ("des kirs royaux" vs "des kirs royals"). Automatik (discussion) 12 juillet 2013 à 13:23 (UTC)[répondre]
Je crois que ça avait déjà été discuté : la page kir royal contient l’information. — Eiku (d) 12 juillet 2013 à 15:56 (UTC)[répondre]

pluriel des mois de l'année

Comme la plupart des pluriels du français, on mets un "s" derrière… --Lyokoï (discussion) 12 juillet 2013 à 13:08 (UTC)[répondre]

Mot tiré d'un dictionnaire de l'argot[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je possède un Dictionnaire de la Langue Verte écrite par Hector France. Il recense des archaïsmes, des néologismes, des locutions d'origine étrangère, des termes argotiques et du patois. De nombreux mots ne figurent pas dans le wiktionnaire, comme "cognerie" (synonyme de combat), ou "maquin" (verrat dans le patois meusin). Certains sont des sens argotiques de mors courants ("gerberie" pour tribunal". On compte enfin bon nombre d'expressions colorées "faire comme le pourceau de Saint-Antoine", "ingurgiter son bilan", "monter le bourrichon"... Bref, la langue verte a-t-elle sa place dans le wiktionnaire ? --Zythème (discussion) 12 juillet 2013 à 23:33 (UTC)[répondre]

Oui bien sûr, la langue orale et le verlan sont tout autant admissibles. De plus, le Dictionnaire de la langue verte : archaïsmes, néologismes, locutions étrangères, patois est tombé dans le domaine public donc tu peux le pomper allégrement sans te soucier de la protection des droits d’auteurs. Ce thème m’intéresse également j’avais commencé à m’y atteler, donc si cela ça t’intéresse il y a aussi le Dictionnaire de la langue verte d’Alfred Delveau, libre de droits également et le Dictionnaire d’argot de Napoléon Hayard d’où je tire les quelques exemples du dico qui sont des phrases d’argots pures et dures. Par contre quelques conseils, n’hésite pas à approfondir la recherche quand tu tombes sur des contradictions ou des informations suspectes ; étant donné que ces dicos étaient rarement composé par des gens du cru il y a parfois quelques erreurs d’interprétations ou des sens erronés. Par exemple mèche qui signifie « demi ; demie heure » se retrouve parfois, dans certains dictionnaire d’argot, avec le sens de « quart d’heure » alors qu’en réalité c’est seulement méchillon qui a ce sens. Pareil, les étymologies sont parfois hasardeuses du coup il vaut mieux bien les référencer pour que le lecteur puisse vérifier la source et ouvrir la section sur un Selon Machin Truc le mot proviendrait de… afin de prendre de la distance. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 13 juillet 2013 à 00:37 (UTC)[répondre]
Attention, tu ne peux pas le pomper allègrement sans te soucier des droits d’auteur : il te faut toujours citer l’auteur (en France, les droits moraux qu’un auteur détient sur son œuvre sont valables indéfiniment, même 1000 ans après sa mort, et parmi ces droits fait partie celui d’être cité comme auteur de son œuvre). Par contre, tu peux effectivement en copier tout le contenu sur le Wiktionnaire puisqu’il n’y a plus de droit patrimoniaux étant donné qu’il est mort il y a plus de soixante-dix ans. — Eiku (d)
Ah oui, effectivement, tu fais bien de le préciser. Je ne pensais pas qu’en France la chute d’une œuvre dans le domaine public n’était que partielle ; de toute manière c’est toujours une bonne chose de référencer ses sources dans la section {-réf-} quand ça ne provient pas d’un travail personnel. Je m’endormirais moins bête ce soir. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 13 juillet 2013 à 13:04 (UTC)[répondre]

Existe -il le mot quintessencecité ???

Je ne crois pas. — Eiku (d)
Il semblerait que non ; en tout cas, je n’en trouve aucune attestation. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2013 à 11:33 (UTC)[répondre]
Je trouve deux attestations pour quintessencité. --Lyokoï (discussion) 13 juillet 2013 à 21:12 (UTC)[répondre]
Ces deux occurrences me paraissent provenir de coquilles pour quintessencié. Pierre (discussion) 14 juillet 2013 à 07:18 (UTC)[répondre]

Le verbe survivre peut-il être transitif direct?[modifier le wikicode]

Le verbe survivre peut-il être transitif direct, comme dans "survivre l'hiver"? Ni le wiktionnaire ni le TLFi ne semble mentionner l'emploi transitif direct... mais Google Books atteste de cet usage [2]. L'emploi est-il correct? Merci. --Edcolins (discussion) 13 juillet 2013 à 14:01 (UTC)[répondre]

Bonjour. Ce n’est pas parce que l’on rencontre la séquence survivre l’hiver que survivre devient un verbe transitif. Le syntagme l’hiver est dans ce cas un complément circonstanciel de temps sans préposition. C’est comme travailler la nuit, qui diffère bien sûr de travailler la pâte. Les quelques occurrences de survivre l’hiver que donne gougueule devraient être écrites survivre, l’hiver, Pierre (discussion) 13 juillet 2013 à 20:56 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup pour la réponse. Dans la phrase "[Les femelles] doivent survivre l'hiver pour propager leur espèce au printemps suivant" (voir lignes 2 à 9 de [3]), le sens de survivre me semble être vivre au-delà de l'hiver, passer l'hiver, aller au-delà de l'hiver, dépasser l'hiver, et non survivre pendant l'hiver, qui peut vouloir dire survivre une partie de l'hiver, c'est-à-dire un jour, une semaine, sans toutefois passer l'hiver vivant. Le sens me semble donc similaire au sens anglais "To live past a life-threatening event" comme dans l'exemple: "He did not survive the accident" [4]. Peut-être que l'emploi transitif direct en français est maintenant désuet? --Edcolins (discussion) 14 juillet 2013 à 19:48 (UTC)[répondre]
Effectivement, le verbe survivre a été transitif direct avec un nom de personne comme complément d’objet jusqu’au XVIIe siècle. Dans le cas de survivre l’hiver, je penche nettement pour un complément circonstanciel de temps. Si la femelle veut pouvoir se reproduire au printemps, il est évident qu’il lui faut survivre (pendant tout] l’hiver. Pierre (discussion) 14 juillet 2013 à 20:35 (UTC)[répondre]
Merci. Au fait, est-ce que cet emploi valide jusqu’au XVIIe siècle a sa place quelque part sur le wiktionnaire? --Edcolins (discussion) 15 juillet 2013 à 20:01 (UTC)[répondre]
Oui, bien sûr. C'est dans survivre qu'il faut expliquer tout ça. Lmaltier (discussion) 15 juillet 2013 à 20:44 (UTC)[répondre]
Je viens de rajouter cet emploi-là. En espérant que le format soit correct. --Edcolins (discussion) 16 juillet 2013 à 20:17 (UTC)[répondre]

signification de enterophile ou anterophile[modifier le wikicode]

signification de entérophile ou antérophile

Action de tomber amoureu'se" fou d'un assassin.

Entendu sur la chaine histoire. Merci

entéro- faisant référence aux intestins, je doute que ce soit entérophile.
On trouve quelques attestations de « antérophiles » mais sans rapport apparent avec les assassins (de plus Antéros étant un dieu de l’amour, là encore aucun rapport).
En grec, tueur-meurtrier-assassin se φονιάς ou δολοφόνος, là encore aucun rapport…
Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2013 à 18:12 (UTC)[répondre]

origine et signification d'une expression[modifier le wikicode]

Bonjour à toutes & tous ... .. . :)

Je cherche à savoir quelles sont l'origine et la signification de l'expression: "partir à la cloche de bois".

Merci à tous pour votre aide.

Novalee

Voir à la cloche de bois. Cdlt, VIGNERON * discut. 13 juillet 2013 à 18:13 (UTC)[répondre]

role de kaji et kohanim[modifier le wikicode]

veuillez me préciser la traduction de kaji et kohanim dans le sud de l'inde merci

Plus de précisions sont nécessaires pour pouvoir répondre.
L'Inde comptant plusieurs centaines de langues. Au sud de l'Inde, les principales langues sont le tamoul, le kannada, le télougou et le malayalam. De laquelle s'agit-il ?
De plus, dans quelle langue sont les mots de départ kaji et kohanim (serait-ce cohanim, en hébreu pluriel de cohen).
Cdlt, VIGNERON * discut. 14 juillet 2013 à 12:34 (UTC)[répondre]

sourire

Ce mot est dans le dictionnaire : voir sourire. — Automatik (discussion) 13 juillet 2013 à 22:44 (UTC)[répondre]

effet nerveux de l'orthodontie[modifier le wikicode]

Bonjour, Je voudrai savoir si le fait de porter un appareil bucal peut accentuer la douleur du nerf sciatique causée par une hernie discale.

Mes sincères remerciements.

Bonjour, le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue. Pour des questions médicales, il vous est conseillé de vous tourner plutôt vers votre médecin. Cordialement, Automatik (discussion) 14 juillet 2013 à 01:42 (UTC)[répondre]

symbole d'une lutte[modifier le wikicode]

Comment désigne-t-on une femme symbole d'un combat ?

Une égérie, un symbole, une porte-drapeau ou chef de file éventuellement (voir cheffe de file, mais là, c'est à vous de voir, la forme féminine de chef n'est pas toujours très bien acceptée). Le dictionnaire de l'Académie accepte aussi en français le mot leader Sourire Eölen 14 juillet 2013 à 12:56 (UTC)[répondre]

les géants dans les temps antiques[modifier le wikicode]

A-t-on trouvé des squelettes ou des parties de squelettes de géants dans des fouilles archéologiques, ou bien des artéfacts ou traces, qui seraient liés à des personnes de taille anormale. Ou est-ce un canular ces histoires de géants sur le web et les photos, des montages. Merci de me donner la position officielle sur ce sujet. (ou alors on ne sait rien sur le sujet, ou bien l'on cache les preuves, pour ne pas remettre en cause la ligne adoptée par la communauté scientifique.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. — Automatik (discussion) 14 juillet 2013 à 13:04 (UTC)[répondre]
Je tiens à signaler qu’il y a eu un concours il y a quelques années de montage photo où le but était de faire croire à la découverte de squelettes géants. Mais rien de vrai. --Lyokoï (discussion) 14 juillet 2013 à 22:04 (UTC)[répondre]

je recherche la liste des sigles qui permet de savoir de quel pays est issu un I mail par exemple ( fr pour France . ou es pour l'Espagne.[modifier le wikicode]

J'ai reçu un i mail dont le sigle du pays est le suivant ( sky.com ) comment je peut savoir a quel pays de notre planète cela correspond. y a t'il une liste établie qui donne tous les sigles pays par pays , si oui comment fait t'on pour y accéder. pouvez vous m'aider, merci d'avance . mon I mail est <adresse supprimée pour raison de sécurité>

Henri FONT

Bonjour. Il ne s’agit pas d’un sigle mais d’un nom de domaine. En l’occurrence, le dernier élément est appelé domaine de premier niveau. Le domaine de premier niveau peut correspondre à un domaine d’activité (.com pour le commerce, .net pour le réseau mondial, .edu pour l’éducation, .asso pour les associations, .info pour les organismes de presse, etc.) ou à une entité nationale (.fr pour la France, .uk pour le Royaume-Uni; .de pour l’Allemagne, etc.) La liste des noms de domaines nationaux de premier niveau se trouve ici. Pierre (discussion) 14 juillet 2013 à 16:29 (UTC)[répondre]

bonjour, ce nom est le surnom d'un musicien qui jouait de la Boudègue, de la cornemuse, il y a lontemps, dans le sud de la France, dans les montagnes du côté de Ferals les montagnes, il animait les bals; comment s'écrit exactement ce surnom ? d'où vient ce surnom ? quel était son nom réel ? si quelqu'un le sait, merci de me faire bénéficier de ses lumières. TOYOTA 81.

émancipation des femmes[modifier le wikicode]

Qu-est ce sa veut dire émancipation des femmes

L'émancipation, c'est l'action de se libérer de ses contraintes. L'émancipation des femmes, ce sont les actions et mouvements qui ont mené les femmes à se libérer de leurs contraintes. --Edcolins (discussion) 15 juillet 2013 à 20:07 (UTC)[répondre]
L’émancipation est un acte juridique par lequel une personne qui a autorité sur une autre renonce à cette autorité ou la perd. Le citoyen romain pouvait émanciper un esclave, ce qui en faisait un homme libre. En droit français, le mariage d’un mineur entraîne son émancipation : il n’est plus sous la tutelle de ses parents et acquiert par anticipation certains droits liés à la majorité. L’émancipation des femmes est le phénomène législatif par lequel celles-ci ont cessé d’être sous la tutelle d’un homme, leur père ou leur mari. Ce phénomène est le résultat de luttes menées principalement par des femmes. Même si juridiquement cette émancipation est aujourd’hui accomplie en France, dans les faits il reste sans doute beaucoup à faire. Pierre (discussion) 15 juillet 2013 à 20:41 (UTC)[répondre]

sur famille ZERIRI MERCI

Rien sur le Wiktionnaire à ce propos. La page Rania Zeriri sur le Wikipedia anglophone pourrait toutefois aider. --Edcolins (discussion) 15 juillet 2013 à 20:13 (UTC)[répondre]

embolie pulmonaire[modifier le wikicode]

suite a une jambe cassée,il en a suivi la mort d'une jeune fille de 23 ans ,embolie pulmonaire dixit l'hospital est_ce possible ???

Bonjour, nous sommes un dictionnaire. Nous ne sommes en aucun cas médecin. Pour répondre à votre question, demandez à un vrai médecin. Pamputt [Discuter] 15 juillet 2013 à 12:44 (UTC)[répondre]

Litterature non francophone[modifier le wikicode]

Qu'est ce que la littérature non francophone?

La littérature dans d'autres langues que le français. Lmaltier (discussion) 15 juillet 2013 à 17:06 (UTC)[répondre]

Bonjour

comment fonctionne un alternateur de voiture ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. — Automatik (discussion) 16 juillet 2013 à 09:50 (UTC)[répondre]

connaissance de l'étymologie[modifier le wikicode]

Bonjour, je voudrais connaître la différence en éliminer et éradiquer une maladie.

Merci
  • éliminer c'est chasser au-delà des limites.(latin limes)
  • éradiquer c'est supprimer la racine. (latin radix)
--Pjacquot (discussion) 16 juillet 2013 à 11:25 (UTC)[répondre]

problème de traduction[modifier le wikicode]

voici une phrase tirée d'un texte: " this cake is very, very good, lieutenant.But it hasn't been saved! "

mon problème est la traduction de " it hasn't been saved! " le contexte: la personne qui prononce cette phrase est un haut responsable de l' Armée du Salut invité au mariage d' un de ses lieutenants, dégustant un gâteau contenant du Grand Marnier.

merci de votre aide

Il faudrait un peu plus de contexte ; « saved » peut avoir de nombreux sens différents. Quelques exemples (dont je ne suis pas convaincu moi-même) : le haut responsable a mangé le gâteau, sans en laisser au lieutenant ou en lien avec le Grand Marnier le haut responsable veut dire que le gâteau contient beaucoup de Grand Marnier (il n’a pas été fait à l’économie) et/ou bien que celui-ci à tourné (ou commencer, le gâteau se conservant moins bien avec l’alcool ? ; ce qui est étrange mais expliquerait le « but »).
Cdlt, VIGNERON * discut. 16 juillet 2013 à 15:02 (UTC)[répondre]
Hypothèse : "il n'en reste plus" ("rien n'a été gardé", du sens 2 de save).

expressions françaises[modifier le wikicode]

d’où vient l’expression grimper aux rideaux ?

Bonjour j aimerais savoir si barjo est un pléonasme utilisé dans cette phrase, "tu est barjo de la tête" merci d avance.

Non, ce n’est pas un pléonasme selon moi. barjo indique un état d’esprit (même s’il est sérieusement endommagé) alors que tête désigne un "objet". Deux natures de cibles différentes donc pas de pléonasme. --Lyokoï (discussion) 17 juillet 2013 à 15:07 (UTC)[répondre]
D’accord avec Lyokoï, ce n’est pas un pléonasme mais on peut comprendre que la question se pose : barjo = jobard = fou et on voit mal d’où on pourrait être fou à part de la tête. Il s’agit d’une façon un peu ironique de préciser et de renforcer l’adjectif. On entend parfois l’expression être fou dans sa tête qui relève du même procédé. Pierre (discussion) 17 juillet 2013 à 16:10 (UTC)[répondre]

origine de l'expression " être timbré"[modifier le wikicode]

quelle est l'origine du mot " timbré", synonyme de cinglé, dérangé

comment s'appelle un amateur de danse

Je trouve balletophile sur google et balletomane aussi pour les compulsifs. --Lyokoï (discussion) 17 juillet 2013 à 21:48 (UTC)[répondre]

comment appel t'on celui qui signe le cheque[modifier le wikicode]

Le débité. --Lyokoï (discussion) 17 juillet 2013 à 21:35 (UTC)[répondre]

Celui qui signe, c'est le signataire. La personne débitée est le titulaire du compte (en général le signataire, mais pas toujours). Lmaltier (discussion) 17 juillet 2013 à 21:41 (UTC)[répondre]

Bonjour à tous, j'ai entendu [kləʊts] dans cet audio. 198.105.103.93 18 juillet 2013 à 00:19 (UTC)[répondre]

C’est \kləʊðz\, et le \z\ final est devenu sourd. La séquence \ðz\ semble difficile même pour les locuteurs natifs, mais on peut la distinguer de \dz\ par la longueur. Tu peux écouter aussi mouths :
TAKASUGI Shinji (d) 18 juillet 2013 à 01:03 (UTC)[répondre]

Celui-là est vraiment \kləʊðz\. 198.105.103.93 18 juillet 2013 à 01:15 (UTC)[répondre]

Notre dictionnaire dit que ça signifie « avec ». Bon, mais on ne dirait pas : *observer les étoiles non sans télescope. N’y a-t-il pas une émotion, une situation ou une action sans intention, peu contrôlée ?

  • […] elle commença son ascension, non sans faire une pause à chaque étage ; […] — (Eugène Sue, Atar-Gull, Livre VI, Chapitre I, 1831)
  • Je ne désire plus la voir, mais je rêve d’elle, et non sans plaisir, comme d’une personne étendue depuis longtemps dans le tombeau, — […] — (Charles Baudelaire, Un mangeur d’opium, dans Les Paradis artificiels, 1869)

Mais dans l’exemple suivant, c’est plutôt « sans oublier de » :

  • Quand vous arrivez à un embranchement, montez à droite pour trouver un coffre contenant un Brassard métallique, non sans tuer les monstres à proximité. — (site www.ffworld.com)

Ce deuxième sens est-il limité à l’infinitif ? — TAKASUGI Shinji (d) 18 juillet 2013 à 00:46 (UTC)[répondre]

Pour les premiers exemples, je dirais qu'il y a une litote dans l’expression.
Pour le cas de sans oublier, bien que l’on puisse trouver l’expression sans oublier de suivi d’autre chose que de l’infinitif, comme dans « sans oublier de toujours nouvelles normes en tout genre » — (Françoise Perriot, De la ville à la campagne, 2013), j’ai l’impression qu’ici c’est forcément suivi d’un infinitif. Mais je ne suis pas sûr que ce soit figé dans ce cas. Par exemple, on pourrait décomposer la phrase comme suit : non sans tuer = non + sans tuer = pas + en tuant, et ça me semble tout à fait valable ainsi. Automatik (discussion) 18 juillet 2013 à 11:31 (UTC)[répondre]

recherche de mots[modifier le wikicode]

que veut dire hypotensique

C’est l’adjectif associé à hypotension, cela signifie donc que quelque chose d’hypotensique aura pour effet de baisser la tension artérielle. --Lyokoï (discussion) 18 juillet 2013 à 20:56 (UTC)[répondre]

Bonjour je voudrais savoir si ce mot existe merci

oui, il existe. Mais ici nous ne l'avons que sous la forme de participe passé de ressourcer. Mais l’adjectif ressourçante, qui en est issu, existe bien. --Lyokoï (discussion) 18 juillet 2013 à 20:59 (UTC)[répondre]

"laïcard" doit-il être considéré comme faisant partie du vocabulaire français? ?[modifier le wikicode]

Je n'ai jamais rencontré ce mot dans un dictionnaire en papier. J'ai toujours lu que ce n'était qu'une création péjorative des ennemis de la laïcité.D'ailleurs, le correcteur d'orthographe et grammaire d'Internet ne le reconnaît pas et l'a souligné en rouge dans le titre ci-dessus. Ce sont les laïques qui défendent le principe politique de laïcité et, ce faisant, surtout s'ils sont rigoureux, on dit d'eux qu'ils sont attachés au "laïcisme". J'espère que Wiktionnaire ne sera pas complice de cette mauvaise action.

Comme vous pouvez le voir ici : laïcard, ce mot fait bien partie de notre vocabulaire. Et bien que son article mériterait d’être un peu plus étoffé (n’hésitez pas à l’enrichir !) il est construit avec les définitions qu’on lui prête. Etant un mot d’un registre finalement assez récent et très orienté politique/péjoratif, il est possible que certains dictionnaires ne l’ont pas préféré face à d’autre mot (les places sont chères…) mais par contre, je le retrouve dans la Base Historique du Vocabulaire Français (laïcard) si cela peut vous rassurer. --Lyokoï (discussion) 18 juillet 2013 à 20:42 (UTC)[répondre]

En anglais américain, le mot private se prononce /ˈpɹaɪvɪt/ ou /ˈpɹaɪvət/ ? 198.105.103.93 19 juillet 2013 à 00:01 (UTC)[répondre]

C’est la première prononciation. Mais la différence entre les deux est presque négligeable. Il y avait un procès entre Lexis et Lexus : [5]. — TAKASUGI Shinji (d) 20 juillet 2013 à 02:12 (UTC)[répondre]

Comment désigne-t'on un endroit qui n'est pas juxtaposé ni superposé mais en-dessous ?

je pense qu'on peut alors parler de soubassement--Pjacquot (discussion) 19 juillet 2013 à 08:30 (UTC)[répondre]

champ de fleur[modifier le wikicode]

comment appel t-on un champ de fleurs

tulpenveld, mais seulement aux Pays-Bas.Mort de rire
Je trouve La Fleuraie en toponyme de lieu-dit, plutôt rare, qui pourrait signifier « endroit où pousse des fleurs ». --Lyokoï (discussion) 19 juillet 2013 à 12:30 (UTC)[répondre]
Il y a pépinière, qui n'est pas réservé aux arbres, contrairement à ce que dit le Wiktionnaire (voir le TLFi). Et floriculteur, floricultrice sont manquants [6].
fait

anniversaire au Bénin[modifier le wikicode]

Comment dit-on joyeux anniversaire en langue fon. Merci

ère de la réunionite[modifier le wikicode]

Voir ère et réunionite. Pierre (discussion) 21 juillet 2013 à 09:13 (UTC)[répondre]

Logement pour étudiant ?[modifier le wikicode]

Je cherche la définition et l'étymologie du mot THURNE. Merci à celle ou celui qui m'informera. V.

Voir l’article turne. La graphie thurne est une variante. Pierre (discussion) 20 juillet 2013 à 10:19 (UTC)[répondre]

suffixe du verbe aboutir[modifier le wikicode]

bonjour,

est ce que le suffix -ment peux être lier au verbe aboutir: en aillant ainsi = "aboutiment" ?

merci pour me donner la reponce, codialement.

Pour aboutir, on dit aboutissement. Par contre, je suis incapable de vous donner la règle qui s’applique pour former ce mot. Il y a aussi forcissement (forcir), brandissement (brandir), éclaircissement (éclaircir), remerciement (remercier), balbutiement (balbutier)… peut-être que ça a quelque chose à voir avec la terminaison en -er ou en -ir, mais je ne peux pas du tout l’affirmer. — Eiku (d) 20 juillet 2013 à 16:46 (UTC)[répondre]
Je signale qu’on a une page sur le suffixe -ement. — Eiku (d) 20 juillet 2013 à 16:49 (UTC)[répondre]
Je remarque aussi que blanchissement et blanchiment existent tous deux, ce n’est donc pas une histoire de verbes en -ir ou -er… — Eiku (d) 20 juillet 2013 à 16:53 (UTC)[répondre]
Formé à partir de aboutissant et du suffixe -ement. Idem pour blanchissement. Blanchiment lui dérive de blanchoyer.
Bonjour. Remarque liminaire : *forcissement n’a pas d’entrée dans le wictionnaire. Pour faire vite, car il faudrait une étude approfondie : les verbes en -ir du deuxième groupe se dérivent en -iss (c’est d’ailleurs à ça qu’on les reconnaît) donc brandir ⇒ brandissant ⇒ brandissement mais courir ⇒ courant ⇒ couramment et remercier ⇒ remerciant ⇒ remerciement. Le suffixe -iss- (-isc- en latin) est étymologiquement porteur de l’idée de passage d’un état à un autre. Dans le cas de blanchiment/blanchissement, ils correspondent aux deux sens, transitif et intransitif, du verbe blanchir : blanchir = rendre blanc ⇒ blanchiment et blanchir = devenir blanc ⇒ blanchissement. Comparons le blanchiment des murs et le blanchissement des cheveux. Pierre (discussion) 21 juillet 2013 à 09:11 (UTC)[répondre]

les animaux dans leur milieu.[modifier le wikicode]

Un sanglier guettant les glands sous un chêne au bord de l'eau.

Qui mange les glands

Les sangliers sont connus pour ça (mais ils ne sont pas les seuls, il est probable que les plus gros mangeurs de glands sont les larves de divers insectes).
NB : si qqun connait la traduction en "français héraldique" de la légende de l'image ci-contre, je suis preneur.
Les animaux mangeant ces fruits sont appelés glandivores ! ^^ --Lyokoï (discussion) 21 juillet 2013 à 16:59 (UTC)[répondre]
Sinon, en cas de disette, je crois que ça a été tenté. En Corée, on peut également trouver une spécialité à base de farine de glands, à consistance gélatineuse assez surprenante et au goût peu prononcé. Je crois que ça s’appelle 도토리묵 ([to.tʰo.ɾi.muk̚]), mais je n’en suis pas du tout certain. — Eiku (d) 21 juillet 2013 à 17:26 (UTC)[répondre]
On a aussi balanophage pour désigner ces animaux. Automatik (discussion) 23 juillet 2013 à 12:05 (UTC)[répondre]

Pour faire une recette portugaise avec de la pâte sablée[modifier le wikicode]

Pâte saurée portugaise.

Comment ont dit pate sablée en portugai c'es pour faire une recette de tarte ?

Bonjour.
J'ai corrigé les fautes d'orthographe de votre titre.
Désolé, le Wiktionnaire ne sait même pas que ça existe en français, alors il ne peut pas vous donner une traduction.
Google ne propose que pastelaria, ce qui ne semble pas être la bonne réponse.
Pour me faire pardonner, je vous vous mets un plat de bacalhau (avec un jeu de mots vaseux en légende).
Merci tu m’as fait sourire Sourire. Pour les langues de l’UE, faire une recherche google avec le restricteur site:europa.eu aide souvent : j’ai trouvé cette entrée de glossaire qui donne biscoitos amanteigados pour petits-beurres, bien que je sois incapable d’en juger la pertinence. En partant de là, on trouve des recettes sur Google, par exemple celle-ci, qui ne donne apparemment pas de mot précis pour pâte sablée, mais qui, au moins, décrit sa préparation, ce qui pourrait vous aider (j’espère). — Eiku (d) 21 juillet 2013 à 17:06 (UTC)[répondre]
Ah, je crois que j’ai trouvé, ça doit être massa quebrada (mais j’y suis allé par des moyens très détournés, alors c’est tout à fait possible que ce soit n’importe quoi) : j’ai cherché pâte sablée en anglais via l’allemand, puis j’ai rentré ça dans Linguee pt-en. Deux pivots, c’est beaucoup ! — Eiku (d) 21 juillet 2013 à 17:12 (UTC)[répondre]
Sur Google images, on dirait plutôt une pâte brisée, mais bon, c’est difficile à reconnaître visuellement (en tout cas pour moi). — Eiku (d) 21 juillet 2013 à 17:17 (UTC)[répondre]
En combinant les résultats précédents et en essayant à tout hasard massa amanteigada sur Google images, j’ai l’impression que c’est ça (exemple de recette ici). — Eiku (d) 21 juillet 2013 à 17:19 (UTC)[répondre]
Je suis allé poser la question à Eliezer sur pt:, qui m’a très aimablement répondu que c’est massa arenosa. Ah, oui, en plus il m’a donné des liens avec de super attestations : [7] et [8] ! — Eiku (d) 22 juillet 2013 à 18:43 (UTC)[répondre]

Bonjour, vous avez entendu [tã.paɪ̯t] ou [tã.pəɪ̯t] ? 198.105.100.253 21 juillet 2013 à 19:16 (UTC)[répondre]

Bonjour ! La phrase suivante est-elle une attestation suffisante pour accepter une entrée française pour kiss ? Sourire Eölen 21 juillet 2013 à 20:52 (UTC)[répondre]

  • Quant à la reine Paola, qui m’a constamment soutenu dans ma tâche durant ces 20 dernières années, je voudrais simplement lui dire merci... Et un gros kiss ! — (Albert II, lors de son discours d’adieu, le 21 juillet 2013)

Je discutais tout à l’heure avec un ami d’un problème que je viens partager avec vous. J’ai lu et j’emploie régulièrement pour parler de mes loisirs le terme licence pour parler d’une série de jeux vidéos. Par exemple la licence Final Fantasy ou de la licence Call of Duty. C’est aussi utilisé pour les comics, à propos d’un personne, comme la licence Batman. Je ne trouve pas de sens qui corresponde dans les définitions présentes sur le Wiktionnaire. J’ai l’impression que la dernière définition pourrait être reformulée pour englober ce sens, mais peut-être faut-il ajouter un sens. Qu’en pensez-vous ? Sourire Eölen 21 juillet 2013 à 22:55 (UTC)[répondre]

Oui, je suis du même avis que toi. --Lyokoï (discussion) 22 juillet 2013 à 08:25 (UTC)[répondre]
Ça me fait penser au mot anglais franchise, que j’ai entendu utiliser peu ou prou comme ça : You realize this man played in Truc Bidule, a major American franchise! On l’entend beaucoup moins en français dans cet usage (peut-être parce qu’on ne pense pas naturellement qu’après le un, il y a le deux, le trois puis la série de jeux vidéos, les produits dérivés, etc.). — Eiku (d) 22 juillet 2013 à 18:40 (UTC)[répondre]
Ou peut-être simplement qu’on utilise le mot licence dans ce sens (et ça se prétend traducteur…). — Eiku (d)

Qui peut me dire qui était l'Abbé SOURY qui a créé la Jouvence de ... Merci

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 22 juillet 2013 à 07:45 (UTC)[répondre]

1 quelles sont les produits secondaires qui peuvent se formés si la température est élevée

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 22 juillet 2013 à 15:07 (UTC)[répondre]

Que veut dire "en cru" dans le seminaire 17 de J. Lacan ou il ulilise "en cru" dans la phrase suivante: "Ce qu’il y a de merveilleux, n’est-ce pas, dans les discours…c’est qu’ils ne disent jamais les choses en cru, comme je viens d’essayer, comme ça, un petit peu, enfin j’ai fait ce que j’ai pu."

Je dirais : crûment « sans hypocrisie » (par opposition à la langue de bois). Voir aussi écru « à l’état naturel » (certes seulement pour les tissus, dans la langue actuelle). --22 juillet 2013 à 18:10 (UTC)

comment appelle-t-on la théorie qui consiste à dire que le sens d'un mot est exprimé par sa forme matérielle ?

Je ne suis pas sûr d’avoir bien compris la question. sémiologie peut être ? Sinon, si vous voulez parler du sens qui s’oppose au sens figuré : on parle de sens propre. Pour évoquer le mot (le signifiant) et non le signifié qu’il véhicule : on parlera de propos métalinguistique (métalangage). Stephane8888 23 juillet 2013 à 11:54 (UTC)[répondre]
Si vous cherchez la théorie selon laquelle la forme des mots (les signifiés) ont un lien avec le sens (un peu comme si tous les mots étaient issus d’onomatopées), j’en ai entendu parler, mais je ne sais pas si elle porte un nom (il est probable que oui mais je ne le connais pas). — Eiku (d) 27 juillet 2013 à 15:19 (UTC)[répondre]
Désolé d’arriver si tard, mais cette théorie se nomme le cratylisme (consultable uniquement sur Wikipédia et du coup à créer d’urgence ici...). Cordialement, --Maldoror des Esseintes (discussion) 11 août 2013 à 01:12 (UTC)[répondre]

Bonsoir, tout à l’heure, au travail, j’ai constaté qu’il manquait au Wiktionnaire le mot cimblot. J’ignore presque tout de sa signification, mais si quelqu’un connait, je voudrais bien avoir une définition (surtout que, n’ayant pas noté le mot et n’étant pas familiarisé avec, je l’ai sur le bout de la langue depuis deux heures et demi et ce n’est que maintenant que je le retrouve ! Tout ce que je sais pour l’instant, c’est que c’est un élément (pièce ou outil, je ne sais même pas) mécanique utilisé dans l’industrie. On peut trouver une belle image à la page 16 de ce PDF. C’est d’ailleurs étrange, parce que le mot allemand que j’ai vu traduit par cimblot cet après-midi ne ressemble pas du tout à Positionstift (donné dans le PDF). Merci d’avance aux techniciens, ingénieurs ou bricoleurs de passage ! — Eiku (d) 22 juillet 2013 à 20:01 (UTC)[répondre]

Voir Mise en position et maintien d'une pièce sur l’encyclopédie Wikipédia --Pjacquot (discussion) 23 juillet 2013 à 12:54 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup ! J’ai bien du mal à comprendre toutes ces histoires (beaucoup de théorie et peu d’illustrations des exemples) mais au moins, je cerne mieux le concept ! — Eiku (d) 27 juillet 2013 à 15:01 (UTC)[répondre]

maximes

Réforme et Contre-Réforme[modifier le wikicode]

Ces mots ne sont-ils pas des noms propres plutôt que des noms communs ? D’ailleurs y a-t-il seulement des noms communs avec une majuscule ? Je n’en vois pas, mis à part les gentilés.--Titruffe (discussion) 23 juillet 2013 à 10:36 (UTC)[répondre]

Corrigé. Merci. Stephane8888 23 juillet 2013 à 11:49 (UTC)[répondre]
Dans le même genre nous avons Révolution française. Ne faudrait-il pas une discussion à ce sujet ? Je ne vois pas bien pourquoi "Réforme" et "Contre-réforme" ne seraient pas des noms propres alors que Seconde Guerre mondiale l’est. Xic667 23 juillet 2013 à 12:07 (UTC)[répondre]
Dans le Larousse ces mots sont bien des noms propres. En revanche Église est un nom commun… Il n’y a donc pas que les gentilés qui ont une majuscule et qui pourtant sont des noms communs. J’en conclus qu’il faut voir cela au cas par cas.--Titruffe (discussion) 24 juillet 2013 à 03:37 (UTC)[répondre]

definition de strategie de differenciation[modifier le wikicode]

qu'appellle t-on strategie de differenciation dans l'organisation d'une entreprise

une stratégie destinée à différencier l'entreprise des entreprises concurrentes dans l'espoir de lui apporter un avantage concurrentiel --Pjacquot (discussion) 23 juillet 2013 à 12:37 (UTC)[répondre]
Pour l’aspect encyclopédique, vous trouverez un paragraphe consacré sur Wikipédia en cliquant ici. Automatik (discussion) 23 juillet 2013 à 12:51 (UTC)[répondre]

Les informations sur la force majeure dans la section étymologie ont-elles leur place ici ? Même pas dans une autre section, cela relève plutôt de WP, non ?--Titruffe (discussion) 23 juillet 2013 à 11:55 (UTC)[répondre]

Je serais partisan de supprimer cette étymologie, en renvoyant simplement à force majeure, qui explique l’essentiel. Le renvoi vers Wikipédia pour l’explication encyclopédique est de toute façon fait dans force majeure. Automatik (discussion) 23 juillet 2013 à 12:14 (UTC)[répondre]
Pourquoi supprimer une étymologie correcte ? Bien sûr, elle n'est pas franchement utile, mais elle est correcte, et peut être complétée si quelqu'un le juge utile. Le lien vers force majeure existe déjà. Et on peut rajouter le lien vers Wikipédia dans cas de force majeure, pourquoi pas ? Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 18:38 (UTC)[répondre]
Je regardais la version actuelle, pas celle contestée. C'est normal d'avoir supprimé toutes les explications qui n'avaient rien d'étymologique, la version actuelle me convient bien. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 18:40 (UTC)[répondre]
Tu m’as fait peur, j’ai cru que j’avais encore fait une bêtise Désespoir--Titruffe (discussion) 26 juillet 2013 à 00:02 (UTC)[répondre]

Section "composés" du suffixe -ique[modifier le wikicode]

C’est la première fois que je rencontre une section "composés". Est-ce un archaïsme ? Je ne le vois pas dans la page Structure des articles.--Titruffe (discussion) 23 juillet 2013 à 12:48 (UTC)[répondre]

Cette section est comme {{-drv-}} à la différence qu’elle n’est faite que pour les entrées qui sont des affixes. Par exemple les suffixes, préfixes, infixes, etc., sont concernés par cette section plutôt que par -drv-. Automatik (discussion) 23 juillet 2013 à 14:45 (UTC)[répondre]

Dérivés du suffixe -aire[modifier le wikicode]

Est-ce vraiment intéressant de lister dans -aire#Dérivés tous les mots ayant ce suffixe ? L’annexe Annexe:Rimes_en_français_en_/ɛʁ/ n’est-elle pas plus indiquée ?--Titruffe (discussion) 23 juillet 2013 à 12:53 (UTC)[répondre]

Dans cette dernière on ne trouvera pas que des mots suffixés en -aire. Et habituellement, il n’y a pas de limite pour les dérivés (ici ce serait plutôt composés). Voir un exemple d’article avec beaucoup de dérivés : eau, mérou, etc. Donc il n’y a pas de limites, même si l’on pourrait discuter de l’utilisation de {{-compos-}} sur la Wikidémie, car sa documentation est peu claire. Automatik (discussion) 23 juillet 2013 à 14:51 (UTC)[répondre]

Bonjour, j'aimerai savoir ce qu'est un ou une églogue. D'avance, merci

Voir Eglogue sur l’encyclopédie Wikipédia , et églogue dans le wiktionnaire.--Titruffe (discussion) 23 juillet 2013 à 17:04 (UTC)[répondre]

Ambassadeur (E.R.)[modifier le wikicode]

J'aimerais savoir ce qu'est un ambassadeur (E.R.) ? (on voit aussi ambassadeur er ou (er)) Quelle différence avec un ambassadeur tout court ? Mes excuses si cette question est hors sujet dans cette rubrique.--Titruffe (discussion) 24 juillet 2013 à 04:22 (UTC)[répondre]

Peut-être bien en retraite (cf. w:ER). C'est à confirmer. Lmaltier (discussion) 24 juillet 2013 à 05:26 (UTC)[répondre]
Pas bête, je n’y avais pas pensé. De fait j’ai trouvé ce terme dans nombre de biographies de personnages relativement âgés.--Titruffe (discussion) 24 juillet 2013 à 10:03 (UTC)[répondre]

signification du mot "porfine"[modifier le wikicode]

Bonjour,

pourriez-vous me donner une idée sur le mot "porfine"? Je ne l'ai jamais entendu mais je pense que ça a un rapport avec le porc.

Merci.

Tout ce que j’ai trouvé c’est une utilisation associée au verbe être : je suis porfine, vous avez été porfine, tu seras porfine, etc. (sans en trouver la définition) En dehors de ça, il existe une ville hongroise qui s’appelle Porfine. Si les deux mots ont la même étymologie, ce serait alors peut-être un gentilé. Mais aucune certitude là-dessus… --Titruffe (discussion) 24 juillet 2013 à 11:59 (UTC)[répondre]
Il peut y avoir une confusion avec porcine, qui serait devenu porſine puis porfine. Ce n’est qu’une supposition. — Eiku (d) 27 juillet 2013 à 14:59 (UTC)[répondre]

curée

Non, ce n'est pas la femme du curé, → voir curée. --24 juillet 2013 à 16:14 (UTC)

Prononciation de language en anglais[modifier le wikicode]

Bonjour,

J’ai changé la prononciation en anglais de language de \ˈlæŋgwɪʤ\ en \ˈlæŋ.gwɪʤ\, donc en ajoutant la syllabation. J’ai aussi ajouté celle du pluriel \ˈlæŋ.gwɪʤ.iz\ en utilisant {{en-nom-rég}}. Je ne suis pas sûr que tout ça soit bon. Qu’en pensez-vous ?

Merci d’avance, Automatik (discussion) 24 juillet 2013 à 15:43 (UTC)[répondre]

d'Henri 1er, duc de Brabant[modifier le wikicode]

Que pouvez-vous me dire à propos d'Henri 1er, duc de Brabant. Particulièrement: charte des Marelottes en 1204.

Nous sommes un dictionnaire de langue. Consultez plutôt Wikipédia. Lmaltier (discussion) 24 juillet 2013 à 20:30 (UTC)[répondre]

D'après http://www.univ-rouen.fr/dyalang/glottopol/telecharger/numero_9/gpl9_01picard.pdf, la forme d'origine de ce nom de famille était Devau. Devau est une variante de Deval, provenant de val (vallée). Un ancêtre de la famille a dû habiter un val. Lmaltier (discussion) 24 juillet 2013 à 21:21 (UTC)[répondre]

un mot qui regroupe les enigmes devinettes et eppelations[modifier le wikicode]

un mot qui regroupe les enigmes devinettes et eppelations

comment appele t'on l'ensemble des enigmes,devinettes et épellations

épellation a un sens de ce genre ? Je ne connais pas. Sinon, énigme me semble un terme assez générique. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 05:30 (UTC)[répondre]

difference entre affranchir et liberer

étymologie du mot étiologie[modifier le wikicode]

La réponse que vous donnez pour l'étymologie du mot "étiologie" ne m'apparaît pas être l'étymologie mais la "définition" du mot, or ma question est : quelle est l'étymologie, c'est-à-dire "étyo" vient-il du verbe "être" ou d'une autre racine ? Le mot étyo voudrait-il vraiment dire ensemble de causes dès que le mot a été constitué ? . . . J'aimerai vraiment remonter à la source de la racine de sa création. Pour moi c'est ça l' "étymologie", c'est différent de la simple définition. Sans cela comment s'y retrouver dans le langage que l'on utilise quotidiennement : "dépourvu de son sens profond", sans comprendre réellement de quoi l'on parle.

L'étymologie donnée indique que le mot nous vient d'un mot latin qui possédait le même sens, et l'étymologie de ce mot latin renvoie à un mot grec ancien qui possédait probablement un sens analogue. Le wiktionnaire de grec moderne donne du mot étiologie une traduction αιτιολογία, et pour étymologie de ce mot le mot grec ancien αἰτιολογία. ce fait tend à faire penser que ce mot grec ancien avait déjà, il y a deux mille ans, une signification analogue à celle du mot étiologie. Malheureusement, aucun article n'a encore été créé dans aucun des deux wiktionnaires pour le mot αἰτιολογία.--Pjacquot (discussion) 25 juillet 2013 à 11:02 (UTC)[répondre]

Comme le mot : Dieu par exemple, dont tout le monde s'approprie le sens d'une façon ou d'une autre, vous avez donné une étymologie parfaite : di = jour, et « ieu : lumière », (la vue). c'est le sens originel de chaque syllabe -et non la définition qui elle est le sens dans lequel les gens l'utilisent-. (par exemple une tentative de définition de ce mot serait : mot utilisé dans les religions pour désigner le créateur de l' Univers et de toutes choses, ou un être suprême . . . etc, etc . . .).

A ce que je peux lire, Dieu est apparenté au grec ancien Ζεύς dont seule la première syllabe est expliquée par « De l’indo-européen commun dy-ēu- (dieu) lui-même issu de dei- (briller) ». Votre interprétation « ieu : lumière » ne figure nulle part dans nos colonnes. --Pjacquot (discussion) 25 juillet 2013 à 11:02 (UTC)[répondre]

Je vous remercie.

difference entre charges immobilisées et immobilisations incorporelles[modifier le wikicode]

je veux savoir dans le bilan de l'entreprise la différence

entre charges immobilisées et immobilisations incorporelles

Dans la section impression#Apparentés_étymologiques, il est indiqué que les informations sont à vérifier. Pour les cinq premier apparentés étymologiques je ne vois rien à redire. En revanche impressionnisme et impressionniste viennent du nom du tableau de Claude Monet, "Impression, soleil levant" et non du mot impression tout seul. Selon moi ces deux mots devraient donc être retirés de la liste des apparentés étymologiques. De plus, il faudrait changer les étymologies de ces deux mots car je trouve qu’actuellement elles ne sont pas claires du tout et ne mentionnent même pas le titre du tableau de Monet (qui n’apparaît que dans la légende d’une illustration).--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 14:10 (UTC)[répondre]

L’idéal c’est d’avoir des sources qui disent la même chose que toi pour l’étymologie de ces deux mots, ça te permet d’agir sans problème. Moi je ne connais pas leur étymologie, donc je ne peux pas donner d’avis précis, mais si personne ne se manifeste, alors n’hésite pas à modifier l’article quand même. Automatik (discussion) 26 juillet 2013 à 10:26 (UTC)[répondre]

Double gentilés[modifier le wikicode]

Je souhaiterais savoir quelles sont les règles de construction des "double-gentilés" : franco-allemand, germano-russe, maroco-tunisien, etc. Comment savoir quel gentilé mettre en premier ou en second ? Je ne connais que deux règles pour le moment :

  • S’il y a français dedans, on commence toujours par franco-
  • S’il y a un hiatus, on inverse les gentilés (germano-anglais est remplacé par anglo-germain), sauf pour franco- en vertu de la première règle (ex : franco-anglais)

En connaissez-vous d’autres ?--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 15:04 (UTC)[répondre]

D'autres dictionnaires comme Larousse donnent des mots ne respectant pas ces règles, comme anglo-français (et nous aussi, nous l'avons, d'ailleurs). On trouve aussi germano-anglais dans des dictionnaires, et c'est normal car on trouve des emplois de ce mot. Je pense que les règles précédentes doivent être considérées comme de simples tendances, en fait, mais que l'ordre est quand même très variable en pratique. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 18:33 (UTC)[répondre]
Les pays où la double nationalité est permise (vert) et n’est pas permise (rouge).

Titruffe, tu as créé beaucoup d’entrées commençant Franco- comme Franco-Canadien, Franco-Japonais, Franco-Chinois, Franco-Yéménite, Franco-Tongien, etc., mais malheureusement elles sont presque toutes fausses. Les Franco-Canadiens sont des Canadiens dont les ancêtres sont d’origine française. Ils ne sont pas citoyens français. Et il y a beaucoup de pays où la double nationalité n’est pas permise, comme le Japon et la Chine. Je voudrais plutôt proposer la suppression de ces entrées sans attestation. — TAKASUGI Shinji (d) 4 août 2013 à 14:14 (UTC)[répondre]

Et moi qui croyais bien faire… Et j’ai passé un temps fou pour créer ces entrées. Vu ton explication, trouver les double nationalités qui sont valables et ne pas tenir compte de celles qui ne sont pas valables, ça devient trop compliqué pour moi. Je préfère donc renoncer à continuer à travailler sur ces mots. Désolé.--Titruffe (Apprends-moi) 4 août 2013 à 15:03 (UTC)[répondre]
J’ai commencé à corriger ces entrées, sans proposer la suppression. Si les entrées Franco-Canadien et Franco-Canadienne sont bien claires, j’appliquerai la même explication aux autres. Mais, dans la plupart des cas, seulement le sens 2 est attesté : un Franco-Japonais est un fils d’un Français et d’une Japonaise ou d’une Française et d’un Japonais, non pas un Japonais francophone. — TAKASUGI Shinji (d) 4 août 2013 à 15:14 (UTC)[répondre]
Merci de me corriger et désolé de te faire travailler autant. Est-ce que tu serais d’accord pour que je crée d’autres entrées du style Franco-Xyz, en faisant attention à ne pas reproduire mes erreurs et en me basant sur ta façon de rédiger ces pages ?--Titruffe (Apprends-moi) 5 août 2013 à 03:15 (UTC)[répondre]
Je suis contre la création de quoi que ce soit qui n’est pas attesté. J’ai trouvé, par exemple, plusieurs attestations de un Franco-Japonais mais aucune de un Franco-Swazilandais par Google. Combien de Franco-Swazilandais existent-ils, ou ont-ils existé, dans le monde ? — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2013 à 07:34 (UTC)[répondre]
Je ne comprends pas bien cette position. Certes il y a sûrement peu de Franco-Swazilandais passés ou présents mais le mot n’en est pas moins valide d’ailleurs pourquoi t’être embêté à corriger ces entrées plutôt que les supprimer tout simplement ? En outre, Rochefourchatien est dans le wiktionnaire alors que d’après le recensement de 2009 il n’y en avait que… un seul ! Faudrat-il supprimer ce mot sous ce seul prétexte ? J’ai bien compris que l’un des principes du WT est de se baser sur l’usage courant des mots mais là je trouve le raisonnement un peu trop jusque-boutiste. Pour finir, si mon travail n’est pas satisfaisant je veux bien réclamer la suppression du statut d’utilisateur de confiance. Si je n’avais pas eu ce statut mes erreurs auraient vite été repérées et je n’aurais pas fait tout ça pour rien. Cela t’aurait évité aussi tout le travail de ce jour.--Titruffe (Apprends-moi) 5 août 2013 à 10:31 (UTC)[répondre]
L’attestation, ce n’est pas une existence du référent mais une utilisation certaine du mot. On peut trouver le mot Rochefourchatien sur Internet mais pas Franco-Swazilandais. C’est la différence. — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2013 à 11:26 (UTC)[répondre]
Ok, je comprends ce que tu veux dire et je tâcherai de m’en souvenir à l’avenir. Lorsque j’ajoute un mot j’ai pris l’habitude de faire une recherche sur son utilisation. Ce qui m’a conduit à la faute c’est d’avoir voulu faire une série d’ajouts que je considérais comme étant tous valides, c’est là mon erreur dans le cas présent. Encore toutes mes excuses pour cette précipitation.--Titruffe (Apprends-moi) 5 août 2013 à 11:33 (UTC)[répondre]
Ce n’est pas si grave. — TAKASUGI Shinji (d) 6 août 2013 à 00:58 (UTC)[répondre]

Locution vs. nom propre[modifier le wikicode]

Révolution française est à la fois un nom propre et une locution. Dans ce cas, que choisir ? Il n’y a pas de modèle qui combine les deux ?--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 15:10 (UTC)[répondre]

À mon avis, il vaut bien mieux mettre nom propre car locution est une information typographique évidente (il suffit de voir que le mot (lexicographique) vedette est en plusieurs mots (typographiques) pour savoir que c’est une locution) alors qu’il n’est pas évident qu’un mot est un nom propre, même quand il porte une majuscule. — Eiku (d) 25 juillet 2013 à 16:42 (UTC)[répondre]
Oui, c'est ce qu'on fait, parce qu'on ne parle jamais de New York (par exemple) comme étant une locution nominale. C'est un nom propre. Personnellement, je généraliserais même à tous les types de mots en supprimant tous les -loc- (comme en.wikt le fait) mais c'est un avis personnel. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 17:58 (UTC)[répondre]
Et comment compter rapidement les mots au sens propre du terme ? JackPotte ($) 4 août 2013 à 16:03 (UTC)[répondre]
Dans quel but exactement ? Automatik (discussion) 4 août 2013 à 17:38 (UTC)[répondre]
Chaque objet possède des propriétés qui permet de les distinguer, de les répertorier et inventorier. Comparer ces chiffres ensuite permettrait de savoir si une liste est incomplète, de publier des essais linguistiques, etc.
A contrario supprimer les locutions empêcherait tout ceci pour un gain négatif étant donnée la charge de travail. JackPotte ($) 4 août 2013 à 18:00 (UTC)[répondre]
L’indication "locution" ne donne pas le nombre de mots (?) Et pour compter le nombre de mots si ça peut être concrètement utile, on peut utiliser Lua. Et dans quel cas on peut savoir si une liste d’expressions est incomplète en sachant le nombre de d’expressions de 2, 3, 4, etc. mots ? Automatik (discussion) 4 août 2013 à 18:55 (UTC)[répondre]

Wiktio et Littré[modifier le wikicode]

Je vous consulte souvent, avec plaisir, mais constate que souvent vos définitions sont, mots pour mots ,celles du Littré...que vous ne citez jamais !?

C’est bizarre, parce que c’est le plus souvent du dictionnaire de l’Académie française de 1936 que viennent les définitions à la base (et il est cité). Je crois qu’à une époque, des imports à partir du Littré ont été faits (incomplètement), mais c’est étonnant qu’il ne soit pas cité. N’hésitez pas à utiliser l’outil historique : si la définition entrée lors de la création de l’article est celle du Littré, vous pouvez rajouter le {{Import:Littré}} qui sert justement à indiquer que l’article a été, à l’origine, copié depuis le Littré. — Eiku (d) 25 juillet 2013 à 16:16 (UTC)[répondre]
Comme l’a dit Eiku, si l’article provient du Littré alors nous citons cette source normalement (voir cet exemple). Auriez-vous un exemple où ça n’est pas le cas ? Pamputt [Discuter] 25 juillet 2013 à 16:34 (UTC)[répondre]
Je croyais qu’on n’avait pas le droit de recopier une définition pour des questions de droits d’auteur, même en indiquant la source ? Cela ne concernerait que certains dictionnaires ? Si oui , lesquels ?--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 18:12 (UTC)[répondre]
Le droit d’auteur concerne les œuvres dont l’auteur est soit encore vivant, soit mort il y a moins de 70 ans. Automatik (discussion) 25 juillet 2013 à 18:18 (UTC)[répondre]
Non, ça ne suffit pas de respecter les règles juridiques en vigueur en France. On n'a le droit de recopier sans problème que si le dictionnaire est dans le domaine public selon les règles juridiques des États-Unis, qui sont assez strictes. Mais pour les dictionnaires du XIXe siècle ou plus anciens, c'est sûr qu'il n'y a pas de problème. Cela ne dispense pas de citer la source, bien sûr. Et il faut veiller à ne pas recopier un site qui recopie un dictionnaire du domaine public (parfois avec de petits changements volontaires, pour essayer de piéger ceux qui copient). On ne peut donc s'appuyer en principe que sur la version papier (ou un fac-simile) d'un dictionnaire du domaine public. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 18:24 (UTC)[répondre]
Je comprends et accepte tout à fait ta position. Seulement pour le coup je me demande : pourquoi {{Import:Xxxx}} est utilisable avec des dictionnaires qui ne sont pas (encore) dans le domaine public ? D’ailleurs ça m’a poussé à la faute une fois à mes débuts et j’imagine ne pas être le seul dans ce cas.--Titruffe (discussion) 26 juillet 2013 à 08:01 (UTC)[répondre]
Normalement ce n’est pas {{Import XXXX}} mais {{R:XXXX}}. La différence provient du fait que « Import » sous-entend que la totalité de l’article a été importé tandis que « R » indique qu’une information provient d'une passage seulement de l’article. Pamputt [Discuter] 26 juillet 2013 à 08:09 (UTC)[répondre]
J’en conclus qu’on peut conserver quelques formulations (parfois il est d’ailleurs difficile de formuler autrement) d’un autre dictionnaire, en utilisant {{R:XXXX}} ? Quelle est dans ce cas la limite à ne pas franchir pour respecter ces droits d’auteurs ? ( combien de mots consécutifs peuvent être réutilisés, en valeur absolue et/ou en pourcentage du contenu total de la source ) . Je sais que le même genre de débat existe pour le plagiat dans la musique où il est difficile de savoir combien de notes consécutives sont considérées comme plagiées. Ca n’a pas l’air simple ! --Titruffe (discussion) 26 juillet 2013 à 09:30 (UTC)[répondre]
Concrêtement, pour le Littré tu peux pomper allègrement tous les définitions sans problème. Pour tout les dictionnaire d’avant 1924 c’est pareil. Pour ceux encore soumis au droit d’auteur (à partir de 1924 pour ceux fait par une seule personne, pour les autres c’est moins de 70 ans après publication), il faut voir en fonction de la définition : de sa taille (peut-on l’agrandir ? la préciser ? la raccourcir) et des mots utilisés (ont-ils des synonymes ? peuvent-ils être généralisés ? quel est leur niveau de vocabulaire ? Sont-ils spécifiques ? etc…). Tu peux paraphraser, détailler un peu plus la définition, préciser le contexte, essayer d’être plus clair pour qu’un non-spécialiste puisse comprendre le terme même avec des mots spécifiques dans la définition. Enfin, regarde si la définition du dictionnaire sous droit d’auteur n'a pas elle-même été reprise dans un dictionnaire du domaine public, je prend exemple du Trésor de la Langue Française qui reprend mot pour mot, de temps en temps, des définitions du Littré, que tu peux alors prendre toi aussi sans aucun problème si tu penses qu’elle correspond à tes critères. Bien sûr, au cas par cas, n’hésite pas à venir demander de l’aide ici ! Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 26 juillet 2013 à 10:13 (UTC)[répondre]
Je redis qu'il faut respecter les lois des États-Unis, pays qui nous héberge. Respecter les lois françaises ne suffit pas.
Par ailleurs, non, il ne faut ni recopier, ni paraphraser, une définition ou une formulation d'un dictionnaire protégé. Il faut écrire sa propre définition, après avoir oublié les définitions qu'on a éventuellement pu lire (mais sans avoir oublié le sens du mot, bien sûr). C'est donc très simple, en fait. Et si on tombe en faisant ça sur une définition à peu près identique qu'un autre, ou complètement identique (quand il s'agit d'un mot unique, ça n'a rien d'étonnant), ce n'est pas un problème du moment que c'est par hasard. On peut éventuellement mettre une référence vers un dictionnaire protégé, mais c'est une référence vis-à-vis d'un renseignement qu'il donne et qu'on reprend (sans le copier), ça ne veut pas dire qu'on peut copier ce dictionnaire. Lmaltier (discussion) 26 juillet 2013 à 18:35 (UTC)[répondre]
Lmaltier a raison. Et personnellement, j’aime bien comparer les définitions quand je suis confronté à une difficulté sur le sens d’un mot et je suis déçu quand les dictionnaires abordent les mots de la même manière. Pour certains mots (par exemple, les ères géologiques), il n’y a parfois qu’une seule définition 1 possible (à quelques virgules près et abstraction faite des définitions par extension), mais ce problème ne se pose généralement pas avec les entrées sur lesquelles je travaille. — Eiku (d) 27 juillet 2013 à 14:56 (UTC)[répondre]
Je tiens à signaler que 1924 est la date pour les États-Unis ! (J'ai fais concis, mais on devrait faire une aide je pense.)
D’abord, je précise (je n'ai pas été clair dans mon message) que non, je n’ai jamais dit de recopier les dictionnaires sous droit. MAIS ensuite, j’aimerais bien t’y voir Lmaltier à oublier toutes les définitions lues quelques minutes auparavant pour en faire une nouvelle. Que tu ne les aies pas sous les yeux je veux bien comprendre, mais de là à les oublier, mon cerveau c’est pas bisounours-land, il fonctionne pas comme ça… De plus, tu n’as absolument aucun moyen de dire si j’ai paraphrasé ou non un définition d’un mot lorsque qu’il n’y a que quelques (voire qu’une seule) sources existantes et que finalement, les types qui les ont fait c’est leur boulot de faire concis et clair, et que de mon côté j’ai fait la même chose. Alors oui, je suis d’accord de lutter contre le plagiat, nous ne sommes pas ici sur ce projet pour recopier bêtement le travail des autres (et encore heureux parfois…). Mais la manière même de fonctionnement du cerveau c’est la copie pour la réutilisation (je vous fais grâce de l’argument civilisationnel). De plus, nous avons parmi nos principes de fonctionnement de sourcer au maximum et donc de vérifier chaque source disponible avant de faire une définition/un article. Impossible donc de créer sans une part de copie, sans avoir en tête les définitions précédentes. Donc, plutôt que de dire : "tu ne peux pas paraphraser, le plagiat c’est le mal, etc" (ce qui est idiot parce que cela n’est valable que pour ceux qui sont instruit à cette méthodologie de fonctionnement, alias pas le contributeur lambda) propose-nous des méthodes concrètes et des astuces pour être efficace ! Comment faire pour des termes techniques très précis notamment ? (voir la réponse D’Eiku). Voilà, je me suis un peu emporté, je m’excuse par avance si je t’ai un peu bousculé mais donner des interdits sans donner de solution, ce ne nous fera jamais avancer. Comment procèdes-tu toi ? --Lyokoï (discussion) 27 juillet 2013 à 18:06 (UTC)[répondre]
Mais la solution, je l'ai donnée : du moment qu'on n'a pas des dictionnaires protégés sous les yeux (ou dans la tête) quand on écrit, qu'on se concentre uniquement sur le sens du mot plutôt que sur une définition, et qu'on fait l'effort d'écrire ses propres définitions, on n'a pas à s'inquiéter si on fait ou non du plagiat, car on n'en fait pas. Par exemple, pour un terme très technique désignant un objet, ce qu'il faut avoir en tête quand on se concentre, ce n'est pas une définition qu'on a lue, c'est à quoi il ressemble et à quoi il sert, et c'est à partir de ça qu'il faut rédiger. Je suggérerais que si on connait le sens du mot, il vaut mieux ne pas consulter de dictionnaire du tout, uniquement réfléchir sur le sens. Si on ne le connaissait pas, ce qui est bien c'est de consulter plusieurs dictionnaires différents pour comprendre le sens, puis toute une série de textes qui emploient le mot pour encore mieux comprendre ce sens et le contexte d'emploi, et peut-être de laisser encore un peu de temps avant de rédiger. Une autre astuce : penser que les définitions qu'on lit sont toujours très imparfaites, et essayer d'en faire des parfaites. Lmaltier (discussion) 27 juillet 2013 à 19:27 (UTC)[répondre]
Je souhaite mettre mon grain de sel : je suis tout-à-fait d’accord avec @Lmaltier c’est exactement comme cela que je fonctionne moi aussi. S’il faut lire tous les dictionnaires papier ou en ligne pour être sûr de mettre une définition différente de tout ce qui existe, on ne peut pas s’en sortir comme ça, le travail serait prohibitif. Il suffit de faire preuve d’imagination dans la formulation, de s’assurer un minimum de la façon dont le mot est couramment utilisé et éventuellement s’appuyer sur un ou deux dicos pour vérifier qu’on ne dit pas n’importe quoi.--Titruffe (Apprends-moi) 28 juillet 2013 à 09:28 (UTC)[répondre]
Aux États-Unis, c’est avant 1923 exactement, donc jusqu’en 1922. D’ailleurs, c’est la date de publication des textes qui compte là-bas, et pas la mort de l’auteur. Et c’est vrai que c’est la loi des États-Unis qui s’applique à ce site pour le droit d’auteur. Voir aussi w:Droit d'auteur aux États-Unis#Domaine public. Automatik (discussion) 28 juillet 2013 à 09:34 (UTC)[répondre]

Enchaînement entre deux voyelles[modifier le wikicode]

Bonjour,

L’enchaînement entre deux voyelles est-il possible en français ? J’ai trouvé \fʁɑ̃.ko‿al.mɑ̃\ comme prononciation pour Franco-Allemand. Est-elle juste ? Je mettrais \fʁɑ̃.ko.al.mɑ̃\.

Merci d’avance pour votre aide, Automatik (discussion) 25 juillet 2013 à 16:13 (UTC)[répondre]

J’ai beau chercher je n’arrive pas à retrouver la page qui expliquait la phonologie des mots composés (une page du WT bien entendu, sans doute une aide ou une annexe). Je suis certain qu’en cas de hiatus il faut mettre la courbe de liaison et non un point. Mais je suis dans l’incapacité de le montrer, désolé… Si j’ai le temps je recommencerai à chercher. Ceci dit je constate au fil de mon apprentissage que certaines documentations ne sont pas à jour (bon nombre de mes erreurs viennent de ça) alors bon… Le tout est que tout le monde se mette d’accord sur une règle et que la documentation soit mise à jour en conséquence (fichue page introuvable !)
Par ailleurs, tu as modifié la prononciation de Franco-Allemande en ajoutant un d, ce qui donne par exemple dans le tableau des flexions : /fʁɑ̃.ko.al.mɑ̃dd/ pour "Franco-Allemande"--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 16:41 (UTC)[répondre]
Je me suis trompé pour le tableau de flexion. Pour les pages sur la prononciation, tu trouveras peut-être quelque chose parmi celles-ci : Aide:Prononciations, Annexe:Prononciation ou Wiktionnaire:Prononciations (c’est vrai qu’il y en a beaucoup). Automatik (discussion) 25 juillet 2013 à 17:18 (UTC)[répondre]
A moi aussi, écrire /fʁɑ̃.ko.al.mɑ̃/ me semble évident. Le hiatus est justement le contraire de la liaison. Lmaltier (discussion) 25 juillet 2013 à 17:55 (UTC)[répondre]
Au vu d’exemples pris au hasard je crois que vous avez en effet raison. J’ai moi-même utilisé le . comme séparateur ! Je crois que j’ai confondu avec le cas où la fin du premièr mot composé est une consonne et le début du second est une voyelle.--Titruffe (discussion) 25 juillet 2013 à 18:03 (UTC)[répondre]

fait J’ai changé la syllabation. Automatik (discussion) 25 juillet 2013 à 23:07 (UTC)[répondre]

  • Donc, en un mot comme en cent : Demerden Sie Sich, avec ton histoire à la mords moi le nœud. [9]

C'est du français ou de l'allemand ?

Français. --Lyokoï (discussion) 26 juillet 2013 à 10:18 (UTC)[répondre]

Oui, ça n'existe absolument pas en allemand, seulement en français. Lmaltier (discussion) 26 juillet 2013 à 16:58 (UTC)[répondre]

Bien sûr, ça imite la syntaxe de l’allemand (comme dans Stellen Sie Sich vor ! – rendez-vous compte). Mais sich demerden n’existe pas plus que sich debrouillieren, sich marren ou sich pissen dessus. — Eiku (d) 28 juillet 2013 à 11:51 (UTC)[répondre]
Par contre, j’avais déjà entendu demerden Sie Sich (coïncidence ?) — Eiku (d) 28 juillet 2013 à 11:51 (UTC)[répondre]
Il existe un article démerdenzizich mais il faudrait en créer avec les autres graphies (le verbe allemand, s'il existait, serait peut-être plutôt "demerdieren" ?) Apokrif (discussion) 4 avril 2018 à 15:09 (UTC)[répondre]

Tovez le terme correspondant QNAIURDETIREM[modifier le wikicode]

intradermique. --Lyokoï (discussion) 27 juillet 2013 à 18:07 (UTC)[répondre]

"mafieux" - "mafiotique"[modifier le wikicode]

Le terme "mafiotique" est-ce qu'il a déjà fait apparition en francais? Si oui, comment se distingue-t-il de l'adjectif "mafieux"?

Bonjour, j'ai récemment lu Le symbole perdu de Dan Brown, et il était question de la pyramide maçonnique, réduite en symbolon (comme le dit Robert Langdon).

J'ai malheureusement peur de ne pas bien saisir ce mot et c'est pourquoi je demande votre aide.

Merci.

Pourquoi cette homme prononce [pa.ʁiç] ? 198.105.114.217 26 juillet 2013 à 22:35 (UTC)[répondre]

Parce qu'il respire quand il parle… Je crois que beaucoup de gens font ça sans s’en rendre compte… --Lyokoï (discussion) 27 juillet 2013 à 09:03 (UTC)[répondre]

Étymologie du mot" junior"[modifier le wikicode]

Bonjour, vous trouverez votre réponse au mot junior que vous pouvez trouver en effectuant une recherche dans la barre en haut à droite.--Lyokoï (discussion) 27 juillet 2013 à 11:07 (UTC)[répondre]

quelle, qu'elle[modifier le wikicode]

qu'elle est la règle a adopter pour l'écriture de: quelle, qu'elle

Les deux sont possibles, ce n'est pas la même chose : quelle est la question ? / Je me demande quelle mouche l'a piqué / Je voudrais qu'elle (que + elle) soit là.

Il y a une erreur sur l'article kindred. Kindred se prononce /ˈkɪn.dɹɪd/ ou /ˈkɪn.dɹəd/, pas /kɪnd.rəd/. 198.105.126.12 27 juillet 2013 à 22:12 (UTC)[répondre]

Ce sont des allophones, j’ai donc une explication et plusieurs sources : TFD, WR, Oxford. Pourquoi toi tu n’as que plusieurs blocages pour modifications de prononciations abusives comme argument ? Merci de ne plus nous faire perdre notre temps. JackPotte ($) 27 juillet 2013 à 22:49 (UTC)[répondre]
Il manque un symbol de l'intonation sur l'article kindred. 198.105.126.12 27 juillet 2013 à 23:07 (UTC)[répondre]
Le son /r/ n'existe pas en anglais, mais /ɹ/ oui. 198.105.126.12 28 juillet 2013 à 12:01 (UTC)[répondre]
Tu parles sans doute du [r] et non du /r/. Je croyais qu tu connaissais la différence entre {{pron}} et {{phon}}. JackPotte ($) 28 juillet 2013 à 12:10 (UTC)[répondre]
Voir Annexe:Prononciation/anglais, /r/ n'est pas là-dedans. 198.105.126.12 28 juillet 2013 à 12:33 (UTC)[répondre]
Et Aide:Définitions#Astuces pour rédiger une définition : un wiki ne doit pas servir d'unique source pour un autre.
Par ailleurs, tu as encore fait une bêtise aujourd'hui en confondant polysème et homonyme. Le temps que nous passons à te corriger serait mieux employé ailleurs. JackPotte ($) 28 juillet 2013 à 12:40 (UTC)[répondre]

Tu as raison. J’ai corrigé la syllabation. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juillet 2013 à 00:20 (UTC)[répondre]

Chinois et mandarin[modifier le wikicode]

A une époque, j’avais cru comprendre qu’il y a le chinois écrit que tous les chinois peuvent lire. Et que pour cette seule langue écrite il y a plusieurs langues orales, (le chinois parlé) dont le mandarin qui est la plus parlée ou encore le cantonais. Autrement dit chaque chinois, quelque soit sa langue parlée, peut lire le journal, des documents ou les inscriptions sur les lieux publics. Mais en regardant la définition de chinois#fr-nom ce n’est pas clair du tout. Dans la définition de mandarin#fr-nom-2, il n’est pas précisé que ce n’est qu’une langue orale, et le chinois est présenté comme un hyperonyme alors que ce devrait plutôt être le chinois parlé (sinon on ne sait plus de quoi on parle). Par contre le cantonais#fr-nom est bien présenté comme une langue orale. Est-ce que quelqu’un peut m’éclairer sur ce sujet ?--Titruffe (Apprends-moi) 28 juillet 2013 à 00:02 (UTC)[répondre]

Le mandarin et le cantonais utilisent des sinogrammes en commun, mais ici par convention quand on parle du chinois on désigne le mandarin (de même qu’un Américain est généralement un États-unien). JackPotte ($) 28 juillet 2013 à 12:18 (UTC)[répondre]

C’était le cas il y a cent ans quand on utilisait le chinois classique comme la langue littéraire, mais aujourd’hui, la plupart des Chinois lisent et écrivent en mandarin. À Hongkong, ils lisent et ils écrivent en cantonais mais après la rétrocession ils ont commencé à étudier le mandarin. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juillet 2013 à 00:09 (UTC)[répondre]

Non, le mandarin et le cantonais sont des langues parlées et écrites ; la chose qui peut troubler les européens, c'est que comme le système d'écriture est non-phonétique, si tu prends un texte dit (oralement) en cantonais, que tu le traduis (oralement) en mandarin, puis que tu décides d'écrire chacun des deux, tu obtiens... la même chose (ou presque).
D'ailleurs, un japonais peut en partie lire un texte écrit en sinogrammes (traditionnels) à partir du mandarin, et dans ce cas il le lira... en japonais. -- 159.245.16.100 29 juillet 2013 à 13:24 (UTC)[répondre]
Là je suis perdu. Tu parles d’un système non phonétique pourtant (sur WP je crois) j’ai lu qu’il y a dans les sinogrammes des idéogrammes, des pictogrammes, des phonogrammes et la plupart sont des idéophonogrammes. Ces deux dernières catégories donnent donc une indication sur la prononciation. En revanche les langues chinoises parlées prononceraient différemment ces sinogrammes. Mais je ne suis sûr de rien et cela me semble très compliqué à comprendre pour l’occidental que je suis.--Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 14:06 (UTC)[répondre]
Les sinogrammes sont toujours phonétiques et presque toujours idéographiques. On les appelle donc logogrammes plutôt que idéogrammes aujourd’hui. Par exemple, le caractère « & » se lit \e\ en français et \ənd\ en anglais, mais son sens est universel. C’est un logogramme. — TAKASUGI Shinji (d) 30 juillet 2013 à 08:35 (UTC)[répondre]
Par ailleurs, il m'a été impossible de trouver dans ce Wiktionnaire la signification de bon nombre de ces logogrammes, dont le sens devrait être, comme il est dit plus haut, universel. --Pjacquot (discussion) 30 juillet 2013 à 08:45 (UTC)[répondre]

Prononciation du H[modifier le wikicode]

Dans des mots comme wahabite ou Hezbollah, le H est généralement fortement prononcé (ce qui est rare en français), même si on peut aussi ne pas le prononcer du tout. Je ne connais pas le terme exact mais si j’ai bien compris ici ce n’est ni un h aspiré ni un h muet. Pour rendre compte de cette prononciation en phonologie faut-il utiliser /h/ ? Si c’est le cas, pourquoi le /h/ ne figure ni dans la liste des symboles phonologiques du gadget CréerNouveauMot ni dans la liste API en bas de la fenêtre d’édition ? En revanche il figure dans la liste API (Autres) et dans la table API des caractères spéciaux en haut de la fenêtre d’édition. Que pouvez-vous me conseiller de faire  ?--Titruffe (Apprends-moi) 28 juillet 2013 à 10:32 (UTC)[répondre]

Je n’entends pas de son exotique quand la télé parle du Hezbollah, mais si tu as des sources pour indiquer une réalisation phonétique particulière, il faut utiliser {{phon}} au lieu de {{pron}}. Par ailleurs, /h/ est bien évoqué dans Annexe:Prononciation/français mais en dehors des interjections j’y suis étranger personnellement. JackPotte ($) 28 juillet 2013 à 12:16 (UTC)[répondre]
Il est précisé dans Annexe:Prononciation/français (que je n’avais pas songé à consulter avant de poser la question, mea culpa car la réponse à ma question y figure en effet. Je cite, à propos de /h/ :
Ce phonème est très rare hors des onomatopées (on peut le trouver par exemple dans ahaner /a.ha.ne/) ; on ne le prononce pas toujours.
De fait, que ce soit pour wahabite ou Hezbollah j’ai mis les deux prononciation car dans les médias j’entends les deux.--Titruffe (Apprends-moi) 30 juillet 2013 à 01:41 (UTC)[répondre]

je cherche un adjectif ou un nom commun[modifier le wikicode]

j'aimerais connaitre l'adjectif qui décrit une personne dont on ignore le visage (dans le sens de anonyme= dont on ignore le nom)

Si on le ne connait pas, un inconnu, sinon un correspondant. JackPotte ($) 29 juillet 2013 à 19:10 (UTC)[répondre]

prononciation du mot votre nom[modifier le wikicode]

/vɔ.tʁə.nɔ̃/ est plus standard que /vɔt.nɔ̃/ ? 198.105.126.12 28 juillet 2013 à 20:27 (UTC)[répondre]

Oui. On peut écrire vot’ pour montrer la deuxième prononciation. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juillet 2013 à 23:59 (UTC)[répondre]

forme de nuage, paysage[modifier le wikicode]

Quel est le mot qui signifie voir un visage ou un objet commun, dans la forme d'un nuage, d'un paysage?

C’est la paréidolie. --Lyokoï (discussion) 30 juillet 2013 à 10:26 (UTC)[répondre]

J’ai modifié la page pour prendre en compte le fait que ce nom commun peut être féminin. Oui, sauf que c’est attesté pour la première définition alors que pour la seconde le mot semble n’exister qu’au masculin. Comment gérer ce problème ? Laisser le nom commun 1 en masculin et créer un nom commun 2 pour le féminin ?--Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 06:25 (UTC)[répondre]

C’est ce que je ferais. Automatik (discussion) 29 juillet 2013 à 12:01 (UTC)[répondre]
fait Fait pour Tartuffe, Tartufe, tartuffe et tartufe. Si quelqu’un peut vérifier que ce que j’ai fait est correct, y compris pour les flexions ?--Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 13:37 (UTC)[répondre]
Quand il y a plusieurs sections d'un même type de nom pour une même section de langue, on les numérote toujours (pour y renvoyer depuis l'étymologie notamment), ça permet aussi de créer des liens précis vers ces sections depuis d'autres pages. Quand un mot a un sens similaire au féminin et au masculin, on le laisse dans une seule et même section, la séparation en deux sections différentes de types de mot (nom commun 1 et nom commun 2 par exemple) n'est pas justifiée dans ce cas-là. Voir par exemple professeur, sens 1. La séparation de deux mots dans deux sections de types de mot différentes sert la plupart du temps quand ces deux mots ont une étymologie différente ; voir l'explication du paramètre num ici : Modèle:-nom-#Paramètres. Pour le reste, il se peut que j'ai omis des détails en corrigeant ces pages, qui rendrait l'information incohérente (ça arrive facilement quand on modifie plusieurs pages en parallèle). Si c'est le cas, n'hésite pas à corriger. Automatik (discussion) 29 juillet 2013 à 14:33 (UTC)[répondre]
Oooups ! Je connaissais les règles pour nom commun 1 et nom commun 2, c’est une étourderie de ma part. Je dois avouer que j’ai du mal à tout retenir et même quand j’y arrive je peux ne pas y penser au moment des fait. A force d’emmagasiner des infon… --Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 14:57 (UTC)[répondre]
En fait, on crée une section par mot. Ici, il y a un nom propre et un nom commun, c'est la seule et unique raison pour laquelle il faut deux sections. La numérotation des sections ne sert que quand deux mots différents mais de même type s'écrivent pareil, par exemple rue (plante) et rue (voie). Lmaltier (discussion) 29 juillet 2013 à 17:11 (UTC)[répondre]
Je n'avais pas compris le problème. Maintenant, j'ai compris le malentendu. En fait, n'importe quel nom propre, absolument n'importe lequel, peut être employé, par antonomase, en tant que nom commun, mais c'est une figure de style, ça ne change rien à la nature du mot. Quand on écrit la Venise du Nord, Venise reste un nom propre, même si le mot est employé comme s'il était un nom commun. En français, c'est assez simple pour savoir si c'est devenu un nom commun, c'est que le nom propre perd sa majuscule en devenant nom commun (en anglais, c'est plus difficile...) Lmaltier (discussion) 29 juillet 2013 à 17:33 (UTC)[répondre]
Pour que je comprenne bien, Nom Commun 1 et Nom Commun 2 (ou Verbe 1 et Verbe 2…) doivent être utilisés lorsque l’étymologie est différente ? Et si deux noms communs ayant la même étymologie ont des définitions et des genres différents, dans un tel cas on aurait le droit de séparer en Nom Commun 1 (masculin) et Nom Commun 2 (féminin) ? Cette situation est théorique, je ne vois pas d’exemple mais c’est pour comprendre la juste utilisation de ces sections différentes.--Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 21:14 (UTC)[répondre]
Si c'est le même mot, il faut une seule section, même si ce mot a plusieurs sens. Si ce sont deux mots différents qui se trouvent simplement s'écrire pareil (comme dans rue), il faut deux sections. Je pense que c'est une règle très claire en pratique. Quand l'étymologie est différente, on peut considérer que ce sont des mots différents (mais il ne faut pas pour autant considérer que chaque sens correspond à un mot différent sous prétexte que chaque sens a une origine qui peut s'expliquer de façon étymologique). Le genre peut éventuellement être un critère qui fait que ce sont deux mots différents, mais pas dans le cas de mots comme violoniste : c'est un mot unique, avec un sens bien défini, qui peut simplement avoir un genre ou l'autre selon la personne désignée. Lmaltier (discussion) 30 juillet 2013 à 18:36 (UTC)[répondre]

Le mot f’nêtre existe en jersiais. Voir en:f’nêtre. 198.105.124.127 29 juillet 2013 à 12:26 (UTC)[répondre]

bonjour j'aimerai avoir des renseignement sur l'ail. merci

Vous pourrez consulter ici l'étymologie du mot et ses traductions, synonymes et vocabulaire associé, anagrammes. Pour les données encyclopédiques, voir Wikipédia. --Pjacquot (discussion) 29 juillet 2013 à 13:57 (UTC)[répondre]

Ingénieurie[modifier le wikicode]

Qu'est ce qu'un ingénieur civil?

Bonjour, qui peut me donner la définition de ce mot : PANTOPHILE ? Merci d'avance pour votre aide. Selvejp (discussion) 29 juillet 2013 à 17:43 (UTC)[répondre]

Voltaire le [Diderot] surnommait Pantophile, "l'ami de toutes choses", cet encyclopédiste qui se piquait de tout. [10] → voir pan- et -phile.

Pourriez-vous me dire si les changements que je viens d’opérer sur l’étymologie de idéophonogramme sont correct ?
Par ailleurs la définition du mot : Caractère correspondant à une notion, comme un idéogramme, ou au son constituée par un mot, comme un phonogramme. Terme préféré à idéogramme pour désigner les caractères han.
ne correspond pas très bien avec w:Classification_des_sinogrammes#Idéo-phonogrammes : il s'agit cette fois de l'association d'un caractère utilisé pour le sens (la clef) et d'un autre pour le son.
Je préfère la seconde, qui me paraît plus logique, compte tenu de l’étymologie.--Titruffe (Apprends-moi) 29 juillet 2013 à 20:27 (UTC)[répondre]

J’ai corrigé l’article. — TAKASUGI Shinji (d) 31 juillet 2013 à 07:39 (UTC)[répondre]

chlamidomas

Chlamydomonas ? Ce sont des algues.

Jeanne de BEYRAN[modifier le wikicode]

Je recherche les parents de Jeanne de BEYRAN ( de BEYRAND ? ) mariée avant 1562 avec Etienne de BOYER " le Capitaine " BOYER, ( ou de BOYER ), Seigneur de Bandol, Sainte-Geneviève des Bois, de Ville-Moisson et du Père-Source. Derniers ascendants manquants de la génération 13 de Henri d'ORLÉANS ( CAPET ) . Je n'ai trouvé pour de BEYRAN. et seulement Charles-Maurice de TALLEYRAND-PÉRIGORD Prince Duc de Beyrand (87) pour de BEYRAND. Supplément au Recueil de principaux traités d'alliance, de paix, ... - Page 391

Si cette question n'a pas sa place ici, merci de la rediriger vers le bon site.

Un site généalogique serait mieux adapté. Je vous conseille d'en chercher. Lmaltier (discussion) 30 juillet 2013 à 06:03 (UTC)[répondre]

Un penseur inconnu?[modifier le wikicode]

A l'occasion d'un devoir, nous découvrons la citation d'un penseur Jean Pierre ESCOUBES sur l'administration et le service public mais aucune recherche n'a pu nous donnerle moindre renseignement sur celui-ci? Le connaissez-vous? Moustapha!

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 30 juillet 2013 à 12:54 (UTC)[répondre]

Est-ce que le mot client peut être prononcé /kli.ɑ̃/ au lieu de /kli.jɑ̃/ ? 198.105.124.127 30 juillet 2013 à 12:51 (UTC)[répondre]

Non! Henri Pidoux
Moi, je pense que oui. 198.105.124.127 31 juillet 2013 à 01:09 (UTC)[répondre]
oui mais non… le /j/ est obligatoire. --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 08:44 (UTC)[répondre]
@198.105.124.127, ce que vous proposez correspond à l'orthographe "clihant". --31 juillet 2013 à 10:26 (UTC)
Peut-être que ça se prononce [kli.ã] en québécois. La différence entre [kli.ã] et [kli.jã] est petite. Voici un Québécois qui dit le mot client ici : https://www.youtube.com/watch?v=Cf_bB1Yu1vo 198.105.124.127 31 juillet 2013 à 22:24 (UTC)[répondre]
J’entends bien /kli.jɑ̃/ dans la vidéo.--Lyokoï (discussion) 1 août 2013 à 08:17 (UTC)[répondre]

responsabilité et contrat après une vente réalisée et destockage dans le magasin du client pour son compte.[modifier le wikicode]

après une vente ferme et reglement du client sur des produits generique le commercial du vendeur procède au destockege du client pour l'aider à écouler sa marchandise. quelles sont alors les responsabilités des parties? Peut on établir un contrat type ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 30 juillet 2013 à 13:25 (UTC)[répondre]

Déesse de la tristesse[modifier le wikicode]

Bonjour les amies. Existe-t-il, à votre connaissance, une déesse de la tristesse dans une mythologie (n'importe quelle mythologie, de n'importe quel endroit, à n'importe quelle époque) ?

Je n'ai rien trouvé sur le Wiktionnaire (j'espère que ce serait mentionné sur tristesse), ni ailleurs.

Mes remerciements à ceux qui me dépanneront. --79.81.159.70 30 juillet 2013 à 18:49 (UTC)[répondre]

PS : un dieu me conviendrait aussi, je ne sais pas pourquoi j'associe la tristesse à la féminité.
Je ne peux pas vous donner de réponse, mais seulement quelques conseils de recherche : pour filtrer vos recherches sur Google, je vous conseille d’ajouter inurl:univ (sans espace) à votre requête : ça permet d’avoir principalement des résultats universitaires. Essayez aussi d’utiliser des synonymes (chagrin, mélancolie, etc.) — Eiku (d) 30 juillet 2013 à 19:00 (UTC)[répondre]
Peut-être est-il fait mention quelque part d’un dieu hibou (le hibou étant, d’après ce document, symbole de tristesse). Bon, c’est tiré par les cheveux, je vous l’accorde. — Eiku (d) 30 juillet 2013 à 19:03 (UTC)[répondre]

réponse à offre d’emploi[modifier le wikicode]

pour repondre a une offre demploi j ai contact@... comment doit je faire? Faut il le nom du contact avec son prenom?

Je ne comprends pas bien votre question, mais ce n’est pas une question sur les mots, donc nous ne pourrons pas y répondre. Cordialement, — Eiku (d) 30 juillet 2013 à 22:12 (UTC)[répondre]
Non, c’est juste l’adresse mail à laquelle il faut envoyer le contact. --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 15:31 (UTC)[répondre]

Qui etait Blanche Powell, decédé tres jeune[modifier le wikicode]

J'ai en ma possession une photo de Dame Blanche Powell décédé tres jeune et semblerais être tres connuu aux USA de plus il fut publié des photos des ses funérailles numérotéce qui veut dire qu'elle etait surement tres connue a l'epoque , il semble que c'etait au début des année vingt, merci a qui pourrais m'aider

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 08:46 (UTC)[répondre]
Je crois que Wikipédia a un atelier d’identification pour ce genre de cas. Vous devriez aller leur demander : c’est ici. — Eiku (d) 31 juillet 2013 à 16:28 (UTC)[répondre]

Bonjour, dans l’article mancunien et Mancunien, il est indiqué la prononciation suivante /mɑ̃.ku.njɛ̃/ (man.kou.nien). Or il me semblait que c’était /mɑ̃.ky.njɛ̃/ (man.ku.nien). Vous confirmez ? Pamputt [Discuter] 31 juillet 2013 à 05:15 (UTC)[répondre]

Entièrement d’accord--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 10:04 (UTC)[répondre]

Taxonomie et taxon[modifier le wikicode]

La taxonomie concerne toute forme de classification hiérarchisée (êtres vivants, périodes des temps géologiques,…). Pourtant le terme de taxon ne s’applique qu’aux classifications des êtres vivants. Existe-t-il un terme équivalent mais plus général, qui s’applique à toute forme de taxonomie ?--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 09:51 (UTC)[répondre]

On ne parle pas de taxinomie pour hiérarchiser les période géologique. Je ne l’ai entendu qu’en biologie et en informatique pour ma part (ce qui semble être bon pour la définition de taxinomie). --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 13:15 (UTC)[répondre]
Pour taxinomie comme pour taxonomie, mon dictionnaire papier évoque une classification dans un domaine ou une science… Mais je t’accorde que je n’ai jamais entendu ce terme autrement qu’en biologie et en informatique.
Voir quand même w:Discussion:Taxinomie#Emploi_du_terme_taxonomie_versus_taxinomie et w:Discussion:Taxinomie#Taxinomie_.26_syst.C3.A9matique. Le terme de nomenclature est évoqué, mais pour moi c’est un hyperonyme de taxonomie et de taxinomie, dans la mesure où ces deux dernières ont la particularité d’être hiérarchisées, une nomenclature pas nécessairement.
Reste que ma question est avant tout de savoir s’il y a un équivalent de taxon pour une nomenclature hiérarchisée (au moins ce terme ne sera pas contesté ?) --Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 14:09 (UTC)[répondre]
Pour une nomenclature quelconque hiérarchisée, je ne vois que des termes comme unité, élément qui pourraient valoir. atome dans son sens ancien (élément qu’on ne peut découper) à la rigueur. --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 14:24 (UTC)[répondre]
En te lisant je viens de penser à « niveau/étage hiérarchique » ; ce n’est pas très glamour mais on comprend vite de quoi il s’agit.--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 14:49 (UTC)[répondre]
On comprend ce que ça veut dire, mais ça n’a rien à voir avec taxon… ^^’ --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 15:19 (UTC)[répondre]

Quand on parle de printemps arabe on ne fait pas de liaison. Mais il me semble que lorsqu’on en parle au pluriel (printemps arabes) on fait la liaison. Pour moi au pluriel les deux prononciations sont attestées (avec ou sans liaison) mais je souhaite avoir confirmation de votre part avant de modifier les pages en conséquence.--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 10:37 (UTC)[répondre]

On ne fait pas de liaison entre un nom au singulier et un adjectif, excepté dans certains mots composés.
  • Liaisons
    […] Elle ne se pratique pas :
    […] après la consonne finale d’un nom au singulier : un temps idéal, un nez épaté ; […]
    — (L’Académie française, Questions de langue)
TAKASUGI Shinji (d) 31 juillet 2013 à 16:21 (UTC)[répondre]
Je crois que le Wiktionnaire ne pourra jamais rendre compte de toutes les prononciations de liaisons possibles… Aujourd’hui, à l’oral, beaucoup de liaisons sautent, mais c’est parfois un peu aléatoire, j’ai l’impression. — Eiku (d) 31 juillet 2013 à 16:25 (UTC)[répondre]
Le pire dans tout cela, c’est que même si on veut n’indiquer que la prononciation la plus couramment usitée, il est bien difficile de savoir laquelle est-ce, il n’y a pas de moteur de recherche pour ça (tiens j’ai peut-être trouvé une idée de start-up Mort de rire)--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 16:35 (UTC)[répondre]
Je veux bien savoir comment tu vas gagner de l’argent avec ça (ce sont pas les wiktionnaires qui t’achèteront quelque chose…). --Lyokoï (discussion) 31 juillet 2013 à 16:45 (UTC)[répondre]
Je sais pas moi t’enregistres un son, une phrase, une musique dans un fichier et moi je te fais un moteur de recherche qui te trouve des sons similaires ou qui contiennent l’enregistrement. Avec une bonne stratégie publicitaire (promotion du site + bannières de pub) on peut aller loin ! Si ça marche je m’attaque à la même fonction mais cette fois pour les photos et les vidéos. Dans 10 ans tu pleureras à mes pieds pour que je t’invite sur mon yacht de 120 m de long. CQFD--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 17:05 (UTC)[répondre]
Pour que ton moteur de recherche puisse permettre de savoir la fréquence des prononciations, il te faudra aussi pouvoir enregistrer les paroles des gens à leur insu quand ils parlent naturellement (mais au fait, c’est peut-être à ça que servent réellement les écoutes téléphoniques). — Eiku (d) 31 juillet 2013 à 20:49 (UTC)[répondre]
Si seulement ces écoutes étaient en open-data… :/ --Lyokoï (discussion) 1 août 2013 à 08:04 (UTC)[répondre]

barre à rideau[modifier le wikicode]

comment se nom la barre où nous accrochons des rideaux dans une pièce médiéval ou royale

Une tringle ?--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 16:57 (UTC)[répondre]

Je viens de lire un article expliquant qu’en ce moment il y a une « guerre » sur Wikipédia, en particulier dans sa version anglaise. Il s’agit de savoir si le changement de régime récent en Egypte est un coup d’Etat ou une révolution. Il y a de nombreux arguments valables de part et d’autre. Et vous, qu’en pensez-vous ? Je serais personnellement tenté de considérer que, en 2011 comme en 2013, il y a eu une révolte populaire (pas une révolution) qui a conduit à un coup d’Etat mené par l’armée.--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 19:14 (UTC)[répondre]

D’après nos définitions, c’était à la fois un coup d’État et une révolution puisque les seules différences que je relève entre les deux sont 1) qu’un coup d’État n’est pas forcément violent et 2) qu’une révolution n’est pas forcément le fait d’un groupe. — Eiku (d) 31 juillet 2013 à 21:07 (UTC)[répondre]
Sur le second point je m’interroge. D’une part je ne vois pas dans la définition de révolution en quoi elle n’est pas forcément le fait d’un groupe et d’autre part je ne vois pas d’exemple de révolution qui n’aurait été réalisée que par une seule personne ? Ou alors on parle d'une personne morale, comme l’armée ou le parlement par exemple.--Titruffe (Apprends-moi) 31 juillet 2013 à 21:42 (UTC)[répondre]
C’était une plaisanterie, bien sûr. Je ne connais pas non plus de révolution (dans le sens politique) qui ait été faite par une seule personne. Seulement, la définition de coup d’État précise que c’est le fait d’un groupe et celle de révolution, non. Ça montre juste que nos définitions ne sont pas complètes (car je pense que ce sont bel et bien des notions qui diffèrent – il suffit de regarder comment on les emploie). — Eiku (d) 8 août 2013 à 16:30 (UTC)[répondre]
Intéressant : je viens de voir que mon Petit Robert considère lui aussi que coup d’État et révolution sont synonymes (il n’y a même pas d’entrée pour coup d’État, mais les deux premiers mots de la définition de révolution sont coup d’État). Ça ne change rien à ma perception, ceci dit. — Eiku (d) 8 août 2013 à 16:34 (UTC)[répondre]